This is page bt_b0048. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
ÁR - ARCTOS
dry on board, Exon. 92 a; Th. 345, 15; Gn. Ex. 188. Sume hæfdon lx ára some had sixty oars, Chr, 897; Th. 174, 43, col. 1. Sæ-acute;rófe árum bregdaþ ýþbord [MS. yþborde] neáh brave seamen draw the vessel near with oars, Exon. 79 a; Th. 296, 26; Crä. 57. [Havl. ár: Chauc. oore: Dan. aare: Swed. are: O. Nrs. ár, f.] DER. ár-blæd, -gebland, -wéla, -wiððe, -ýþ. ár before :-- Æ-acute;rist oððe ár primo, Mt. Kmbl, Lind. 20, 1. v. æ-acute;r. ára = geára ? adv. Formerly; quondam :-- Dú me ára, God, æ-acute;rest læ-acute;rdest of geóguþháde Deus, docuisti me a juventute mea, Ps. Th. 70, 16. a-rád rode :-- He út arád he rode out, Ors. 3, 7; Bos. 62, 22; p. of a-rídan. a-ræ-acute;can; p. -ræ-acute;hte, -ræ-acute;cte; pp. -ræ-acute;ht. I. to reach, get at; prehendere, attingere :-- Ðæt man aræ-acute;can mihte that one could reach, Chr. 1014; Ing. 193, 19. II. to hold forth, reach out, hand; porrigere :-- Aræ-acute;ce me ða bóc porrige mihi librum, Ælfc. Gr. 28, 5; Som. 31, 47. v. ræ-acute;can. a-ræ-acute;d, -réd, es; m. [a intensive, ræ-acute;d counsel] Counsel, welfare, safety; consilium, commodum, salus :-- Smeágende ymbe heora sáwla aræ-acute;d [aréd, MS. B; ræ-acute;d, MS. D] considering about their souls' welfare, L. Edm. E. pref; Th. i. 244, 6. a-ræ-acute;d; def. se a-ræ-acute;da; adj. Counselling, consulting, wise, prudent; sagax, prudens :-- Hwæ-acute;r is nú se fóremæ-acute;ra and se aræ-acute;da Rómwara heretoga where is now the illustrious and prudent consul of the Romans? Bt. 19; Fox 70, 6. a-ræ-acute;d uttered, Bt. 23; Fox 78, 20, note 8, = a-ræ-acute;ded, pp. of a-ræ-acute;dan. a-ræ-acute;dan, -rédan; p. -ræ-acute;dde, -rédde, -réde; pp. -ræ-acute;ded, -ræ-acute;d, -réd [ræ-acute;d counsel]. I. to take counsel, care for, appoint, determine; consilium capere, consulere alicui, decernere, definire :-- Sende gewrit, on ðám he gesette and aræ-acute;dde misit literas, in quibus decrevit, Bd. 2, 18; S. 520, 33. Gif hit eallinga ðus aræ-acute;ded sí si omnimodis ita definitum est, 4, 9; S. 577. 29. Ða dómas ða ðe fram fæderum aræ-acute;dde and gesette wæ-acute;ron quæque definierunt canones patrum, 4, 5; S. 572, 18. Hwæðere ðis betwyh heom aræ-acute;ddon his tamen conditionibus interpositis, 4, 1; S. 564, 15. He symble þearfum aréde semper pauperibus consulebat, 3, 9; S. 533. 25. II. to conjecture, guess, prophesy, interpret, utter; conjectare, divinare, prophetizare, interpretari, eloqui :-- Ne mihton aræ-acute;dan men engles æ-acute;rend-béc men might not interpret the angel's messages, Cd. 212; Th. 261, 30; Dan. 734. And him to cwæ-acute;don, Aræ-acute;d et dixerunt ei, Prophetiza, Mk. Bos. 14, 65. Ðá se wísdóm ðis spell aræ-acute;d hæfde when wisdom had uttered this speech, Bt. 23; Fox 78, 20, note 8: Exon. 76 b; Th. 286, 24; Wand. 5. v. ræ-acute;dan, p. ræ-acute;dde. a-ræ-acute;dnis a condition, Bd. 4. 4; S. 571, 11. v. a-rédnes. a-ræ-acute;fnan, -réfnan; p. ede, de; pp. ed To endure, bear, suffer; sustinere, tolerare, perferre :-- Ðæt he ðæt sár mihte geþyldelíce mid smylte móde aberan and aræ-acute;fnan ut patienter dolorem ac placida mente sustineret, Bd. 4, 31; S. 610, 27. Ðonne hí ðæt mægen ðære unmæ-acute;tan hæ-acute;to aræ-acute;fnan ne mihton cum vim fervoris immensi tolerare non possent, 5, 12; S. 627, 41. Ic þrówade and aræ-acute;fnde pertuli, 2, 6; S. 508, 21: Andr. Kmbl. 1632; An. 817. Sáwl mín symble aræ-acute;fnde sustinuit anima mea, Ps. Th. 129, 5: 68, 21: 64, 7. v. ræ-acute;fnan. a-ræ-acute;fnian; p. ade; pp. ad. I. to endure, bear, suffer, support; sustinere, pati, supportare :-- Ic aræ-acute;fnige sustineo, Ps. Th. 129, 4. Forðon ic edwít for ðé oft aræ-acute;fnade quoniam propter te supportavi improperium, 68, 8. II. to ponder in mind or heart; animo versare, ponderare :-- Maria sóþlíce heóld ealle ðás word, aræ-acute;fniende on hire heortan but Mary kept all these words, pondering them in her heart, Homl. Th. i. 30, 35. v. a-ræ-acute;fnan. a-ræ-acute;fniende, -ræ-acute;fnigende; part. Bearing in mind, considering, pondering, Homl. Th. i. 42, 17, 30. v. a-ræ-acute;fnian. a-ræ-acute;fniendlíc; adj. Possible, tolerable; possibilis, tolerabilis. DER. part. aræ-acute;fniende, líc. a-ræ-acute;man; p. de; pp. ed. I. v. trans. To raise, lift up, elevate; excitare, erigere, elevare :-- Ða ge mihton ræ-acute;dan, and eów aræ-acute;man on ðám which ye may read, and elevate yourselves in them, Ælfc. T. 31, 15. II. v. intrans. To raise or lift up one's self, to arise; se erigere, se elevare, surgere :-- Dæges þriddan ord aræ-acute;mde the beginning of the third day arose, Cd. 139; Th. 174, 10; Gen. 2876: 162; Th. 203, 29; Exod. 411. [O. H. Ger. ráma sustentaculum, columen.] DER. up-aræ-acute;man, ræ-acute;man. a-ræ-acute;ran; p. de; pp. ed; v. trans. [a, ræ-acute;ran to rear, raise] To rear up, raise up, lift up, exalt, set up, build up, create, establish; erigere, excitare, resuscitare, extollere, ædificare, creare :-- Ðone stán aræ-acute;rde to mearce lapidem erexit in titulum, Gen. 28, 18, 22. Aræ-acute;rende þearfan lifting up the poor; erigens pauperem, Ps. Spl. 112, 6. Gyld of golde aræ-acute;rde reared up an idol of gold, Cd. 180; Th. 226, 23; Dan. 175. Aræ-acute;rde Cristes róde reared up Christ's rood, Exon. 35 a; Th. 112, 27; Gú. 150. Ic aræ-acute;re ðis tempel binnan þrím dagum excitabo hoc templum in tribus diebus, Jn. Bos. 2, 19, 20. Ic hine aræ-acute;re on ðam ýtemestan dæge ego resuscitabo eum in novissimo die, 6, 44, 54. Weá wæs aræ-acute;red woe was raised up, Cd. 47; Th. 60, 26; Gen. 987. Se ðe fóre duguðe wile dóm aræ-acute;ran who desires before his nobles to exalt his dignity, Exon. 87 a; Th. 327, 2; Wid. 140: Beo. Th. 3411; B. 1703. Ðá wæs æ-acute; Godes riht aræ-acute;red then was God's right law set up, Andr. Kmbl. 3288; An. 1647. Weofod aræ-acute;rde ædificavit altare, Gen. 22, 9. Eardas rúme Meotud aræ-acute;rde for mon-cynne the Creator established spacious lands for mankind, Exon. 89 a; Th. 334, 14; Gn. Ex. 16. a-ræ-acute;rnes, -ness, e; f. A raising, an exaltation; exaltatio :-- Heora hrýre wearþ Athénum to aræ-acute;rnesse their fall was the raising of the Athenians, Ors. 3, 1; Bos. 53, 42. a-ræ-acute;san to rush; irruere, Anlct. a-ráflan To unrove, unravel, unwind; dissolvere :-- Aráfaþ ðæt cliwen ðære twífaldan heortan unwinds the clew of the double heart; dissolvit corda duplicitatibus involuta, Past. 35, 5; Hat. MS. 46 b, 1. a-rás arose; surrexit, Gen. 19, 1. v. a-rísan. áras messengers, Exon. 15 a; Th. 31, 10; Cri. 493. v. ár. a-rásade = résade suspicabatur, Bd. 4, 1; S. 564, 48, note. a-rásian; p. ode, ade; pp. od, ad; v. trans. [a, rásian to raise, uncover] To lay open, discover, explore, detect, reprove, correct, seize; detegere, invenire, explorare, corripere, reprehendere, intercipere :-- God hæfþ arásod úre unrihtwísnissa Deus invenit nostras iniquitates, Gen. 44, 16. Arásian explorare, Gr. Dial. 2, 14. Ðæ-acute;r hý arásade, reótaþ and beofiaþ, fóre freán forhte there they detected, shall wail and tremble, afraid before the Lord, Exon. 25 b; Th. 75, 3; Cri. 1230. Hæleþ wurdon acle arásad for ðý ræ-acute;se the men were seized with fear on account of its force, 74 a; Th. 277, 27; Jul. 587. Se ðe wilnaþ hiera unþeáwas arásian qui eorum culpas corripere studet, Past. 35, 3; Hat. MS. 45 b, 6: 35. 5; Hat. MS. 46 a, 20. Beón arásod reprehendi, Fulg. 5. Arásad wæs interceptus est, Cot. 109. Arásod beón on hefygtímum gyltum gravioris culpa noxæ teneri, R. Ben. 25: 34. ár-blæd, es; n. The oar-blade; palmula remi, Ælfc. Gl. 103; Wrt. Voc. 56, 38. arc, es; m: earc, erc, e; f: earce, an; f. A vessel to swim on water, the ARK, a coffer, small chest or box; arca, cista, cistella, cibotium = GREEK :-- Ðá ætstód se arc tunc requievit arca, Gen. 8, 4. Wire ðé nú æ-acute;nne arc fac tibi arcam, 6, 14. Þreó hund fæðma bíþ se arc on lenge, and fíftig fæðma on bræ-acute;de, and þrittig on heáhnisse trecentorum cubitorum erit longitudo arcæ, quinquaginta cubitorum latitudo, et triginta cubitorum altitudo illius, 6, 15. Se arc wæs geférud ofer ða wæteru arca ferebatur super aquas, 7, 18. [Laym. archen, arche, dat: Dut. ark, f: Ger. M. H. Ger. arche, f: O. H. Ger. archa: Goth. arka: Dan. ark: O. Nrs. örk, f.] v. earc. arce- chief = GREEK = GREEK, a prefix; v. arce-bisceop :-- Hér Ælfríc arce-bisceop férde to Róme æfter his arce[-pallium] this year archbishop Ælfric went to Rome after his arch-pallium, Chr. 997; Th. 247, 2, col. 2. = Wið ðan ðe he scolde gifan heom ðone arce [MS. erce] on condition that he should give them the arch-pallium, 996; Th. 244, 42, note. = Forðí ðæt he scolde heom ðone pallium gifan on condition that he should give them the pallium, 996; Th. 245, 11, note. arce-bisceop, arce-bysceop, arce-biscop, ærce-bisceop, erce-biscop, es; m. The chief bishop, ARCHBISHOP; archiepiscopus [ = GREEK from GREEK = GREEK a leader, chief; GREEK v. bisceop] :-- Honorius se arcebysceop gehálgode Thoman his diácon, to bisceope archbishop Honorius consecrated Thomas his deacon, as bishop, Bd. 3, 20; S. 550, 21: 4, 1; S. 563, 6, 8, 12, 29. arce-bisceop-ríce, arce-biscop-ríce, es; n. An ARCHBISHOPRIC; archiepiscopatus :-- To ðam arcebisceopríce to the archbishopric, Chr. 994; Th. 242, 38. Ðæt arcebiscopríce on Cantwara byrig the archbishopric of Canterbury, 1114; Th. 370, 15. arce-diácon, archi-diácon, ærce-diácon, es; m. An ARCHDEACON, a bishop's vicegerent; archidi&a-long;conus [ = GREEK from GREEK a chief, and GREEK a deacon] :-- Becom Benedictus to freóndscipe ðæs hálgan weres and ðæs gelæ-acute;redestan, Bonefacii archidiácones Benedictus pervenit ad amicitiam viri doctissimi ac sanctissimi, Bonifacii videlicet archidiaconi, Bd. 5, 19; S. 638, 14. Arcediácon archidiaconus, Ælfc. Gl. 69; Wrt. Voc. 42, 27. arce-stól, es; m. [arce chief, stól a stool] An archiepiscopal see or seat; sedes archiepiscopalis :-- Æt his arcestóle on Cantwara byrig at his archiepiscopal see in Canterbury, Chr. 1115; Th. 371, 5: 1119; Th. 372, 32. ár-cræftig; adj. [ár respect, cræftig crafty] Skilful or quick in shewing respect, respectful, polite; morigerus, obsequens :-- Árcræftig ár a respectful messenger, a prophet, Cd. 202; Th. 250, 23; Dan. 551. arctos; acc. arcton; f. [GREEK, m. f. a bear; GREEK, f. the constellation Ursa Major, called also GREEK, carles wæ-acute;n the churl's wain: the bright star in Boötes is denominated by ancient astronomers and poets GREEK, the bear-ward]. The constellation Ursa Major; arct-os, -us, i; f. = GREEK, f :-- Arcton hátte án tungol on norþ dæ-acute;le, se hæfþ seofon steorran, and is for ðí óðrum naman geháten, septemtrio, ðone hátaþ læ-acute;wede menn carles wæ-acute;n. Se ne gæ-acute;þ næ-acute;fre adúne under ðyssere eorþan, swá swá óðre tunglan dóþ, ac he went abútan, hwílon adúne and hwílon up, ofer dæg and ofer niht one constellation is called arctos in the north part, which has seven stars, and for that is called by another name, septemtrio, which untaught men call the churl's wain. It never goes down under this earth, as the other constellations do, but one