This is page bt_b0094. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
BE-TÆ-acute;CUNG - BE-ÞRINGAN
be-tæ-acute;cung, e; f. A betaking; traditio. v. be, tæ-acute;cung, be-tæ-acute;can. be-tæ-acute;hte, pl. -tæ-acute;hton delivered, committed, Gen. 9, 2 : Chr. 1052; Erl. 181, 28; p. of be-tæ-acute;can II. be-táht betrothed, Mt. Lind. Stv. 1, 18, = be-tæ-acute;ht; pp. of be-tæ-acute;can II. be-táhten, Chr. 654; Erl. 29, 11, = betæ-acute;hton committed; p. of betæ-acute;can II. bétan, ic béte; p. bétte; pp. béted; v. trans. [Goth. ó = A. Sax. ó, é, thus Goth. bótyan = bótan = A.Sax. bétan]. I. to make better, to improve, amend, repair, restore; emendare, reparare, reficere, mederi, expiare :-- Ðæt he bétte that he should improve, Bd. 5, 13; S. 632, 11 : Ex. 21, 22. Hú ðú meaht ðíne æceras bétan how thou mayest improve thy fields, Lchdm. i. 398, 1. II. joined with fýr to mend or repair a fire, to light, or make a fire, to kindle; focum reparare. [In this sense böten is used in Low German at the present day :-- Böt füer make the fire. So in Frs. fiúr boetsje struere focum.] Ðá hét he bétan micel fýr then he ordered a great fire to be lighted, Ors. 6, 32; Bos. 129, 10. III. to remedy, compensate, make amends; compensare :-- Ic hit béte I will remedy it, Deut. 1, 17. [Chauc. bete : Piers bete : R. Glouc. bete : Laym. beten, bæten : Orm. betenn : O. Sax. bótean : Plat. betern to repair; böten to mend the fire : Dut. baten to profit; beteren to amend : O. Frs. beta, beteria to repair : Ger. bessern to repair : Goth. bótyan : Dan. böde : Swed. böta : Icel. bæta; bet better.] DER. gebétan, gebétung, unbéted. betast best; optimus :-- Betast hereféðan blícaþ best martial bands shine, Exon. 22 b; Th. 62, 36; Cri. 1012. v. betst; adj. BÉTE, an; f : béte, an; n ? BEET, a root from which sugar is often extracted; b&e-long;ta = σε&upsilon-tonos;τλoν, n :-- Sindon eáþ begeátra béte and mealwe beet and mallow are more easily procured, L. M. 2, 30; Lchdm. ii. 226, 25 : iii. 12, 26. Wyrc drænc of ðære bétan [MS. beton] work a drink of the beet, Lchdm. iii. 22, 6. Beðe mid bétan leáfum foment with leaves of beet, L. M. 1, 39; Lchdm. ii. 100, 12 : iii. 2, 8 : 44, 8 : 114, 13. Nim ða bétan, ðe gehwæ-acute;r weaxaþ take the beet, which groweth anywhere, L. M. 2, 33; Lchdm. ii. 238, 3 : iii. 22, 12. Nim béte [acc. n.] ðe biþ ánsteallet take beet, which is one-stalked, iii. 70, 2. [Dut. beet, biet, f : Ger. beete, f : O. H. Ger. bieza, f : Fr. bette, f : Ital. bieta, f : Lat. beta, f.] be-teáh accused; accusavit, Chr. 1096; Th. 362, 32; p. of be-teón. be-teldan, bi-teldan; p. -teald, pl. -tuldon; pp. -tolden [be, teldan to cover, teld a tent]. To cover, cover over, surround, overwhelm; tegere, supertegere, circumdare, obruere :-- He ðæt wælreáf wyrtum biteldeþ he covers the dead spoil with herbs, Exon. 59 b; Th. 217, 1; Ph. 273. Láme bitolden covered with clay [buried], 64 a; Th. 235, 11; Ph. 555 : 64 b; Th. 238, 25; Ph. 609. Hæfde sigora weard betolden leófne leódfruman mid lofe sínum the lord of triumphs had surrounded the dear chieftain with his praise, Andr. Kmbl. 1976; An. 990. Fuglas hringe beteldaþ Fénix the birds surround the Phœnix in a ring, Exon. 6o b; Th. 221, 24; Ph. 339. Wæs wópes hring torne bitolden the weeping circle was overwhelmed with grief, 15 b; Th. 34, 6; Cri. 538. be-tellan; p. -tealde, -telede, pl. -tealdon, -teledon; pp. -teald, -teled, -tæled; v. a. [be, tellan to tell] To speak about, to answer, excuse, justify, clear; excusare :-- Ðæt he móste hine betellan that he might answer him, Chr. 1048; Erl. 180, 12. Godwine betealde hine Godwin cleared himself, 1052; Ing. 238, 22. bétende; part. [from bétan to make better, atone] Amending, atoning; reparans, expians :-- Bétende [MS. betend] crungon hergas to hrusan the atoning bands sank to earth, Exon. 124 a; Th. 477, 24; Ruin. 29. be-teón; p. -teáh, pl. -tugon; pp. -togen. I. to draw over or round, cover, surround, inclose, protect; obducere, superinducere, circumducere, concludere, munire :-- Heora scyldas wæ-acute;ron betogene mid hýdum their shields were covered with hides, Ors. 5, 7; Bos. 107, 8. Betogen [betogan MS.] cræt a covered carriage; capsus, Ælfc. Gl. 49; Wrt. Voc. 34, 23. Híg betugon mycele menigeo fixa concluserunt copiosam multitudinem piscium, Lk. Bos. 5, 6. Se reáda æppel biþ betogen mid ánfealdre rinde, and monig corn on-innan him hæfþ in malo punico uno exterius cortice multa interius grana muniuntur, Past. 15, 5; Hat. MS. 19 b, 22. v. teón I. II. to leave by law, bequeath; legare, Th. Diplm. A. D. 1037; 567, 9. III. to bring a charge against any one, accuse; criminari, accusare :-- Beteáh Gosfrei Bainard Willelm of Ou Geoffrey Bainard accused William of Eu, Chr. 1096; Th. 362, 32. Se ðe biþ betogen he who is accused, L. In. 54; Th. i. 136, 10 : 71; Th. i. 148, 2. v. teón II. betera, betra; m : betere, betre; f. n. adj. [from bet good, v. bet-líc good-like, comp. betera, betra better; sup. betest, betst best, v. besta, gód] BETTER; melior :-- Ðæt hý wæ-acute;ron beteran þegnas that they were better thanes, Ors. 4, 9; Bos. 92, 23. Ða betran tída the better times, 4, 9; Bos. 92, 18. To beteran tíde to a better time, Bd. 3. 14; S. 539, 39. Wítodlíce micle má mann ys sceápe betera? Mt. Bos. 12, 12; hou moche more is a man betre than a sheep? Wyc. Hit is betre it is a better [thing], Bt. 38, 7; Fox 210, 5 : 29, 1; Fox 102, 6. beterian; p. ode; pp. od [betera better] To make better, ameliorate; meliorari, emendare. v. ge-beterian. betesta best :-- Se betesta the best, Cot. 153. v. betst; adj. beþ is, Chr. 675; Erl. 38, 8, = biþ; 3rd pers. pres. of beón. be-þæht covered, Bd. 3, 10; S. 534. 32, = be-þeaht; pp. of be-þeccan. be-þærfeþ expedit, Mt. Rush. Stv. 19, 10, = be-þearfeþ. v. be-þearfan. be-þeaht, -þeht covered, Exon. 117 a; Th. 451, 4; Dóm. 98 : Elen. Kmbl. 2593; El. 1298; pp. of be-þeccan. be-þearf, ic, he, ðú be-þearft I have, thou hast, he has need, Elen. Kmbl. 1082; El. 543 : Ps. Spl. 15, 1; pres. of be-þurfan. be-þearfaþ he needs, wants; opus habet :-- Hwæt helpeþ vel beþearfeþ [MS. beþearfaþ] menn what does it help to a man or what needs a man [of what use is it to a man]? quid prodest homini? Mt. Rush. Stv. 16, 26. v. þearfan, þurfan, be-þurfan. be-þeccan, bi-þeccan; p. -þeahte, -þehte, pl. -þeahton, -þehton; pp. -þeaht, -þeht To cover, cover over, conceal; tegere, contegere, operire :-- Ða róde earme beþeahte he covered the cross with his arm, Elen. Kmbl. 2470; El. 1236 : Cd. 185; Th. 230, 26; Dan. 239. Æ-acute;ghwæðer óðerne earme beþehte each covered the other with his arm, [each embraced the other], Andr. Kmbl. 2030; An. 1017. Mec mon biþeahte mid wæ-acute;dum one covered me with weeds, Exon. 28 b; Th. 87, 10; Cri. 1423 : 51 b; Th. 179, 1; Gú. 1255. Hie heora líchoman leáfum beþeahton they covered their bodies with leaves, Cd. 40; Th. 52, 18; Gen. 845 : Elen. Kmbl. 1669; El. 836. Se wæs beþeaht mid þæce quod erat fæno tectum, Bd. 3, 10; S. 534, note 32 : Exon. 117 a; Th. 451, 4; Dóm. 98. Biþeaht covered, Exon. 47 b; Th. 163, 36; Gú. 1004. Heó helltregum wunodon þýstrum beþeahte they dwelt in hell-torments covered with darkness, Cd. 4; Th. 5, 23; Gen. 76. Synfulle beóþ þrosme beþehte the sinful shall be covered with foulness, Elen. Kmbl. 2593; El. 1298. Me beþeahton [Spl. C. beþehton] þeóstru contexerunt me tenebræ, Ps. Th. 54. 5. beðen, e; f? A fomentation, embrocation; fomentum :-- Mid beðenum with fomentation, Bd. 4, 32; S. 611, 20. v. beðing. be-þencan, bi-þencan; p. -þohte, pl. -þohton; pp. -þoht To consider, bear in mind, BETHINK, remember, trust, confide, entrust; considerare, recordari, in se reverti, meminisse, fidere, confidere :-- Scyle gumena gehwylc georne biþencan, ðæt us bicwom meahta Waldend each man should well consider, that the Lord of might came to us, Exon. 19 b; Th. 51, 27; Cri. 822. Ðæt we gæ-acute;stes wlite biþencen that we bear in mind the spirit's beauty, Exon. 20 a; Th. 53, 14; Cri. 850 : 51 b; Th. 179, 32; Gú. 1270. Ðá beþohte he hine then he bethought himself; in se autem reversus, Lk. Bos. 15, 17 : Ælfc. T. 35, 21. Híg beþohton ðæt híg hym seofon weras gecuron they bethought that they would choose them seven men, Nicod. 20; Thw. 10, 4. He beþohte swíðost to Arpelles he trusted most in Harpalus, Ors. 1, 12; Bos. 35, 34. Gif ðú to sæ-acute;mran gode biþencest if thou confidest in a worse god, Exon. 66 b; Th. 245, 30; Jul. 52. Beþohton [MS. beþohtan] hý ealle heora wígcræftas to Exantipuse they entrusted all their military forces to Xantippus, Ors. 4, 6; Bos. 85, 16. Cassander hæfde hys wisan beþoht to Seleucuse Cassander had entrusted his affairs to Seleucus, 3, 11; Bos. 74. 45. be-þénede served : substituted by Thorpe, Beo. Th. 4077, for bewenede. v. be-wenian. be-þennan; p. ede; pp. ed To cover; obducere :-- He mec beþenede he covered me, Exon. 107 a; Th. 408, 15; Rä. 27, 12. beðian, beðigean to bathe, foment; fovere :-- Beða ða eágan foment the eyes, Herb. 1, 3; Lchdm. i. 72, 3 : Med. ex Quadr. 4, 18; Lchdm. i. 346, 20. v. baðian. beðigean to wash, foment; fovere :-- Ða eágan to beðigeanne to foment the eyes, Med. ex Quadr. 4, 18; Lchdm. i. 346, 20; MS. H. Ic beðige foveo, Ælfc. Gr. 26, 5; Som. 28, 66. v. baðian. beðing, e; f. A fomentation, an assuaging or nourishing medicine; fomentum, Bd. 4, 32; S. 611, 20; MS. B. v. beðen. be-þoht, -þohte, -þohton bethought, trusted, entrusted, Ælfc. T. 35, 21 : Ors. 3, 11; Bos. 74. 45; p. and pp. of be-þencan. be-þorfte, -þorfton did need, Bt. 33, 4; Fox 128, 14; p. of be-þurfan. be-þridian, -þrydian; p. ede; pp. ed [þrýdian from þryþ power, force] To force, overpower; cogere, vi superare :-- Ðæt hine man wolde beþridian mid ðam ilcan wrence that they would overpower him by the same stratagem, Ors.6, 36; Bos. 132, 4. Ðæt hý án cyning swá ýðelíce on his geweald beþrydian sceolde that one king should so easily force them under his power, Ors. 3, 7; Bos. 59, 42 : 2, 5; Bos. 47, 11. be-þringan, bi-þringan; p. -þrang, pl. -þrungon; pp. -þrungen To throng or press around, encompass, surround; undique urgere, circumvenire, circumdare :-- Ic wæs bísgum beþrungen I was encompassed with misery, Elen. Kmbl. 2488; El. 1245 : 1896; El. 950. Se sceal wesan wyrmum beþrungen he shall be surrounded with worms, Exon. 84 a : Th. 316, 30; Mód. 56. Fénix biþ on middum þreátum biþrungen the phœnix is in the midst surrounded by multitudes, 60 b; Th. 221, 27; Ph. 341.