This is page bt_b0488. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
GREÁTAN LEAG - GRÉTAN
Greátan leag, leá, e; f. Probably Greatley, near Andover, Hants; Greatanleagensis :-- Ealle ðis wæs gesetted on ðam miclan synoð æt Greátanleage, on ðam wæs se ærcebisceop Wulfhelme, mid eallum ðæ-acute;m æðelum mannum, and wiotan [and Æðelstáne cyninge] all this was established in the great synod at Greatley, in which was the archbishop Wulfhelm, with all the noblemen and witan [and King Athelstan], L. Ath. i. 26; Th. i. 214, 7. To-écan ðám dómum ðe æt Greátanleá and æt Exanceastre gesette wæ-acute;ron, and æt Þunresfelda in addition to the dooms which were fixed at Greatley, and at Exeter, and at Thunresfeld, v. pref; Th. i. 228, 9. greáte wyrt, e; f. Meadow saffron; colchicum autumnale :-- Ðeós wyrt ðe man hieribulbum and óðrum naman greáte wyrt nemneþ this plant which is called &iota-tonos;ε&omicron-tonos;βoλβos and by another name great wort, Herb. 22, 1; Lchdm. i. 118, 14: L. M. ii. 52, 1; Lchdm. ii. 268, 22. greátian; p. ode; pp. od To GREATEN, to become great or large; grandescere, grossescere :-- On ðæs siwenígean eágum beóþ ða æpplas hále, ac ða bræ-acute;was greátigaþ in lippi oculis pupillæ sanæ sunt, sed palpebræ grossescunt, Past. 11, 4; Swt. 69, 2; Hatt. MS. 15 a, 18. [A. R. greaten to grow great: O. H. Ger. grózen grossescere.] greátnes, se; f. GREATNESS; magnitudo, R. Ben. 55, Lye. Gréc Greek :-- Cwæþende in Gréc saying in Greek, Mt. Kntbl. Rush. 27, 46. Grécas, Greácas; gen. a; dat. um; pl. m. The Greeks; Græci :-- Ðá gefélde he his líchoman healfne dæ-acute;l mid ða ádle geslægene beón, ðe Grécas nemnaþ paralysis, we cweðaþ lyft-ádl then fell he that the half of his body was struck with the illness which the Greeks call paralysis, we call lift-ill, Bd. 4, 31; S. 610, 16. Of Grécum from the Greek, Ors. 5, 11; Bos. 109, 30. Ðá fóron hí on Greácas then they went against the Greeks, Ors. 5, 12; Bos. 110, 38. Greáca land land of the Greeks, 5, 11; Bos. 109, 28. Grécisc, Gréccisc; adj. Greek, Grecian :-- Heora discipulas wæ-acute;ron well gelæ-acute;rede ge on Grécisc gereorde ge on Lédennisc eorum discipuli Latinam Græcamque linguam æque ut propriam in qua nati sunt norunt, Bd. 4, 2; S. 565, 27: 4, 1; S. 563, 33. Gréccisc, 5, 8; S. 622, 2. Grecus grécisc of ðam grecisso and grecor ic leornige grécisc Grecus Greek of which grecisso and grecor I learn Greek, Ælfc. Gr. 36; Som. 38, 32. On grécisc in Greek, Jn. Skt. Lind. 21, 2. On indisc and on grécisc sprecende indice et grece loquentes, Nar. 25, 16. Ða gréciscan onginnaþ hyra geár æt ðam sunnstede the Greeks begin their year at the solstice, Lchdm. iii. 246, 18. [Laym. grickisc: O. H. Ger. grecisc: Ger. griechisch.] Gréc-land, es; n. Greece :-- Dionisius gewende on ðam tíman fram Gréclande Dionysius returned at that time from Greece, Homl. Th. i. 558, 33. [Laym. griclond.] grédig. v. græ-acute;dig. Gregorius; gen. Gregories; dat. Gregorie; acc. Gregorium; m. Gregory the Great, Pope A. D. 590-604, who sent Augustine and other missionaries to England in 597; Greg&o-short;rius :-- Gregorius se hálga pápa, Engliscre þeóde apostol, wæs of æðelborenre mæ-acute;gþe acenned.... Felix, se eáwfæsta pápa, wæs his fifta fæder.... Gregorius is Grécisc nama [ = Γρηγ&omicron-tonos;ριos watchful, from γρηγoρ&epsilon-tonos;ω I watch], se sweigþ on Lédenum gereorde, Uigilantius, ðæt is on Englisc Wacolre. Gregory the holy pope, the apostle of the English, was born of a noble family.... Felix, the pious pope, was his fifth father.... Gregorius is a Greek name which in the Latin tongue signifies Vigilantius, that is in English Watchful, Homl. Th. ii. 116, 24; 118, 8, 12. Æt Gregories æ-acute;rendracan from Gregory's messenger, Homl. Th. ii. 122, 29. Augustínus cýdde ðam eádigan Gregorie, ðæt Angelcynn cristendóm underféng Augustine announced to the blessed Gregory, that the English nation had received Christianity, 130, 24. Ðæt ðæt folc Gregorium to pápan gecoren hæfde that the people had chosen Gregory for pope, 122, 31. Gregorius asende æ-acute;rendracan to ðisum íglande.... Ðæra æ-acute;rendracena naman synd,-Agustinus, Mellitus, Laurentius, Petrus, Iohannes, Iustus. Ðás láreówas asende se eádiga pápa Gregorius, mid manigum óðrum munecum, to Angelcynn.... Agustínus ðá mid his geférum ðæt synd gerehte feówertig ðe férdon be Gregories hæ-acute;se, óððæt hí becómon gesundfullíce to ðisum íglande Gregory sent messengers to this island.... The names of these messengers are, Augustinus, Mellitus, Laurentius, Petrus, Johannes, Justus. These teachers the blessed pope Gregory sent, with many other monks, to the English nation.... Augustine then with his companions, who are reckoned at forty men, journeyed by Gregory's command, till they came safely to this island, Nat. S. Greg. Els. 28, 10-13; 28, 19-29, 6; 31, 15-32, 5. gremettan to rage, roar :-- Ic gremette fremo, Ælfc. Gr. 28; Som. 30, 60. [O. H. Ger. gremizon fremere, rugire.] v. grimetian. gremetunc, gremetung, e; f. A raging, roaring, murmuring; fremitus, Prov. 19, Lye. v. grimetung. gremian; p. ede; pp. ed To provoke, irritate, exasperate, vex, revile :-- He ða óðre elpendas gremede it irritated the other elephants, Ors. 4, 1; Bos. 77, 23. Gremedon exacerbaverunt, Blickl. Gl. Hig me gremedon they provoked me, Lev. 26, 40: Num. 11, 20: Deut. 9, 7, 8. Ða ðe forþstópon hine gremedon prætereuntes blasphemabunt eum, Mk. Skt. 15, 29: Lk. Skt. 23, 39. [Laym. gromien, gramie irritare: A. R. gremeþ irritat: Goth. gramjan: Icel. gremja: O. H. Ger. gremian irritare, objurgare: Ger. grämen.] Gréna-wíc, Gréne-wíc, es; n. GREENWICH, near London, Chr. 1013; Erl. 149, 4. Grendel; gen. Grendles GRENDEL, a monster destroyed by Beowulf :-- Grendel mæ-acute;re mearcstapa, se ðe móras heóld, fen and fæsten Grendel the great traverser of the march, that ruled [held] the moors, the fen and fastness, Beo. Th. 205-208; B. 102-104. [Grendel] reste genam þrítig þegna: gewát to hám mid ðære wælfylle [Grendel] took thirty thanes in their rest: departed to his home with the slaughtered corpses, 249-250; B. 122-125. Grendles módor Grendle's mother, Beo. Th. 3078-3085; B. 1537-1540: 3139-3141; B. 1567-1568. GRÉNE; adj. Green; viridis :-- Gréne viridis, Ælfc. Gl. 79; Som. 72, 80; Wrt. Voc. 46, 37. Wende man ðæt gréne to ðan weofode let the green [side of the sods] be turned to the altar, Lchdm. i. 398, 17. Gréne folde the green earth, Cd. 76; Th. 94, 14; Gen. 1561. Of grénum áre geworht wrought of green copper, Blickl. Homl. 127, 7. On grénum treówe in viridi ligno, Lk. Skt. 23, 31. Gréne eorþan green earth, Cd. 91; Th. 115, 18; Gen. 1921. Gréne bearwas green groves, 72; Th. 89, 13; Gen. 1480. Genim ðære ylcan wyrte leáf ðonne heó grénost beó take the leaves of the same plant when it is greenest, Herb. 1, 4; Lchdm. i. 72, 7. [O. Sax. gróni: O. Frs. gréne: Icel. grænn: O. H. Ger. gruoni: Ger. grün.] grénian to become green, to flourish; virescere, Bt. Met. Fox 11, 114; Met. 11, 57. [A. R. greneþ; pres. indic: Ayenb. greni: Prompt. Parv. grenyn vireo; Icel. gróna: O. H. Ger. gruonan virescere: Ger. grünen.] grénnes, se; f. GREENNESS; viriditas, Bd. 3, 10; S. 534, 21. grennian; p. ode To grin, shew the teeth as an expression of pain, anger, etc; ringere :-- Ic grennige ringo, Ælfc. Gr. 28; Som. 31, 63. He grennade and gristbitade he grinned and gnashed his teeth, Exon. 74 b; Th. 278, 11; Jul. 596. Grenniendum welerum hleahter forþbringan ringentibus labiis risum proferre, Scint. 55, Lye. [Laym. A. R. grennen: Prompt. Parv. grennyn ringo: Icel. grenja to howl: O. H. Ger. grennat mutiet.] grennung, e; f. GRINNING; rictus, Som. [A. R. grennung: Prompt. Parv. grennynge rictus.] greofa, greaua a pot; olla, Cot. 146, 173, Lye. greósan, ic greóse, ðú grýst, he grýst, pl. greósaþ; p. greás, pl. gruron; pp. groren To frighten. DER. be-greósan. GREÓT, es; n. GRIT, sand, dust, earth, gravel; pulvis :-- Hét ðæt greót útawegan he ordered the earth to be removed, Homl. Th. i. 74, 24. Ðú scealt greót etan dust shalt thou eat, Cd. 43; Th. 59, 9; Gen. 909. Ic gewíte in greótes fæðm I depart into dust's bosom, Exon. 64 a; Th. 235, 13; Ph. 556: Andr. Kmbl. 1587; An. 795: Beo. Th. 6315; B. 3168. Of greóte from the earth, Exon. 59 b; Th. 216, 13; Ph. 267: Andr. Kmbl. 3246; An. 1626. Sand is geblonden grund wið greóte the sand is mixed together, the abyss with the strand, 849; An. 425: 475; An. 238: 508; An. 254: Exon. 52 a; Th. 182, 12; Gú. 1309. Hér líþ úre ealdor on greóte here lies our chief in the dust, Byrht. Th. 140, 68; By. 315: Andr. Kmbl. 2169; An. 1086: Judth. 12; Thw. 26, 4; Jud. 308. Ðeáh ðe hit sý greóte beþeaht líc mid láme though with dust it be covered, the body with clay, Exon. 117 a; Th. 451, 4; Dóm. 98: Elen. Kmbl. 1666; El. 835. [A. R. greot: Wick. greet: O. Sax. griot; n. sand, strand: Icel. grjót; n. stones, rubble: O. H. Ger. grioz glarea, arena: Ger. gries gravel, grit.] greótan, ic greóte, ðú grýtest, grýtst, he greóteþ, grýt, pl. greóteþ; p. greát, pl. gruton; pp. groten To weep; flere, lacrimare :-- Heó sceal oft greótan she shall often weep, Salm. Kmbl. 753; Sal. 376. Se ðe on sefan greóteþ who weeps in spirit, Beo. Th. 2689; B. 1342. [O. Sax. griotan to weep.] greót-hord, es; n. [greót grit, dust, earth; hord hoard, treasure] An earthen treasure, i.e. the body :-- Greóthord gnornaþ gæ-acute;st hine fýseþ on écne geard the body mourns, the spirit hastens to an eternal dwelling, Exon. 51 a; Th. 178, 6; Gú. 1240. grep a furrow, burrow [Prompt. Parv. gryppe or a gryppel where watur rennythe away in a londe: grip a drain, ditch, trench, Hall. Dict.] v. græp. grétan, græ-acute;tan; p. grét, pl. gréton; pp. gréten, græ-acute;ten To bewail, deplore, weep; plorare, deplorare, flere :-- Láþsíþ grétan to bewail the dire journey, Cd. 145; Th. 180, 13; Exod. 44. Beornas grétaþ men shall wail, Exon. 22 b; Th. 61, 30; Cri. 992. Hú ða womsceaðan hyra eald-gestreón gréten how the wicked doers shall bewail their works of old, Exon. 31 a; Th. 96, 10; Cri. 1572. [Goth. grétan: O. Nrs. gráta plorare.] DER. be-grétan.