This is page bt_b0600. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
IRNERE - IRÞ-LAND
irnere. v. fore-irnere. irre, es; n. Anger, wrath, ire, rage :-- Ðonne tyht hie ðæt ierre [Cott. MS. irre] ðæt hie wealwiaþ on ða wédenheortnesse ... Ðonne ðæt ierre æfþ anwald ðæs monnes hé self nát hwæt hé on ðæt irre déþ impellente ira in mentis vesaniam devolvuntur ... Quos cum furor agit in præceps, ignorant quidquid irati faciunt, Past. 40, 1; Swt. 289, 5-10. Godes yrre ys ofer hig egressa est ira a domino, Num. 18, 46. Nú is gefylled ðæt mycelle hátheort and ðæt mycelle yrre ðyses ealdermannes now is completed the great rage and anger of this ruler, Blickl. Homl.151, 11. Síe æ-acute;lc monn lætt tó iorre iorra forðon weres sóþfæst godes ne giwyrcaþ sit omnis homo tardus ad iram; ira enim viri justitiam Dei non operator, Rtl. 28, 21 : 40, 35 : 41, 3. Seó gesceádwísnes sceal wealdan æ-acute;gðer ge ðære wilnunga ge ðæs yrres reason must rule both desire and anger, Bt. 33, 4; Fox 132, 9. Hé him weg worhte wráðan yrres viam fecit semitæ iræ suæ, Ps. Th. 77, 50. Ic bidde ðé, hláford, ðæt ic móte bútan yrre wið ðe sprecan oro, domine mi, loquatur servus tuus verbum in auribus tuis et ne irascaris, Gen. 44, 18. Wurdon mé on yrre yfele and hefige in ira molesti erant mihi, Ps. Th. 54, 3. Ðæt gé fleón fram ðam tówerdan yrre fugite a ventura ira, Lk. Skt. 3, 7. Ðá cwæþ se hláford mid yrre tunc iratus paterfamilias dixit, 14, 21. Mid miclum wylme and yrre onstyred nimio furore commotus, Bd. 1, 7 ; S. 471, 41. Ðá wæs hé mid yrre swíðlíce onstyred, Blickl. Homl. 199, 16. Ic ondréd his graman and his yrre timui indignationem et iram illius, Deut. 9, 19. Ágeót ofer hí ðín ðæt grame yrre effunde super eos iram tuam, Ps. Th. 68, 25. Ða hine on yrre gebringaþ qui in ira provocant, 65, 6. Ðé læs gé habban godes yrre ne super omnem coetum oriatur indignatio, Lev.10, 6. Hé gearwe wiste ðæt hie godes yrre habban sceoldon, Cd. 33; Th. 43, 24 ; Gen. 695: Exon. 61 b ; Th. 226, 20; Ph. 408. Godes yrre bær the wrath of God was upon him, Beo. Th. 1427; B. 711. [Godess irre iss upponn himm, Orm. 18000 : O. E. Homl. A. R. eorre : Reliq. Antiq. urre.] v. eorre, and next word. irre, yrre; adj. I. Gone astray, wandering, confused, perverse, depraved :-- Ðæt wæs earfoþcynn yrre and réðe genus pravum et peramarum, Ps. Th. 77, 10. Óþ ðæt his eáge biþ æfþancum ful yrre geworden until his eye is filled with evil thoughts and gone astray, Salm. Kmbl. 994; Sal. 498. Sumum méces ecg yrrum ealowósan ealdor óþþringeþ the edge of the sword crushes the life out of one, confused [or angry?] and mad with drink, Exon. 87 b; Th. 330, 10; Vy. 49. Ealle synt yrre ða ðe unwíse heora heortan hige healdaþ mid dysige turbati sunt omnes insipientes corde, Ps. Th. 75, 4. II. angry, enraged, wrathful, indignant :-- And ierre hé hwearf ðonan and he went away in a rage, Chr. 584; Erl, 18, 25. Iorra iratus, Rtl. 179, 36. Hwí eart ðú yrre quare iratus es? Gen. 4, 6. Se cyning wæs yrre wið mé, 41, 10. Hé wæs mé yrre, Deut. 1, 37. Ðá wearþ, yrre god and ðam werode wráþ, Cd. 2 ; Th. 3, 12; Gen. 34. Ne hine næ-acute;nig man yrne ne grammódne ne funde nor did any man find him angry or cruel, Blickl. Homl. 223, 33. Þurh yrne hyge with anger, purpose, Exon. 16 b; Th. 36, 10; Cri. 620. Hé hine on yrre mód gebrohtan exacerbaverunt eum, Ps. Th. 77, 40. Ða irran [Cott. MS. ierran] nyton hwæt hie on him selfum habbaþ and eác ðætte wierse is ðætte hie ful oft wénaþ ðætte hiera hierre [Cott. MS. ierre] síe ryhtwíslíc anda ignorant quidquid a semetipsis patiuntur irati ; nonnunquam vero, quod est gravius, iræ suæ stimulum justitiæ zelum putant, Past. 40, 1 ; Swt. 289, 10. Hie wæ-acute;ron tó ðon hátheortlíce yrre ðæt hie woldan ðone cásere cwicenne forbærnan they were so furiously enraged, that they wanted to burn the emperor alive, Blickl. Homl. 191, 11. Yrre wæ-acute;ron begen réðe angry were both and fierce, Beo. Th. 1543; B. 769. [Forð wende þe eorl ire [2nd MS. yr] on his mode, Laym. 18597 : Þe eorre Demare iratus Judex, A. R. 304, 24: Goth. airzis wisan or wairþan to go astray, err; airzei, airziþa error; airzjan to lead astray : O. Sax. irri angry; irrian to disturb, confuse : O. L. Ger. irrón errare, commovere : O. H. Ger. irri vagus, lascivus; irre sín errare; irra-heit error; irrado impedimentum : irran impedire, confundere; irrón errare, apostatare : Ger. irre confused, wandering; irren to err, go astray. Cf. irsian, and see Diefenbach i. 21 : Grff. i. 449 sqq.] v. eorre. irre-mód; adj. Of angry mood, angry-minded :-- Eode yrremód, him of eágum stód líge gelícost leóht unfæger, Beo. Th. 1456; B. 726. irre-weorc, es; n. A work undertaken in anger :-- Engla drihten wile uppe heonan sáwla læ-acute;dan and wé seoððan á ðæs yrreweorces hénþo geþoliaþ the Lord of angels will up from hence lead souls, and we ever after shall suffer the humiliation of that angry feat [the harrowing of Hell], Cd. 222; Th. 289, 17; Sat. 399. irringa, irrenga; adv. Angrily, in anger :-- Be ðæm ilcan hé cwæþ eft ierrenga hinc iterum iratus dicit, Past. 56, 7 ; Swt, 435, 11. Ðá tó evan god yrringa spræc, Cd. 43; Th. 56, 27 ; Gen. 918. Seó beó sceal losian ðonne heó hwæt yrringa stingþ the bee shall perish when she stings anything in anger, Bt. 31, 2 ; Fox 112, 26 : Bt. Met. Fox 18, 13; Met. 18, 7. Yrrenga, 26, 167 ; Met. 26, 84. Se bræ-acute;da sæ-acute; of clomme bræc up yrringa on eorþan fæðm the broad sea from durance broke up angrily on to earth's bosom, Exon. 24 b ; Th, 70, 31 ; Cri. 1147. Gé mec yrringa up gelæ-acute;ddon ðæt ic of lyfte londa getimbru geseón meahte, 39 b ; Th. 131, 13 ; Gú. 455, Hé yrringa slóh he angrily smote, Beo. Th. 3135; B. 1565 : 5921; B. 2964. v. eorringa. ir-scipe, es; m. Anger :-- Æfter mycelnes[se] his irscipes secundum multitudinem iræ suæ, Ps. Lamb. second 9, 4. irsian; p. ode. I. to be angry, to rage :-- Hú lange yrsast ðú on ðínes esnes gebed quousque irasceris in orationem servi tui, Ps. Th. 79, 5. Synfull yrsaþ peccator irascetur, 111, 9. Ðonne ús ðara manna mód yrsade and ús wiðerwearde wæ-acute;ron cum irasceretur animus eorum adversum nos, 123, 3. Swá him yrsade se for ealle spræc feónda mengu so did he, who spake for all the multitude of fiends, rage against him [Guthlac], Exon. 35 a ; Th. 114, 11 : Gú. 171. Moises ðá yrsode and áxode iratusque Moyses ait, Num. 31, 14. His gebróðru yrsodon swíðe wið hine invidebant ei fratres sui, Gen. 37, 11. Ne yrsa ðú wið mé, Nar. 43, 7. Yrsiaþ irascimini, Ps. Lamb. 4, 5. Ic bidde ðæt ðú ne yrsie obsecro ne irascaris, Gen. 18, 32. Yrre is ðære sáwle forgifen tó ðý ðæt heó yrsige ongeán leahtres anger is given to the soul that it may be angry against vice, Homl. Skt. 1, 104. Ðæt ðe hió mid ryhte irsian sceall that with which rightly it must be angry, Past. 40, 4; Swt. 293. 13. Ðæ-acute;r ðæ-acute;r ðú neóde irsian scyle gemetiga ðæt ðeáh in case you needs must be angry, still be moderate, Prov. Kmbl. 24. Úþwitan secgaþ ðæt sió sáwul hæbbe þrió gecynd án is ðæt heo biþ wilnigende óðer ðæt hió biþ irsiende þridde ðæt hió hió gesceádwís philosophers say that the soul hath three natures, one is that it desires, the second that it is angry, the third that it is rational, Bt. 33, 4; Fox 132, 4. Ðæt irsigende mód hé gegremeþ and wierse ierre [Cott. MS. irre] hé ástyreþ irati animus ad deteriora provocatur, Past. 10, 3 ; Swt. 63, 13. Hwæthwugu biþ betweoh ðæ-acute;m irsiendan and ðæ-acute;m ungeþyldgan . . . ða iersigendan him tó getióþ ðæt ðætte hie eáþe bútan bión meahton in hoc ab impatientibus iracundi differunt . . . isti, quæ tolerentur, important, 40, 4; Swt. 293, 15. Ða Iudéiscan yrsigende cwæ-acute;don tó Criste the Jews being angry said to Christ, Homl. Th. ii. 236, 4. II. to make angry, to anger, provoke :-- Hí yrsodon moyses irritaverunt Moysen, Ps. Spl. 105, 16. irsigend-líc; adj. Capable of anger :-- Úþwytan secgaþ ðæt ðære sáwle gecynd is þrýfeald. Án dæ-acute;l is on hire gewylnigendlíc óðer yrsigendlíc þrydde gesceádwíslíc philosophers say that the nature of the soul is threefold. There is one part in her capable of desire; a second capable of anger, a third is rational [cf. Bt. 33. 4; Fox 132, 4], Homl. Skt. 1, 97. irsung, e; f. Anger, readiness to anger, irascibility :-- Twá ðara gecyndu habbaþ nétenu swá same swá men óðer ðara is wilnung óðor is irsung two of those natures beasts have the same as men, one of them is desire, the other is anger, Bt. 33, 4; Fox 132, 6. Yrsung, Bt. Met. Fox 20, 371; Met. 20, 185. Oft ungemetlícu irsung biþ gelícet ðæt monn wénaþ ðæt hit síe ryhtwíslíc anda sæpe effrenata ira spiritalis zeli virtus æstimatur, Past. 20, 1; Swt. 149, 11. Sió gesceádwísnes sceal on gehwelcum waldan semle irsunge [cf. wealdan ðæs yrres, Fox 132, 10], Bt. Met. Fox 20, 397 ; Met. 20, 199. Of irsunge wyxt seófung and of ðære geþwæ-acute;rnesse lufu from anger grows sighing, and from gentleness love, Prov. Kmbl. 23. Gé yldran ne sceolan gé eówru bearn tó yrsunge geciegean ye parents, ye shall not provoke your children to anger, L. E. I. 33; Th. ii. 430, 39. Hé hyne sceal forhabban wyð yrsunga he shall restrain himself from anger, Lchdm. iii. 140, 27. Ac ða irsunga [Cott. MS. iersunga] sindun swíðe ungelíca óðer biþ swelce hit síe irres anlícnes ... óðer biþ ðæt ierre ðæt mon síe gedréfed on his móde bútan æ-acute;lcre ryhtwísnesse óðer ðara irsunga biþ tó ungemetlíce átyht on ðæt ðe hió mid ryhte irsian sceall óðer on ðæt hió ne sceal biþ ealneg tó swíðe onbærned sed longe alia est ira, quæ sub æmulationis specie subripit, alia, quæ turbatum car et sine justitia prætexta confundit. Illa enim in hoc, quod debet, inordinate extenditur; hæc autem semper in his, quæ non debet, inflammatur, Past. 40, 4 ; Swt. 293, 9-14. irþ, e; f. I. ploughing, tilling :-- For yrþe for ploughing; ad arandum, L. R. S. 21; Th. i. 440, 27. II. the produce of arable land, a crop :-- Ðæt ðæs wæstmes yrþ ðæ-acute;r má upyrnende wæ-acute;re. Ðá him ðá ðæt sæ-acute;d broht wæs ofer ealle tíd tó sáwenne and ofer eallne hiht wæstm tó beranne ðe hé on ðam ylcan land seów ðá georn ðæ-acute;r sóna upp genihtsumlíc yrþ and wæstm ut illius frugis ibi potius seges oriretur. Quod dum sibi adlatum, ultra omne tempus serendi, ultra omnem spem fructificandi, eodem in agro sereret; mox copiosa seges exorta est, Bd. 4, 28; S. 605, 38-602, 1. Ic sello ðás land mid cwice erfe and mid earþe and mid eallum þingum ðe tó londum belimpaþ I give these lands with the live stock, and crops and all things that belong to the lands, Chart. Th. 481, 3. Rípe yrþe maturam segetem, Bd. 1, 12 ; S. 480, 35, note. III. ploughed land :-- Cf. on ða foryrþe eástewerde, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 449, 32 where Kemble translates foryrþ 'the land which is first ploughed,' xlii. [On erthes aracionibus, Pall. 4, 68 : Scott. earth the act of earing or ploughing.] v.gærs-, gafol-, lencten-yrþ; and erian. irþ-land, es; n. Arable land :-- Ierþland arva, Wrt. Voc. 285, 6. Yrþland arva, 289, 77. Ðanon up andlang yrþlandes, Cod. Dip. Kmbl. iii. 23, 31. Ic áwéste ðínne buruh and gewyrce tó yrþlande I will lay waste thy city and make it into ploughed land, Homl. Skt. 3, 224. Ðonne is ðes londes ðe ic hígum selle xvi gioc ærþelandes and médwe now of the land that I give to the convent there are sixteen acres of arable land and meadow, Chart. Th. 477, 26.