This is page bt_b1088. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
ÚHTAN-TÍD - UN-ÁCWENCEDLÍC
úhtan-tíd, e; f. The time of early morning :-- Úhtan(-en, MS.)-tíd matutinum, Wrt. Voc. i. 53. 7. On úhtan-tíde matutinis horis, Bd. 4, 12; S. 581, 14. On úhtu-tíd (úhte-, Lind.) galli cantu, Mk. Skt. Rush. 13, 35. [Crist ras onn uhhtenntid, Orm. 5832. Icel. óttu-tíðir matins.] v. úht-tíd. úhtan-tíma, an; m. The time of nocturns :-- On úhtan-tíman, Btwk. 194, 14. úht-cearu, e; f. Care that comes in the early morning, Exon. Th. 442, 4; Kl. 7. úht-floga, an; m. A creature that flies in the early morning :-- Ðæs wyrmes denn, ealdes úhtflogan, Beo. Th. 5513; B. 2760. úht-gebed, es; n. A prayer repeated in the early morning, matins :-- Úhtgebed vel þénung matutinum officium, Wrt. Voc. i. 28, 29. Se eádiga wer his úhtgebedum befeal, Guthl. 6; Gdwin. 42, 12. úht-hlem[m], es; m. A din made in the early morning (the noisy conflict of Beowulf and Grendel; cf. dryhtsele dynede ... reced hlynsode ... swég up ástág, 1540-1569; B. 767-782), Beo. Th. 4019; B. 2007. úht-líc; adj. I. of early morning; matutinus :-- Tó ðæ-acute;m úhtlícum ad matutinum, Ps. Spl. T. 29, 6. On úhtlícum in matutino, 100, 9. II. of matins :-- Fram ðære tíde ðæs úhtlícan lofsanges a tempore matudinae laudis, Bd. 3, 12; S. 537, 23: 4, 7; S. 575; 2. Tó úhtlícum lofsangum ad matutinales laudes, Anglia xiii. 382, 243. úht-sang, es; m. One of the services of the church, nocturns or matins :-- Hú fela sealma on nihtlícum tídum tó singenne synt. On wintres tíman is se úhtsang þus tó beginnenne ... quanti psalmi dicendi sunt nocturnis horis. Hiemis tempore premisso in primis versu..., R. Ben. 33, 7. Seofon tídsangas hí gesetton ... Se forma tídsang is úhtsang mid ðam æftersange ðe ðæ-acute;rtó gebiraþ, L. Ælfc. P. 31; Th. ii. 376, 5: L. Ælfc. C. 19; Th. ii. 350, 6. Of ðære tíde úhtsanges ex tempore matutinae synaxeos, Bd. 4, 19; S. 588, 13: Shrn. 94, 32. Hwá áwecþ ðé tó úhtsancge (ad nocturnos)? Coll. Monast. Th. 35, 27. Tó úhtsange, tó æftersange ad nocturnam, ad matutinam, Anglia xiii. 396, 449: 401, 523. Ðæt ðære nihte tó láfe sié æfter ðam úhtsange quod restat post vigilias, R. Ben. 32, 17. From Eástron oð ða kalendas Nouembris sý se æ-acute;rest ðæs úhtsanges swá gemetegad, ðæt lýtel fæc gehealden sý betwyh ðæm úhtsange and ðæm dægrédsange, and upásprungenum dægriman dægrédsang sý begunnen a Pasca usque ad kalendas Novembris sic temperetur hora vigiliarum agenda, ut parvissimo intervallo custodito mox matutini, qui incipiente luce agendi sunt, subsequantur, 32, 19-33, 1: 34, 7. Ða þénunga ðe wé habbaþ on Godes þeówdóme tó mæssan, and tó úhtsange, and tó eallum tídsangum, L. Ælfc. P. 30; Th. ii. 374, 34. Ic sang úhtsang cantavi nocturnam, Coll. Monast. Th. 33, 25: Anglia xiii. 380, 220. Úhtsang singan nocturnas laudes dicere, Bd. 4, 24; S. 599, 4. On úhtan ðone úhtsang gehýran, L. E. I. 24; Th. ii. 420, 35. Tíd úhtsanga hora vigiliarum, R. Ben. Interl. 37, 12. Be nihtlícum úhtsangum de nocturnis vigiliis, 46, 9. [Ure Leafdi ulttsong siggeð oþisse wise, A. R. 18, 19. Uhtsong bi nihte ine winter, ine sumer iþe dawunge, 20, 19. Da&yogh;&yogh;sang and uhhtennsang. Orm. 6360. O. H. Ger. úhti-sang orgia: Icel. óttu-sóngr matins.] v next word. úhtsang-líc; adj. Of nocturns :-- Úhtsanglíc lof nocturna laus, Anglia xiii. 436, 1014. úht-sceaþa, an; m. One who robs in the night or early morning :-- Eald úhtsceaða ... nacod níðdraca nihtes fleógeþ, Beo. Th. 4534 ; B. 2271. úht-þegnung, e; f. v. úht-gebed. úht-tíd, e; f. Early morning time, the time before daybreak :-- Úhttíd vel beforan dæge matutinum, Wrt. Voc. ii. 58, 64. On úhttíde in matutino, Ps. Spl. 48, 15. Moyses bebeád eorlas on úhttíd folc somnigean, frecan árísan, Cd. Th. 191, 17; Exod. 216. v. úhtan-tíd. úht-wæcce, an; f. A nightly vigil :-- Be ðám úhtwæccum de nocturnis vigiliis, R. Ben. 40, 10. úle, an; f. An owl :-- Úlae cavanni, Txts. 47, 378: ulula, 107, 2150. Úle noctua, ulula, 81, 1382: ulula, Wrt. Voc. i. 281, 7: ii. 62, 35: noctua, i. 281, 6: ii. 60, 35: noctua vel strinx, i. 77, 41: strix vel cavanna vel noctua vel ulula, 29, 11. Ne etc gé úlan (noctuam), Lev. 17, 16. Úlena cavannarum, Wrt. Voc. ii. 87, 69: 19, 20: Hpt. Gl. 526, 62. [O. H. Ger. úwila, úla noctua, ulula, bubo; Icel. ugla.] ulm-treów, es; n. An elm-tree :-- Ulmtreów ulmus, Wrt. Voc. i. 32, 63. [Wicklif uses ulmtree, Is. 41, 19.] uma, huma, an; m. I. a weaver's beam :-- Uma scapus, Wrt. Voc. i. 66, 25: scafus, 282, 8 (in each case the word occurs in a list of terms connected with weaving). Huma scafus, Corpus Gl. ed. Hessels 106, 206 (the word is omitted by Wright in Voc. ii. 120, 26, and in Txts. 97, 1832). II. the name of some plant :-- Genim uman, and medmicelne bollan fulne ealað; bewyl ðæt ealo on ðære wyrte, Lchdm. ii. 276, 12. umbor, es; n. A child :-- Hwæt wit tó willan umbor wesendum æ-acute;r árna gefremedon, Beo. Th. 2378; B. 1187. Ða ðe hine forð onsendon æ-acute;nne ofer ýðe umbor wesende, 92; B. 46. Meotud ána wát hwæ-acute;r se cwealm cymeþ ðe heonan of cýþþe gewíteþ umbor ýceþ ðá æ-acute;r ádl nimeþ ðý weorþeþ on foldan swá fela fira cynnes the Lord only knows what becomes of the pestilence that departs away from the land. He increases the children then, before disease carries them off (a great many children are born before pestilence returns to a country), so it happens that there are so many of mankind on earth, Exon. Th. 335, 9; Gn. Ex. 31. Cf. cniht-wesende. un-. The prefix (1) expresses negation; (2) gives a bad sense, as in un-dæ-acute;d, un-dóm, un-lagu, un-læ-acute;ce; (3) reverses an action, as in un-bindan, un-dón; (4) is intensive(?) v. un-hár. un-ábeden; adj. Unbidden, unasked :-- God beád mancynne ðæt hí hine biddan sceoldon, and hé wile syllan unábeden ðæt ðæt wé ús ne wéndon þurh úre béne, Homl. Th. ii. 372, 16: L. O. 8; Th. i. 180, 28. un-áberendlíc; adj. Unbearable, intolerable :-- Unáberendlíc gyhða, Homl. Th. i. 86, 11. On ðam ne eardaþ nán eorðlíc mann for ðam unáberendlícum (unáberiendan, MS. R.) bryne, Lchdm. iii. 260, 23 note. Unáberendlíce intolerabilem, Ps. Lamb. 123, 5. Unáberendlíce broc, Bt. 39, 10; Fox 228, 4. Dyslícu gehát and unáberendlícu vota stulta et intoleranda, L. Ecg. C. 19; Th. ii. 146, 33. un-áberendlíce; adv. Unbearably, intolerably :-- Ðæt hé ðæt ryht tó suíðe and tó ungemetlíce and tó unáberendlíce ne bodige ne recta nimie et inordinate proferantur, Past. 15; Swt. 95, 18. Ðæt hí tó unáberendlíce ne beóden ne plus justo jubeant, 28; Swt. 189, 19. Wé wæ-acute;ron unáberendlíce fornumene, Homl. Th. ii. 416, 12. un-áberiende. v. un-áberendlíc. un-ábigendlíc; adj. Inflexible :-- Unabégendlícre inflexibili, Wrt. Voc. ii. 45, 23. un-ábindendlíc; adj. That cannot be unbound, indissoluble :-- Hine gebindaþ ða wón wilnunga mid heora unábindendlícum racentum quem vitiosae libidines insolubilibus adstrictum retinent catenis, Bt. 16, 3; Fox 56, 18: 33, 4; Fox 130, 31. v. un-onbindendlíc. un-áblinn, es; n. A not ceasing :-- Ic geseó ða mánfullan smeáunge ðínre heortan; manna kynnes costere hafaþ ácenned on ðé ða unablinnu (-blinnunge?) ðæs yfelan geþóhtes I see the wicked device of thy heart; the tempter of the race of mess hath begotten in thee those incessant recurrences of (that never ceasing from) that evil thought, Guthl. 7; Gdwin. 46, 10. un-áblinnende; adj. (ptcpl.) Unceasing :-- Mid unáblinnendre stemne incessabili voce, Hymn. ad Mat. 4. un-áblinnendlíc; adj. Unceasing, incessant :-- Ðæ-acute;r wæs unáblinnendlíc staþolfæstnys Godes herunge æ-acute;ghwylcne dæg and eác nihtes, Homl. Skt. ii. 236, 86. un-áblinnendlíce; adv. Unceasingly, incessantly, without ceasing, without intermission :-- Unáblinnendlíce incessanter, Rtl. 3, 17: 23, 32: indesinenter, Past. 13; Swt. 77, 20. Heó ðurh syx singal geár ðære ylcan hefignesse ádle unáblinnendlíce won per sex continuos annos eadem molestia laborare non cessabat, Bd. 4, 23; S. 595, 18: Homl. Skt. i. 19, 9: ii. 23 b, 328; 155. Hí gebiddaþ unáblinnendlíce, i. 5, 446: Blickl. Homl. 123, 16. Gnættas æ-acute;gþær ge ða men ge ða nýtenu unáblinnendlíce píniende wæ-acute;ron ciniphes nusquam evitabiles, Ors. 1, 7; Swt. 36, 31. un-ábrecendlíc; adj. Inextricable :-- Ða unábrecendlícan inextricabilem, Wrt. Voc, ii. 43, 69. un-ácenned; adj. Unbegotten :-- Ðú eart unácenned Fæder, hé is Sunu of ðé æ-acute;fre ácenned, Howl. Th. i. 464, 34. un-ácnycendlíc: adj. Not to be knocked off (of bonds), indissoluble :-- Unácnycendlícre sibbes bende insolubili pacis vinculo, Rtl. 108, 21. un-ácumendlíc; adj. Unbearable, intolerable, impossible to be borne, excessive :-- Be unácumenlícra (-endlíca, 8, 24) ðinga gebode. Gif hwylcum bréþer hwæt hefelíces and unacumenlíces beboden sý si fratri impossibilia jubentur. Si cui fratri aliqua gravia aut impossibilia (unácumendalíce, R. Ben. Interl. 114, 5) injunguntur, R. Ben. 128, 9-11. Ða wiðercoran unácumendlíce hæ-acute;tu þrowiaþ, Homl. Th. i. 532, 1. Unácumenlícum inextricabili, infatigabili, inextinguibile, Hpt. Gl. 497, 68. Unácumendlícum hagelum inexhaustis (inconsummatis, investigabilibus) imbribus, 414, 63. un-ácumendlícness, e; f. Unbearableness, impossibility to be borne :-- Unácumenlícnesse impossibilitatis, R. Ben. Interl. 114, 9. un-ácwencedlíc; adj. Unquenchable, inextinguishable :-- On helle unácwencedlíces fýres in gehennam ignis inextinguibilis, Mk. Skt. 9, 45. On unácwencedlícum fýre, Lk. Skt. 3, 17. On unácwencedlíc fýr, Mk. Skt. 9, 43.