This is page bt_b1168. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
1168 WAN-SEÓC -- WARENIAN.
geswæ-acute;s eallum swincendum, and on mislicum yrmðum mannum geheólp, wæ-acute;dligum and wanscrýddum. Homl. Th. ii. 500, 17. wan-seóc; adj. Epileptic, having the falling sickness, frenzied, lunatic :-- Wanseóce comitiales, lunaticos, Hpt. Gl. 519, 43. v. bræc-, fylle-, gebræc-, mónaþ-seóc; bræc-coþu. wansian; p. ode [the word seems to occur only late, and perhaps is due to Scandinavian, cf. Icel. vansi want: wanian is the usual word] To diminish :-- Swá hwá swá fúre gife óuþer óðre gódene manne gyfe wansiaþ, wansie him seó heofenlíce iateward on heofonríce, Chr. 656 ; Erl. 32, 17. The compound á-wansian also occurs :-- If áni man ðis ilk forward breke and áwansige, Cod. Dip. Kmbl. iv. 243, 6. [Marrchess nahhtess wanusenn and Marrchess da&yogh;hess waxenn, Orm. 1901. Worldes catel wacset and wansit as te mone, P. R. L. P. 234, 7. Wanson, wansyn evaneo, decresco, Prompt. Parv. 515.] wan-spéd, e; f. Poverty, indigence: -- Þurh wanspéde per inopiam, Scint. 226, 6. On ðæm gefeohte wæs æ-acute;rest anfunden Sciþþia wanspéda ea res primo fidem inopiae Scythicae dedit, Ors. 3, 7 ; Swt. 116, 34. Cf. wan-æ-acute;ht. wan-spédig; adj. Poor, indigent :-- Sum æ-acute;hta onlíhð; sum bið won&dash-uncertain;spédig. Exon. Th. 295, 11 ; Crä. 31. Ðín wanspédiga mæ-acute;g attenuatus frater tuus, Lev. 25, 25. Ðás læssan lác, ðe wæ-acute;ron wannspédigra manna lác. Homl. Th. i. 140, 6. Uton dón þearfum and wannspédigum sume híððe úre góda, ii. 100, 35. Se gýtsere berýpð ða wannspédigan, i. 66, 11. wanspédigness, e; f. Indigence, poverty :-- Of neóde oþþe wanspédig&dash-uncertain;nysse ex necessitate uel indigentia, Scint. 198, 5. wanung, e; f. I. a making less, (l) diminution. Cf. wanian, I. (1) :-- Sume naman synd diminutiva, ða geswuteliaþ wanunge, Ælfc. Gr. 5; Zup. 16, 18. Ða word habbaþ hwílon sincopam, ðæt ys, wanunge: amauisti vel amasti, hér ys se ui áwege, 25 ; Zup. 146, 17. (2) abatement, reduction, checking. v. wanian, I. (2) :-- Hwæt getácnaþ ðæs fyl&dash-uncertain;menes ofcyrf on ðam gesceape búton gálnysse wanunge ? Homl. Th. i. 94, 33. (3) a weakening, an impairing, hurt, injury, v. wanian, I. (3) :-- Wonung detrimentum, Wrt. Voc. ii. 106, 29. Dispendium, i. damnum, impedimentum, defectio, periculum, detrimentum æfwerdla, wonung, wom, wana, vel hénþa, 140, 68. Gyf him þince ðæt hé hæbbe rúh líc, ðæt byð his góda wanung, Lchdm. iii. 170, 24. Góda wanigend (wanung, MS. T. ), 172, 29. Wanunge dispendio, Wrt. Voc. ii. 28, 37. Ðæt náðær ne þæ-acute; ne ús God ne þurfa oncunnan for ðæræ waniungæ on úrum dæge quatinus nec tibi nec nobis Deus debeat imputare hanc imminutionem diebus nostris actam. Chart. Th. 163, 26. Nalæs bútan mycelre wonunge his weoredes non sine magno exercitus sui damno, Bd. 2, 2; S. 504, 7. Is nýd ðæt sume mid wonunge heora woruldæ-acute;hta synd gerihte necesse est ut quidam damnis corrigantur, I. 27; S. 490, 10. Hé mycle wonunge and æ-acute;wyrdlan wæs wyrcende ðære mærwan cyrican weaxnesse magno tenellis ecclesiae crementis detrimento fuit, 2, 5 ; S. 506, 37. Mid ðám hefigestum wonungum his ríces fram his feóndum geswenced gravissimis regni sui damnis at hostibus adflictus, 3, 7 ; S. 530, 18. (3 a) a weakening, reducing the strength of something. Cf. wanian, I. (3 a) :-- Flæ-acute;sces wonunge carnis maceratione, Rtl. 14, 33. II. a growing less, (1) a decrease in number, size, etc. v. wanian, II. (1) :-- Dæghwamlíce geleáffulle men nimaþ ðæt sand, and ne biþ næ-acute;nig wonung on ðæm sande, Shrn. 81, 6. Symle bið háligra manna getel geeácnod þurh árleásra manna wanunge, Homl. Th. i. 536, 25. (Ia) waning of the moon. v. wanian, II. (1 a) :-- Æ-acute;fre seó sæ-acute; and se móna beóð geféran on wæstme and on wanunge, Lchdm. iii. 268, 13: Homl. Th. i. 102, 28. (2) decline, decay, v. wanian, II. (2) :-- Ðonne se móna wanaþ, ðonne tácnaþ hé disse worlde wanunge, Blickl. Homl. 17, 24. III. a lack, want, defect :-- Wanunge defectu, Wrt. Voc. ii. 28, 43. wánung, e ; f. Wailing, lamentation :-- Wánung threnum, Wrt. Voc. i. 28, 20. Ðæ-acute;r (in hell) is wánung and gránung and á singal sorh, Wulfst. 26, 8. Hæ-acute;ðenra gránung and reáfera wánung, 186, 13. Wóp and wánung and heófung and endeleás cwylming, Homl. Th. i. 592, 16. Geóm&dash-uncertain;rung and wánung, Homl. Skt. i. 23, 104. Se læ-acute;ce cyrfð oððe bærnð, and se untruma hrýmð, þeáhhwæðere ne miltsaþ hé ðæs óðres wánunge, Homl. Th. i. 472, 16. Uae getácnaþ hwílon wánunge, Ælfc. Gr. 48; Zup. 278, 12. Gesaeh ðæt wánung (tumultum) and woepende and mæ-acute;ni&dash-uncertain;ende, Mk. Skt. Lind. 5, 38. Se áfunde his hláford licgan heáfodleásne and hé ðá mid wánunge wende út ongeán videns cadaver absque capite Holofernis exclamavit voce magna cum fletu, Anglia x. 101, 365. Mid hreówlícere wánunge, Homl. Th. i. 466, 33. [Heui is his greoning and seorhful is his woaning, Fragm. Phlps. 5, 35. Wanung and wow, O. E. Homl. i. 173, 231. After al þis cumeð of þat bearn iboren þus wanunge and wepnunge, H. M. 37, 9. Þer wes muchel waning, heortne graning, Laym. 17796. Wop and wonynge and bymenynge, Mirc. 74, 55. Þu telst . . . al mi (the owl's) reorde is woning, O. and N. 311.] wan-wegende; adj. (ptcpl.) Waning :-- On wanwegendum mónan, Lchdm. i. 100, 20. Wanwægendum, 98, 17. wápe (-a? m.); an; f. A cloth, rubber (?cf. wípian) :-- Gif ðú sceát habban wille oððe wápan, ðonne sete ðú díne twá handa ofer ðínum bearme and tóbræ-acute;d hí swilce sceát ástrecce, Techm. ii. 122, 23. [Cf. (?) Icel. veipa a woman's hood.] wapol (-ul, -el) foam:' -- Wapul famfaluca (cf. faam, leásung famfaluca, 17), Wrt. Voc. ii. 108, 20: 35, 4 (cf. leásung oððe fám famfaluca, 24,75). v. next word. wapolian; p. ode To foam, bubble up, pour forth (intrans. and trans. ?), abound, swarm :-- Wapolaþ ebullit (os fatuorum ebullit stultitiam, Prov. 15, 2), Kent. Gl. 505. Wapolode vaporat, Germ. 398, 220. Up ábræ-acute;can, wapeladan ebulliebant, emergebant (cadavera ILLEGIBLE vermium examina ebulliebant, Ald. 48), Hpt. Gl. 488, 11. Wapeledan &l-bar; up ábræcan bullirent, exundaverunt (cum Ethnae montis incendia favillis scintillantibus bullirent, Ald. 55), 499, 46. Ingá forrotednys on bánum mínum and under mé heó wapelige ingrediatur putredo in ossibus meis et subter me scateat, Cant. Habac. 16. v. preceding word. wár. I. sea-weed, waur (v. E. D. S. Pub. Plant Names, in which other forms are given, ware, woare, woore, ore : see also Jamieson's Dict. ware):-- Waar, uaar, uár alga, Txts. 39, 120. Wár. Wrt. Voc. ii. 6, 46: i. 285, 12. II. sand, strand. Cf. sondhyllas alga, Txts. 39, 125 :-- Streámas weorpaþ on stealc hleoþa stáne and sande, wáre (or under I ?) and wæ-acute;ge, Exon. Th. 382, 8; Rä. 3, 8. Wára sablonum, strand sablo (mentis fundamina nequaquam areuosis sablonum glareis ultro citroque nutabundis subdiderat, Ald. 57), Hpt. Gl. 502, 76 : (printed wasa) 465, 8. Wárum sablonibus, 449, 30. v. sæ-acute;-wár. wara, an; m. An inhabitant. The word is used mostly in the plural, and as the second part of compounds ; but the singular in composition is found in ceaster-weara civis, Bd. 3, 22; S. 552, 32 (cf. ceaster-gewara civis, Ælfc. Gr. 5 ; Zup. 11, 16), and the independent word in the following instances :-- Heofenlícra warena supernorum civium (habitatorum), Hpt. Gl. 498, 23. Hié here samnodon ceastre (printed ceaster) warena, Andr. Kmbl. 2251 ; An. 1127. Warum civibus, Hpt. Gl. 518, 40. In composition both -waran and -ware occur (cf. Seaxe and Seaxan), and also -waras, v. Sigel-waras. The forms are united with common nouns, v. burh-, ceaster-, eorþ-, hell-, heofon-waran, -ware; or with proper names, native or foreign, e. g. Lunden-, Róm-waran, -ware, Bæx-warena land (cf. Bex-leá, 13), Cod. Dip. B. i. 295, 5, Cant-ware, Wiht-ware, Sodom-ware, Syr-ware: see? also Up-ware. Cf. the Icelandic Róm-verjar, and Latin forms like Angri-varii. v. -waru. -ware. v. preceding word. warenian, warnian, wearnian ; p. ode. I. intrans. (1) To take heed, beware, be on guard :-- Warniaþ and waciaþ uidete, vigilate, Mk. Skt. 13, 33. Hé wolde warnian on æ-acute;r he would take precautions, Gen. 6, 6, Man sceal wacigean and warnian symle, Wulfst. 90, 2. (2) to take heed of, guard against, abstain from (cf. Icel. varna við to abstain from) :-- Warniaþ fram beorman Fariséorum cavete a fermento Pharisaeorum, Mt. Kmbl. 16, 6, 11, 12. Warniaþ fram bócerum cavete a scribis. Mk. Skt. 12, 38. Warniaþ (warnigeaþ, v. l.) wið Fariséa láre attendite a fermento Pharisaeorum, Lk. Skt. 12, 1. Ðæt man wið leahtras warnie (warnige, v. l.). Wulfst. 68, 14. (3) to take heed that something is not done, does not happen (expressed in a clause) :-- Warna ðæt ic ðé leng ne geseó cave ne ultra videas faciem meum, Ex. 10, 28. Warna ðæt ðæt leóht ðe ðé on is ne sýn þýstru vide ne lumen quod in te est tenebrae sint, Lk. Skt. II, 35: Homl. Th. i. 120, 16. Warniaþ (videte) ðæt gé hyt nánum men ne secgeon, Mt. Kmbl. 9, 30: 18, 10. Warnigeaþ ðæt gé ne beón gedrefede, 24, 6. Se man mót geornlíce warnian, ðæt hé eft ðám yfelum dæ-acute;dum ne geedlæ-acute;ce, Homl. Th. ii. 602, 23. Hé mé warnian hét, ðæt ic on ðone deáðes beám bedroren ne wurde, Cd. Th. 33, 29; Gen. 527. Is mycelum tó warnienne ðæt man . . . menn blód ne læ-acute;te, Lchdm. iii. 152, 33. (4) to take heed that something does happen :-- Wel is eác tó warnianne ðæt man wite, ðæt hý þurh mæ-acute;gsibbe tó gelænge ne beón, L. Edm. B. 9 ; Th. i. 256, 9. II. trans. (1) To put on guard, to warn :-- Bútan ic eów warnige, ic sceal ágyldan gesceád mínre gýme&dash-uncertain;leáste, Homl. Skt. i. 17, 72. Ðæt wyrreste þingc ðú didest, ðæt ðú mé warnodest, Ap. Th. 8, 15. Se Hæ-acute;lend ús warnode ðus, for ðan ðe hé wyle, ðæt wé ware beón, Homl. Ass. 55, 112. Wé ágan þearfe, ðæt wé wið swylcne ege wære beón and eác ða warnian, ðe swylc nyton swylc tówerd is. Wulfst. 101, 11. Men ða leófestan, wé willaþ eów warnian, and ús sylfe álýsan, Homl. Ass. 144, 18. Ðá sende Ælfríc and hét warnian ðone here, Chr. 992 ; Erl. 130, 31. (1 a) where no object is expressed :-- Swefnu beóð onwrigene tó warnienne, Lchdm. iii. 196, 24. (1 b) to warn against something, give notice of something :-- Benedicius warnode ða gebróðra wið ðæs deófles tócyme, Homl. Th. ii. 166, 17. Ðæt hý Godes folc warnian wið ðone egesan, ðe mannum is tówerd, Wulfst. 79, 14. (1 c) where the matter to which the warning refers is given in a clause :-- Ic eów warnode, ðæt gé wíglunge mid ealle forlæ-acute;tan, Homl. Skt. i. 17, 68. Wé ágan þearfe, ðæt wé godcunde heorda warnian, hú hý Antecriste wærlícast magan wiðstandan, Wulfst. 80, 2. (2) used reflexively, to be on one's guard, to look to one's self, take heed to one's self, take warning :-- Ðurh gítsunge forlýst oft se árleása his líf, ðonne hé gewilniaþ ðara æ-acute;hta, and ne warnaþ hine sylfne, Basil admn. 9 ; Norm. 54, 2: Cd. Th. 40, 6; Gen. 635. Gif ðú ðín ágen myrre, ne wít ðú hit ná Gode, ac warna ðé silfne, Prov. Kmbl. 51. Warniaþ eów sylfe uidete uosmetipsos, Mk. Skt. 13, 9, 23. Ðé is micel þearf ðæt ðú ðé warnige, for ðam ðé ðú eart fordémed, Ap. Th. 8, 1. Utan warnian ús