This is page bt_b1170. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
1170 -WARU -- WEÁ.
-waru, a form occurring only in compounds with a collective force, the inhabitants of a place. It is used with common nouns, v. burh-, ceaster-, eorþ-, hell-, heofon-, land-waru; and with proper names, native or foreign, e. g. Lunden-waru, Chr. 1016 ; Erl. 159, 22: Hierosolim-waru Hierosolyma, Mt. Kmbl. 3, 5 ; Sychem-ware Sicinorum, Wrt. Voc. ii. 73, 66. v. wara. waru wearing?, waru, Cod. Dip. Kmbl. iii. 429, 16, warum, Ors. 4, 5 ; Swt. 170, 10, wása. v. scrúd-waru, waroþ, wæ-acute;r a covenant, wudu-wása. Wascan; pl. m. The Gascons, Ors. 1. 1; Swt. 22, 32, 34. [O. H. Ger. Wascun Uacea.] wascan. v. wæscan. wáse, an; f. Ooze, mttd, slime :-- Wáse caenum, Wrt. Voc. ii. 103, 2: 13. 35. Cenum, i. luti vorago, vel lutum sub aquis fetidum, i. wáse vel fæn, 130, 75. Wásan ceni (squallentis ceni contagia, Ald. 49), 82, 63: 18, 39. ¶ the word occurs in several charters dealing with land in the north of Berkshire, and seems to refer to a marsh or stagnant piece of water :-- On Wáse; of Wásan (the Ock, the Thames, and Fyfield are mentioned in this charter), Cod. Dip. Kmbl. iii. 466, 17. On Wásan; andlang Wásan (with mention of the Ock and Fyfield), v. 386, 33. Ongeán ða díc ðe scýt tó Wásan ; siððan andlang Wásan (with mention of the Thames and Appleton), 275, 15. Of ðære méde út tó Wásan; of Wásan út tó Eá (with mention of Buckland), 392, 32. Eást tó Wásan (with mention of Sandford), vi. 9, 7. On Wáse; of Wæ-acute;se (with mention of the Thames and Cumnor), 84, 24. [William . . . stombled at a nayle, into the waise he tombled, R. Brun. 70, 16. A wase, wayse alga, Cath. Angl. 409, and see note. Alle we byeþ children of one moder, þet is of erþe : and of wose (or v. wós?), Ayenb. 87, 22. As weodes wexen in wose (v. l. muk) and in donge, Piers P. C. 13, 229. Wose, slype of the erthe gluten, bitumen, Prompt. Parv. 532, and see note. O. Frs. wáse mud, slime ; Icel. veisa a pool of stagnant water.] v. wáse-scite. wásend, es; m. The weasand, gullet: -- Wásend rumen, Wrt. Voc. i. 43, 43: 64, 61 : 282, 81 : ingluvies, Hpt. Gl. 490, 11. Wásende ingluvie, 464, 15. Læ-acute;cedómas wið gealhswile and þrotan and wásende, Lchdm. ii. 44, 8 : 46, 7. In ðane wásend ingluviem, Wrt. Voc. ii. 45, 30. [Weysande isophagus, Wülck. Gl. 590, 40. Waysande, 635, 19. Wesande, 676, 24. Wesawnt, 748, 19. O. Frs. wásende (-ande) : O. H. Ger. weisont (-unt) arteriae.] wáse-scite (cf. (?) scítan), an ; f. or -scyte (-scite ?), es; m. The cuttle-fish ; or the liquid ejected by the cuttle-fish :-- Cudele vel wásescite sepia, Wrt. Voc. i. 56, 6. v. scyte, wæter-scyte, and other compounds of scyte. watel, es; m. A wattle, interwoven twigs :-- Watul teges, Ælfc. Gr. 9, 26: Zup. 52, 13. Hé mycelne aad gesomnode on beámum and on ræftrum and on wágum and on watelum and on ðacum advexit plurimam congeriem trabium. tignorum, parietum, virgeorum, et tecti fenei, Bd. 3, 16; S. 542, 23. Ðá ástigon hig uppan ðæne hróf þurh ða watelas (per tegulas) and hine mid ðam bedde ásendon, Lk. Skt. 5, 19. [v. wattle (subst. and vb.) in Baker's Northants Gloss. : wattle to tile, Halliwell's Dict. : watteled, Piers P. 19, 323.] wáp; e ; f. I wandering, roving :-- Deóra gesíð of wáðe cwom, Nabochodonossor, Cd. Th. 257, 26; Dan. 663. Féðan sæ-acute;ton, reste gefégon, wérige æfter wæ-acute;ðe, Andr. Kmbl. 1185 ; An. 593. Ic (a storm) beámas fylle . . . wrecan on wáþe wide sended I fell trees . . . sent driving a-wandering far (cf. Aldhelm's Ego rura peragro), Exon. Th. 381, 14; Rä. 2, 11. Hý síð tugon, wíde wáðe, lyftlácende, 100, 29; Gú. 116. Hé síðfæt sægde sínum leódum, wíde wáðe, ðe hé mid wilddeórum áteáh, Cd. Th. 256, 33 ; Dan. 650. Hý of wáþum wérge cwóman, restan ryneþrágum, Exon. Th. 115, 1 ; Gú. 183. Wáþum strong, fugel feþrum wlonc, 204, 18; Ph. 99: 208, 26; Ph. 161. II. hunting :-- Deáð, egeslíc hunta ábít on wáðe, nyle hé æ-acute;nig swæð æ-acute;fre forlæ-acute;tan death, dread hunter, persists in his hunting, never will he abandon any track, Met. 27, 13. [Myght we not fynde ffor to wyn as for waithe, Destr. Tr. 2350. Here is wayth fayrest þat I se&yogh; þis seuen &yogh;ere, Gaw. 1381, O. H. Ger. weida venatio, piscatio : Icel. veiðr hunting, fishing; fara á veiðar to go a-hunting.] v. gamen-wáþ ; wæ-acute;ðan. waþem(-um), es; m. A wave, billow :-- Ic þonan wód ofer waþema gebind I crossed the band of billows, Exon. Th. 288, 1; Wand. 24. Waðema streám, sincalda sæ-acute;, Cd. Th. 207, 24; Exod. 471. v. next word. waþema(-uma), an; m. Moving water, wave, flood :-- Ðá cwom wópes hring út faran, weóll waðuman streám, and hé worde cwæð, Andr. Kmbl. 2561; An. 1282. Tungol beóþ áhýded, gewiten under waþeman westdæ-acute;las on, Exon. Th. 204, 13 ; Ph. 97. wáþol (v. wáþ) ; adj. Wandering :-- Scýneþ ðes mÓra wáþol under wolcnum (cf. wandering as an epithet of the moon in Sbakspere), Fins. Th. 14; Fin. 8. [Grein takes waþol = full moon. v. Grmm. D. M. 674-5.] wáwa, an ; m. Woe, misery :-- On dære wæ-acute;ron áwritene heófunga and leóð and wáwa (scriptae erant in eo lamentationes et carmen et uae) . . . se wáwa getácnaþ ðone écan wáwan, ðe ða habbaþ on hellewíte, ðe nú God forseób, Ælfc. Gr. 48; Zup. 279, 1-8. Ðonne sceal eów weaxan tó hearme wæ-acute;dl and wáwa, Wulfst. 133 3. Ceósan gódes and yfeles, welan and wáwan, Cd. Th. 30, 12 ; Gen. 466. On æ-acute;lcum wáwan bí wæ-acute;ron geþyldige, Homl. Skt. ii. 28, 130. Uae geíácnaþ wáwan, Ælfc. Gr. 48 ; Zup. 278, 17. Sume hí wyrcaþ heora wógerum sumne wáwan, ðæt hí hí tó wífe habbon, Homl. Skt. i. 17, 158. Ðæt gé swá earme eów sylfe fordóþ on wíton and on wáwon, 23, 186. Hí gesáwon ða mænig&dash-uncertain;fealdon wáwan ðe Cristes ða gecorenan þoledon, 23, 124. [To þolien wawe mid douelen, O. E. Homl. i. 73, 11. For ðon muchele wawen þet hi iðoleden, 87, 12. Of þan wowe alse of þe wele, ii. 197, 8. Mochel wowe (seorwen, 1st MS. ), Laym. 6268. Þolemod a&yogh;ean alle wowes, A. R. 198, 26. To þolenn ILLEGIBLE wawemi, Orm. 13349. Al þat heo singeþ hit is for wowe, O. and N. 414. O. H. Ger. wéwo; m. ; wéwa ; f. dolor, poena, malum.] v. weá. wáwan; p. weów; pp. wáwen To blow, be moved by the wind :-- Hnescre ic eom micle halsrefeþre, seó hér on winde wæ-acute;weþ on lyfte, Exon. Th. 426, 30; Rä. 41, 81. [Mine lokes. . . me wes lef to showen, þe wind hem wolde towowen, Anglia iii. 279, 89. Goth. waian to blow (of the wind): O. H. Ger. wájan (waen) ventilare, spirare.] v. bi-wáwan. waxan to wash, wax-georn. v. wæscan, weax-georn. ; pron. We. I. used of more than one person, (1) dual :-- Ic and ðæt cild gáð unc tó gebiddenne and wé syððan cumaþ eft tó eów, Gen. 22, 5. Wé willaþ ðæt ðú ús dó swá hwæt swá wé biddaþ (cf. wyt magon, v. 39), Mk. Skt. 10, 35. (2) plural :-- Hwí fæste wé (woe, Lind.)? Mt. Kmbl. 9, 14. Wé þonne synt ðe fylgeaþ it is we that follow, Blickl. Homl. 81, 33. Wé men sculon, Exon. Th. 46, 33; Cri. 746. Wé selfe cúþen, 147, 7; Gú. 723. Wé ealle wæ-acute;ron ðé fylgende, and ðú eart úre ealra fultum ða ðe on ðé gelýfaþ, Blickl. Homl. 229, 20. Uton wé ealle wynsumian on Drihten, wé ðe his æ-acute;riste ILLEGIBLE, 91, 8: Getíþa ús ðæt ðe wé ðé ætforan ágyltan . . . anue nobis ut quê (qui has been glossed) te coram de&dash-uncertain;liquimus. . ., Hymn. Surt. 124, 30: Exon. Th. 2, 27; Cri. 25. (2 a) used by a king in reference to himself and his counsellors :-- Wé (Ine and the witan) bebeódaþ, L. In. 1; Th. i. 102, 14. Wé (Alfred) læ-acute;raþ, L. Alf. pol. 1; Th. i. 60, 2. Wé (Athelstan) cwæ-acute;don, L. Ath. i. 2 ; Th. i. 200, 5. Wé (Cnut) willaþ, L. C. E. 6; Th. i. 364, 5. II. used of one person, (1) by a writer or speaker :-- Nú ILLEGIBLE wé scortlíce gesæ-acute;d (cf. Scortlíce ic hæbbe nú gesæ-acute;d, 10, 3), Ors. 1,1; Swt. 14, 26: 22, 1: 24, 23. Swá wé æ-acute;r cwæ-acute;don (cf. swá ic æ-acute;r cwæþ, 8, 14), 24, 32. Wé mihton ðás ræ-acute;dinge menigfealdlícor trahtnian, Homl. Th. i. 556, 13. Hwæt wille wé eów swíðor secgan be ðisum symbeldæge, ii. 444, 13: Blickl. Homl. 115, 28. (2) by a prince :-- Beówulf maþelode : ' Wé ðæt ellenweorc fremedon', Beo. Th. 1920; B. 958: 3308; B. 1652. [Goth. weis: O. Sax. O. Frs. wí: O. H. Ger. wir: Icel. vér.] v. ús, wit.] weá, an; m. I. woe, misery, evil, affliction, trouble: -- Genóh dæge weá his stifficit diei malitia sua, Mt. Kmbl. Rush. 6, 34. Weá wæs áræ-acute;red, tregena tuddor, Cd. Th. 68, 26; Gen. 987. Mec ðín weá æt heortan gehreáw, Exon. Th. 91, 18; Cri. 1493. Weá biþ wundrum clibbor, Menol. Fox 485 ; Gn. C. 13. Weán on wénum in expectation of evil, Cd. Th. 63, 4; Gen. 1027: 191, 11; Exod. 213 : Exon. Th. 378, 32; Deór. 25: Cd. Th. 146, 6; Gen. 2418. Ne ic ðé weán úðe nor did I wish you ill, 163, 3; Gen. 2692. Nysses ðú weán æ-acute;nigne dæ-acute;l you knew nothing of misery, Exon. Th. 85, 3; Cri. 1385. Ne læ-acute;d ðú ús tó wíte in weán sorge, Hy. 6, 27. Hé þearfende of wæ-acute;dle weán álýsde adjuvabit pauperem de inopia, Ps. Th. 106, 40. Gif ðé æ-acute;nig mid weán gréteþ if any man afflict thee, Cd. Th. 105, 18 ; Gen. 1755. Hé heóld his æ-acute;hta him tó weán, Blickl. Homl. 53, 9. Biþ hé on écne weán be&dash-uncertain;drifen, 95, 5. Ðæt ða yfelan bióþ micle gesæ-acute;ligran ðe on ðisse worulde habbaþ micelne weán and manigfeald wíte for hyra yfelum, ðonne ða sién ðe náne wræce nabbaþ feliciores esse improbos supplicia luentes, quam si eos nulla justitiae poena coerceat, Bt. 38, 3 ; Fox 200, 3. Hí mé weán [íhton, cf. 77, 31] mínra wunda sár super dolorem vulnerum meorum addiderunt, Ps. Th. 68, 27. Weán, sár and sorge, Cd. Th. 5, 20; Gen. 74; 267, 22; Sat. 42. Ic fleáh weán wana wilna gehwilces, 137, 11; Gen. 2272 : 109, 7; Gen. 1819. For hwon wást ðú weán, gesyhst sorge, 54, 12; Gen. 876. Gedígan weán and wræcsíð, Beo. Th. 4573; B. 2292. Gesamna ús of wídwegum, ðæ-acute;r wé weán dreógaþ, Ps. Th. 105, 36: Cd. Th. 276, 7; Sat. 185. Hé for wlenco weán áhsode, Beo. Th. 2417; B. 1206: 851; B. 423. Wyrd wóp wecceþ, heó weán hladeþ, Salm. Kmbl. 874; Sal. 436. Eal sár and sace, hungor and þurst, wóp and hreám, and weána má ðonne æ-acute;niges mannes gemet sý ðæt hié áríman mæge, Blickl. Homl. 61, 36. Fela ic weána gebád, heardra hilda, Fins. Th. 51; Fin. 25. Wén ne brúceþ, ðe can weána lyt, sáres and sorge, Runic pm. Kmbl. 340, 30 ; Rún.8. Weána dæ-acute;l a deal of trouble, Exon. Th. 379, 17; Deór. 34: Beo. Th. 2304; B. 1150. Ic ðé wið weána gehwam wreó, Cd. Th. 131, 2 ; Gen. 2170: Beo. Th. 2796; B. 1396. Ic æ-acute;nigra mé weána ne wénde bóte gebídan, 1870; B. 933. Hié ealle worlde weán oforhogodan, Blickl. Homl. 119, 15. Weallende weán, Exon. Th. 139, 2 ; Gú. 587. II. evil, wickedness, malice, v. weá&dash-uncertain;dæ-acute;d :-- Næ-acute;fre on his weorþige weá áspronge, mearce má scyle mán inwides non defecit de plateis ejus usura et dolus, Ps. Th. 54, 10. Weá bið in móde, siofa synnum fáh, gefylled mid fácne, Fragm. Kmbl. 27; Leás. 15. Ðæt gelamp for weán and for yfelnesse ðara eardiendra (a malitia inhabitantium), Bd. 4, 25 ; S. 599, 22. Hý magon weána tó fela geseón on