This is page bt_b1301. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
ÝSTAN -- ÝÞIAN. 1301
Mycel ýst windes procella magna uenti, Mk. Skt. 4, 37. Windi ýst, Lk. Skt. 8, 23. Métte hié micel ýst on sæ-acute;, Chr. 877; Erl. 78, 18. Án mycel ýst atrocissimus turbo, Ors. 3, 5; Swt. 104, 22. Hé sæ-acute;de ðæt ðæ-acute;r tó cóme ðæs strongestan windes ýste, and ðæt se swá stronglíce hrure on ða circan ðæt ealle ða men ðe ðæ-acute;r wæ-acute;ron lágon áþænede on ðære eorðan, óþ ðæt seó ondrysnlíce ýst forð geleóreþ, Shrn. 81, 19-27. Ðæs norþanwindes ýst, Bt. 9; Fox 26, 21. Norðerne ýst, Met. 6, 14. Swá swá hradu ýst windes scip tóbrycð, Ps. Th. 47, 6. Gást ýstes spiritus procellae, Ps. Spl. C. 106, 25. Mid ðý storme and mid ðære ýste onwend tempestate convulsa, Past. 26; Swt. 181, 11. On ýste mæ-acute;stre tempestate maxima, Scint. 15, 18. Stormes ýste tempestatis turbine, Hpt. Gl. 421, 22. Mid swiftre ýste precipiti turbine, Germ. 392, 73. Ýst procellam, Ps. Spl. C. 106, 29. Hé ýste mæg oncyrran, ðæt hí ( = heó?) windes hweoðu weorðeþ smylte statuit procellam in auram, Ps. Th. 106, 28. Ís and ýste ealra gástas ðe his word willaþ wyrcean glacies, spiritus procellarum, quae faciunt verbum ejus, Ps. Th. 148, 8. Ðonne sæ-acute; gemengaþ micla ýsta, Met. 5, 9. Æfter ðám ýþum úra geswinca ýsta gehwilcre, 21, 15. Ýsta procellarum, Blickl. Gl.: Ps. Spl. C. T. 10, 7. Swá ðæt twig, ðæt bið ácorfen of ðam treówe and áworpen on micclum ýstum, Homl. Skt. ii. 30, 192, 207. Ðara geþóhta ýstum cogitationum procellis, Past. 9; Swt. 59, 5. Æfter eallum ðám ýstum and ðám ýþum úrra geswinca, Bt. 34, 8; Fox 144, 28. II. rough water, surge :-- Ýst aestus, recessus et accessus maris, Wrt. Voc. i. 57, 10. [O. Sax. úst a storm of wind: O. H. Ger. unst procella, nimbus, tempestas, turbo.] ýstan; p. te To be stormy :-- Ýstendre ferventis (oceani), Hpt. Gl. 464, 57. ýstig; adj. I. stormy, tempestuous :-- Windig sumer and ýstig, Lchdm. iii. 162, 31. II. of storm :-- Ýstige gástas spiritus procellae, Ps. Th. 106, 24. ýtan; p. te To put out, (1) to put out a person from a place, expel, banish :-- Hér man ýtte út Ælfgár eorl, ac hé com sóna inn ongeán þurh Gryffines fultum, Chr. 1058; Erl. 192, 35. (2) to put out a thing from one's possession, alienate, give away :-- Hé ná mynstres æ-acute;hta ne ýte, ne ná myrre neque prodigus sit, aut stirpator substantie monasterii, R. Ben. 55, 4. v. á-ýtan; útian, and next word. ytend, es; m. A waster, destroyer :-- Wéstend, ýtend exterminator, vastator, Wrt. Voc. ii. 147, 64. v. ýtan. ýtera; cpve.: ýtemest; spve. adj. Outer: outmost, extreme. I. local :-- Of helle ýteran ex inferno inferiori, Ps. Spl. T. 85, 12. On ðan ýttren in citeriorem, Hpt. Gl. 492, 69. On ða ýtran in posteriora, Ps. Spl. 77, 72. Ýtemeste extremus, Wrt. Voc. ii. 146, 39. Ðæt ýtemeste land, ðæt man hæ-acute;t Thila, Ors. 1, 1; Swt. 24, 20. Ðæt hé gewæ-acute;te his ýtemystan finger, Past. 43; Swt. 309, 6. On ða ýtemesta[n] sæ-acute; in extremis maris, Ps. Spl. 138, 8. Ða ýtemestan endas ðare seglgyrde cornua, Wrt. Voc. i. 63, 46. Ða ýtmestan eorðbúende, Met. 10, 25. From feówerum foldan sceátum ðám ýtemestum, Exon. Th. 55, 7; Cri. 880. Æt ðám ýtmestan eorþan gemæ-acute;rum usque ad ultimum terrae, Blickl. Homl. 119, 25: 133, 35. Bind his ýtmestan limo mid byndellum, Lchdm. ii. 196, 12. II. marking order or degree, later, lower; last, lowest :-- Gif munuc hine sylfne ýttran (inferiorem) and unweorðran talaþ þonne æ-acute;nigne óþerne, R. Ben. 29, 11. Stande hé ealra ýtemest (ultimas), 68, 10: Scint. 21, 19. Ealra ýtemest nouissima omnium, Lk. Skt. 20, 32. Ágynn fram ðam ýtemestan (novissimo) óð ðone fyrmestan, Mt. Kmbl. 20, 8, 14. On ðam ýtemestan dæge, Jn. Skt. 6, 54. On ðam ýtemestan dæge his lífes, Bd. 3, 17; S. 543, 18: 4, 8; S. 575, 30: Exon. Th. 172, 7; Gú. 1140. Æt ðæm ýtmestan ende, 128, 34; Gú. 414. On ýtemestum síðe in extremis, Mk. Skt. 5, 23. Tó ðam ýtemestan gelæ-acute;ded, Guthl. 20; Gdwin. 80, 5. Ðæm étemestan hléte suprema sorte, Hpt. Gl. 453, 34. Æ-acute;r ðú ágylde ðone ýtemestan (novissimum) feorðlingc, Mt. Kmbl. 5, 26: Lk. Skt. 12, 59. Ýtemystan infimam, minimam, Germ. 403, 31. Swá beóð ða fyrmestan ýtemeste (novissimi), and ða ýtemestan fyrmeste, Mt. Kmbl. 20, 16. Wurðaþ ðæs mannes ýtemestan wyrsan ðonne ða æ-acute;rran, 12, 45. On ýtemestum in extremis, Scint. 46, 15. Hé ða ýtemestan word (ultima verba) on his herenesse betýnde, Bd. 4, 24; S. 599, 12. III. external :-- On ðám twám pundum is getácnod æ-acute;gðer ge ðæt ýttre andgit ge ðæt inre . . . . Sume læ-acute;wede tæ-acute;caþ riht ðæs ðe hí magon tócnáwan be ðam ýttrum andgitum, þeáh ðe hí ne cunnon ða incundan deópnysse Godes láre ásmeágan, Homl. Th. ii. 550, 14-22. Ðan incundum internis, ða ýttran exteriora, Wülck. Gl. 248, 7; Scint. 226, 16. Ðú miht blissigan ðæt ðære ðeóde sáwla þurh ða ýttran wundra beóð getogene tó ðære incundan gife gaudeas quia Anglorum animae per exteriora miracula ad interiorem gratiam pertrahuntur (Bd. 1, 31), Homl. Th. ii. 132, 2. v. útera. yteren; adj. Made of otter's skin :-- Berenne kyrtel oððe yterenne, Ors. 1, 1; Swt. 18, 21. yþ, e; f. I. a wave of the sea (lit. or fig.) :-- Flód oððe ýþ fluctus, Ælfc. Gr. 11; Zup. 79, 2. Éð unde, Wrt. Voc. i. 54, 23. Brim eft oncwæð, ýð óðerre, Andr. Kmbl. 885; An. 443. Stunede sió brúne ýð wið óðre, Met. 26, 30. Wédende ýða frementes fluctus, Hpt. Gl. 464, 74. Ýða flustra, 478, 57. Swá swá ýþa for winde ða sæ-acute; hréraþ, Bt. 39, 1; Fox 210, 25: Met. 27, 3: Cd. Th. 83, 25; Gen. 1385: Ps. Th. 77, 53: Exon. Th. 488, 5; Rä. 76, 2. Ða sylfan ýþa wæ-acute;ron áhafene ofer ðæt scip, Blickl. Homl. 235, 6. Ða ýða swygiaþ siluerunt fluctus, Ps. Th. 106, 28. Ða ýða ðara costunga, Past. 16; Swt. 103, 91. Ýþe, Exon. Th. 188, 3; Az. 40: Cd. Th. 196, 8; Exod. 288. Ða wonhæ-acute;wan oððe swearthæ-acute;wenan oððe ýða cerula, Wrt. Voc. ii. 20, 66. Wonne ýþa, Cd. Th. 86, 13; Gen. 1430. Sealte ýþa, Ps. Th. 76, 13. Ýþa hlúde, 64, 7. Ýþa ofermæ-acute;ta, Exon. Th. 53, 23; Cri. 855. Ýþa geþwæ-acute;re, 382, 22; Rä. 3, 15. Hreó wæ-acute;ron ýþa, Beo. Th. 1101; B. 548. Seó sæ-acute; mót brúcan smyltra ýþa, Bt. 7, 3; Fox 20, 23. Eástreám ýða, Cd. Th. 240, 11; Dan. 385. Ýða ful the sea, Beo. Th. 2421; B. 1208. Ýða yrfeweard, Salm. Kmbl. 163; Sal. 81. Ýða swengas, Elen. Kmbl. 478; El. 239. Ýða ðrym, Beo. Th. 3841; B. 1918. Sæ-acute;s swéges and ýða (ýðana fluctuum, Lind. Rush.), Lk. Skt. 21, 25, Ðæt scyp wearð ofergoten mid ýðum (fluctibus), Mt. Kmbl. 8, 24. Of ðám ýðum tótorfod, 14, 24. Hé gesette ýðum heora onrihtne ryne, Cd. Th. 10, 34; Gen. 166. Flota wæs on ýðum, Beo. Th. 426; B. 210. Ofer ýðum, 3819; B. 1907. Hé ýðum stilde, Andr. Kmbl. 902; An. 451. Sealtum ýðum, Cd. Th. 207, 26; Exod. 472. On ðám ýðum ðisse worulde, Bt. 4; Fox 8, 22: Met. 4, 56. Æfter eallum ðám ýstum and ýþum úrra geswinca, Bt. 34, 8; Fox 144, 28: Met. 21, 54. Ealle ýða ðíne omnes fluctus tuos, Ps. Spl. 87, 7: Mk. Skt. 4, 37. Ýþa wrégan, Exon. Th. 383, 28; Rä. 4, 17. Gán ofer sæ-acute;s ýþa, Blickl. Homl. 177, 18. Féran ofer sæ-acute;s ýþe, Shrn. 104, 34: Exon. Th. 72, 5; Cri. 1168: Beo. Th. 91; B. 46. Winter ýþe beleác, 2269; B. 1132. ¶ gen. pl. with words denoting the movement of the waves forming phrases = the billowy sea :-- Ýða gelaac, Ps. Th. 118, 136: Exon. Th. 442, 3; Kl. 7. Ýða geswing, Beo. Th. 1700; B. 848: Andr. Kmbl. 703; An. 353. Ýða geþræc, 1645; An. 824: Exon. Th. 381, 26; Rä. 3, 2: 404, 13; Rä. 23, 7. Ýða geþring, Andr. Kmbl. 736; An. 368. Ýða gewealc, 517; An. 259: Cd. Th. 206, 21; Exod. 455: Beo. Th. 932; B. 464: Chr. 975; Erl. 126, 19. Ýða gewin, Beo. Th. 2942; B. 1469. Ýða ongin, Andr. Kmbl. 931; An. 466. Ýða wylm, 1726; An. 865. Ia. in a collective sense, the wave, water, sea :-- Ýð, ædwella flustra, i. unda, Wrt. Voc. ii. 149, 67. Ýð up færeþ, Cd. Th. 195, 25; Exod. 282. Ýð (cf. gewinn ýþa and landes, Bt. 39, 3; Fox 214, 35) wið lande ealneg winneþ, Met. 28, 57. Mec ýð sió brúne beleólc, Exon. Th. 471, 25; Rä. 61, 6. Ib. applied to a quantity of any liquid, flood as in floods of tears :-- Flód ýðum weóll, Andr. Kmbl. 3091; An. 1548. Blód ýðum weóll, 2482; An. 1242. Swát ýðum weóll, 2552; An. 1277: Beo. Th. 5380; B. 2693. Teagor ýðum weóll, Exon. Th. 182, 23; Gú. 1314. II. any liquid, water :-- Suæ-acute; huæd in húsum gileáffulra ðás ýð eft ástrægde quicquid in domibus fidelium haec unda resperserit, Rtl. 121, 36. [Innan þan sea weren .vii. bittere uþe, O. E. Homl. i. 43, 3. Þe wind þa sæ wraðede, uðen þer urnen, Laym. 4578. Þet uðen (unðes, v. l.) ne stormes þet scip ne ouerworpen, A. R. 142, 11. Hit reled upon þe ro&yogh;e yþes, Allit. Pms. 96, 147. O. Sax. úðia: O. H. Ger. unda: Icel. unnr, uðr.] v. ár-, flód-, geofon-, líg-, sæ-acute;-, sealt-, wæter-ýþ; ýþe. ýþ. v. íþ-. ýþan to fluctuate, v. ýþian. ýþ-bord, es; n. A ship's side :-- Ðonne sæ-acute;rófe snelle mægne árum bregdaþ ýðborde neáh (sitting near the side of the ship), Exon. Th. 296, 27; Crä. 57. Swá eów scipweardas ofer ýðbord (speaking across the ship's side; cf. over-board) unnan willaþ, Andr. Kmbl. 595; An. 298. Cf. Bord oft onféng ýða swengas, Elen. Kmbl. 476; El. 238. ýþe, an; f. A wave :-- Wé æthrynon mid úrum árum ða ýðan ðæs deópan wæ-acute;lis . . . ða ýðan getácniaþ ðisne deópne cræft, Anglia viii. 299, 38-41. v. ýþ. ýþ-faru, e; f. The wave-course, the waves, sea :-- Swá ealne middangeard mereflód þeahte, ðá se aþela wong onsund wið ýðfare gehealden stód hreóra wæ-acute;ga eádig unwemme cum diluvium mersisset fluctibus orbem, Deucalioneas exsuperavit aquas, Exon. Th. 200, 22; Ph. 44. Sume on ýðfare wurdon wætrum bisencte, on mereflóde, 271, 7; Jul. 478: Andr. Kmbl. 1799; An. 902. ýþ-gebland, es; n. The tossing waves :-- Ýðgeblond up ástígeþ won tó wolcnum, ðonne wind styreþ láð gewidru, Beo. Th. 2750; B. 1373: 3190; B. 1593. Wæ-acute;ron ýðgebland eal gefæ-acute;lsod, eácne eardas, 3244; B. 1620. ýþ-gewinn, es; n. The wave-strife, the billows :-- Sumne hé feores getwæ-acute;fde ýðgewinnes, Beo. Th. 2872; B. 1434. Holmwylme neáh, ýðgewinne, 4815; B. 2412. ýþgian, ýþgung. v. ýþian, ýþung. yþ-hengest, es; m. A wave-steed, a ship :-- Hé férde ðæ-acute;r hé wiste his ýðhengestas, Chr. 1003; Erl. 139, 16. [Cf. Icel. unnar hestr a ship (poet.).] ýþ-hof, es; n. A wave-house, a vessel :-- Ceólas léton æt sæ-acute;fearoðe, ald ýðhofu, oncrum fæste, Elen. Kmbl. 503; El. 252. Ongan ófostlíce ðæt hof (ýðhof is suggested by Grein, which would restore the missing alliteration) wyrcan, Cd. Th. 79, 25; Gen. 1316. ýþian, ýþgian; p. ode. I. to overflow (intrans.) (l) literal :--