This is page bt_d0024. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
24 ÆT-&I-long;WUNG -- ÆT-W&I-long;NDAN
dæg. Shrn. 48, 9-15. III. shewing, making clear by explanation, exposition :-- B&i-long;spell gesætte breht ædeáwnise parabolam exponit clara manifeslatione. Mk. p. 3, 4. III a. shewing by orderly arrangement, argument of a book :-- Æteáuunis argumentum, Jn. p. I. I. IV. what is seen, a vision, an apparition :-- H&e-long; wolde witan ymbe þ&a-long; æt&y-long;w-nysse þe him æteáwde, and cwæ&d-bar;: Hwæt is þeós gesih&d-bar; þe m&e-long; æteáwde ?, Hml. S. 30, 56. Ealle þ&a-long; æt&y-long;wnysse þ&a-long;ra &a-long;werigdra g&a-long;sta onweg gewiton, Guth. 48, 18. v. æt-&y-long;wnys in Dict. æt-&i-long;wung Epiphany :-- Æt&y-long;wincge Drihtnes epiphaniam Domini, Angl. xiii. 402, 531. v. æt-&e-long;wung in Dict. æt-læ-long;tnes. v. æf-wela, and cf. for-læ-long;t(en)nes (or ? æt-læ-long;dan). æ-long;t-lic; adj. Eatable, to be eaten :-- Æ-long;tlicum &e-long;stum edendis dapibus, Wrt. Voc. ii. 142, 33. æt-limpan; p. -lamp, pl. -lumpon To fall away, 4e lost :-- H&i-long; &d-bar;&a-long;ra s&a-long;wla bemæ-long;ndon þe t&o-long; heofona r&i-long;ce faran sceoldon, þ-bar; h&i-long; Gode sw&a-long; earm-l&i-long;ce ætlumpon, Hml. S. 30, 67. Mycel is m&e-long; unbliss m&i-long;nra d&y-long;rlinga miss, þ-bar; h&i-long; &u-long;s sw&a-long; fæ-long;rl&i-long;ce mid ealle s&y-long;n ætlumpene, 272. æt-lutian. Add; (l) absolute :-- H&e-long; on dymhofon ætlutode, Hml. Th. ii. 122, 4. (2) with dat. of person from whom one hides :-- H&e-long; ætlu&d-bar;ode his &e-long;hterum, Hml. S. 19, 21. Ætlutian his feóndum, Jud. 4, 18. æ-long;t-ness, e; f. Edibility :-- Æ-long;tnes edilitas. Wrt. Voc. ii. 142, 37. æt-n&i-long;man. l. -niman: ætran. v. æ-long;trian. æt-reccan; p. -re(a)hte To declare forfeited :-- Sw&a-long; . . . sw&a-long; him man ætrehte b&e-long;c and land ealle þ&a-long; þe h&e-long; &a-long;hte ita quod per judicium judicatus sit perdere omnia quae de rege tenuit, Cht. Th. 202, 14. Gif cinges ger&e-long;fena hwylc gyltig biþ. . . hw&a-long; is manna t&o-long; þ&a-long;m ungesceád þæt h&e-long; þæ-long;m cyninge his &a-long;re ætrecce, for þ&i-long; þe his ger&e-long;fa forwyrht biþ, Lch. iii. 444, 8. Cf. æt-d&e-long;man. æ-long;tren. Add :-- Æ-long;ttræn purulentus, An. Ox. 4929. Næ-long;nig æ-long;tern wyrm. Nar. 28, 6. Æ-long;terno wæ-long;te. Lch. ii. 16, 13. Æ-long;tternes venenosi, Rtl. 122, 26. Ne &d-bar;æ-long;r (Ireland) monn æ-long;nigne æ-long;tterne (æ-long;trene, v. l.) wyrm ne gesihþ, Bd. l, I; S. 474, 33. Wæs þæ-long;ra wyrma oro&d-bar; and &e-long;þung æ-long;terne, Nar. 14, 16. Æ-long;t(r)ene venefici, Bl. Gl. Þonne ealle æ-long;terno þing fleógaþ, Lch. ii. 146, 10. Allo ætterna n&e-long;tno omnia venenosa animalia, Rtl. 145, 16. Ð&a-long; wonnan ætrinan livida toxica, Wrt. Voc. ii. 112, 69. Ænig his æ-long;trenra (æ-long;ttrenra, æ-long;ttreua, v. ll.) wæ-long;pna, Wlfst. 35, 18. Þæ-long;ra æ-long;terna wæ-long;tena, Lch. ii. 176, 11. ¶ in the northern Gospels and the Ritual the word is used as substantive or adjective of the viper :-- Sió h&a-long;tterne vipera, Rtl. 125, 27. Cynna æ-long;terna (cynn æ-long;terne, R.) genimina uiperarum, Lk. L. 3, 7. Cynn æ-long;ttema progenies uiperarum. Mt. L. 3, 7: 23, 33. Æterna. 12, 34. æ-long;tren-ness, e; f. Poisonousness :-- For bæ-long;re lyfte wylme and æ-long;ter-nesse, Lch. ii. 146, 16. æ-long;trian, æ-acute;t(t)ran. I. to make poisonous. Cf. ge-æ-long;ttred. II. to become poisonous or corrupt :-- Æ-long;ttredon tabescerent, Angl. xiii. 366, 14. æ-long;trig, æ-long;ttrig; adj. Poisonous, venomous :-- Eall hit bi&d-bar; æ-long;trig (æ-long;ttrig v. l.) þ-bar; him (the devil) of cym&d-bar;, Hml. S. 17, 127. Æ-long;ttrig virulentus, Hpt. Gl. 450, 10. Mid æ-long;ttrigere clufþunge letali toxa, 427, 55. Gif hw&a-long; mid his fet ofstep&d-bar; æ-long;ttrig b&a-long;n snacan o&d-bar;&d-bar;e næ-long;ddran, Lch. i. 152, l. Æ-long;ttrige venenata, Hpt. Gl. 450, 38. Æ-long;ttrigera (-ia, MS.) virulentorum, 423, 41. St&i-long;&d-bar;ran leáfum and eác æ-long;trigum, Lch. i. 94, 9. Fram &d-bar;&a-long;m æ-long;ttrigum synnum gehæ-long;lede, Hml. Th. ii. 240, 10. Næ-long;dre wyle &d-bar;&a-long; weg-farendan mid hire æ-long;ttrigum t&o-long;&d-bar;um sl&i-long;tan, Wlfst. 192, 23. æt-sacan. Add: I. to deny a statement, (l) with gen. :-- Rihte &d-bar;&u-long; hyt ongytst, ne mæg ic þæs ætsacan. Shrn. 182, 7. (2) with clause :-- Ætsace (o&d-bar;-, v. l. , neget) s&e-long;, s&e-long; þe dyrre, þæt þæt angin næ-long;re gestilled for Code, Ors. 6, 4; S. 260, 4. I a. where the statement is a charge against a person, (l) absolute :-- Gif man ætsace, l&a-long;dige hine mid þry-fealdre l&a-long;de, Ll. Th. i. 404, 2 : ii. 298, 7, 10, 13. (2) with gen. :-- Sege &u-long;s hwæ-long;r se hord s&y-long; þe þ&u-long; fundest and hine bedyrndest; þ&y-long; læ-long;s þe þ&u-long; his ætsace, h&e-long;r is se man þe sum þ-bar; feoh hæf&d-bar; on handa, Hml. S. 23, 663. II. to deny a fact, not to admit that something has been done, with gen. :-- Æts&o-long;c Goda þæs feós æ-long;giftes negavit sibi libras per-solutas fuisse, Cht. Th. 201, 28. Gif mon sié dumb geboren, þ-bar; h&e-long; ne mæge his synna ætsacan, Ll. Th. i. 70, 15. III. to deny, refuse permission :-- Nis æ-long;nig dæ-long;l m&i-long;nes l&i-long;chaman þ-bar; ic þ&e-long; ætsacan wille þ-bar; þ&u-long; hine þweá, Hml. A. 157, 147. IV. to deny a person, disown, (l) with gen. :-- Ne ætsace ic þ&i-long;n non te negabo. Mk. 14, 31. H&e-long; ætsæc&d-bar; Cr&i-long;stes, Wlfst. 85, l. Þæt h&i-long; Godes ætsacan and deófle t&o-long; geb&u-long;gan, 97, 3. (2) with acc. , Mk. 14, 72 : Lk. 22, 34. v. æt-sæcst in Dict. æt-samne. Add; :-- Ætsamne s&o-long;hton conquirerunt, Wrt. Voc. ii. 73, 19. Þ&a-long; apostoli wæ-long;ron ætsomne, Bl. H. 229, 4. Ra&d-bar;e þæs hié wurdon b&e-long;gen ætsemne (-somne, v. l.) ofslagen cum quo simul continue inter-fectus est, Ors. 6, 22 ; S. 274, 6. Þæt hié f&o-long;ron ealle &u-long;t ætsomne, Chr. 905; P. 94, 4. æt-sl&i-long;dan. Add: To slip up, fall :-- Ætsl&a-long;d se h&a-long;lga wer on &d-bar;&a-long;m gr&a-long;dum sw&a-long; þæt h&e-long; forneán eal wear&d-bar; t&o-long;cw&y-long;sed, Hml. Th. ii. 512, 10. Þ&a-long; ætsl&i-long;dendan (printed -slidan) beheald labentes respice, Hy. S. 7, 13. æt-speornan. l. æt-spornan, -spurnan, and add; I. trans. To strike against :-- Ætspearn conlidit, i. allidit, Wrt. Voc. ii. 134, 64. Þe læ-long;s &d-bar;e &d-bar;&u-long; æt st&a-long;ne þ&i-long;nne f&o-long;t ætspurne, Hml. Th. i. 516, 30. Þæt þ&u-long; ne þurfe &d-bar;&i-long;nne f&o-long;t æt st&a-long;ne ætspurnan, 166, 21. Ætspornan inpingere, Wrt. Voc. ii. 85 , 15. II. intrans. To strike against (æt, on), stumble :-- And (f&o-long;t &d-bar;&i-long;n) ne etspern&d-bar; et pes tuus non impinget, Kent. Gl. 47. Ic ætspearn (-sporn, -speorn, v. ll.) æ-long;t &a-long;num f&o-long;tscearnole in scabello suppedaneo impegi, Gr. D. 22, 22. II a. fig. To be hindered, to be offended :-- For&d-bar;on &a-long;&d-bar;reát &d-bar;&a-long; hiéremenn ryhtes l&i-long;fes, &d-bar;onne hié wilnia&d-bar; gæ-long;stl&i-long;ce libban, be &d-bar;æ-long;m yfelum bisenum &d-bar;e se d&e-long;&d-bar; &d-bar;e him fore beón sceolde; &d-bar;onne ætsporna&d-bar; hié and weor&d-bar;a&d-bar; mid &d-bar;æ-long;m &a-long;screncte unde subjectorum vita torpescit; quia, cum proficere spiritaliter appetit, in exemplo ejus qui sibi praelatus est quasi in obstaculo itineris offendit, Past. 129, 6. Þ&a-long;ra w&o-long;hnys ætspearn (bealh, v. l.) æt þ&a-long;m regole his rihtinge quorum tortitudo in norma ejus rectitudinis offendebat. Gr. D. 104, 15. Heora w&o-long;hnys on &d-bar;&a-long;m regole ætspearn, Hml. Th. ii. 158, ll. v. un-ætspornen ; oþ-spornan. æt-sporning, e; f. Offence :-- Ætsporningum offensis, Angl. xiii. 381, 230. æt-spyrning; , e; f. Offence :-- Ætspyrningum offensis, Hy. S. 142, 6. æt-standan. Add: I. where there is or may be movement, (l) of a moving body, to stop, come to rest :-- Seó sunne cym&d-bar; t&o-long; þ&a-long;m sunnstede and þæ-long;r ætstent. Lch. iii. 250, 24. Sw&a-long; sw&a-long; wæter sc&y-long;t of &d-bar;æ-long;re d&u-long;ne and ætstent on dene, Hml. Th. i. 362, 22. His sceaft ætst&o-long;d ætforan him (the shaft got fixed in the ground in front of him), and þ-bar; hors hine bær for&d-bar; sw&a-long; þ-bar; þ-bar; spere him eóde þurh &u-long;t, Hml. S. 12, 54. Mid þ&a-long;m &d-bar;e Drihten hrepode &d-bar;&a-long; bæ-long;re, &d-bar;&a-long; ætst&o-long;don þ&a-long; bæ-long;rmenn. Hml. Th. i. 494, 7. Ne beseoh þ&u-long; underbæc, ne þ&u-long; ne ætstande n&a-long;hw&a-long;r on þisum earde, Gen. 19, 17. H&e-long; h&e-long;t &d-bar;&a-long; hundas ætstandan þe urnon, Hml. Th. ii. 514, 24. (2) of a body at rest, to remain standing :-- Ealle gefeóllan . . b&u-long;tan D&u-long;nst&a-long;n &a-long;na ætst&o-long;d uppon &a-long;num beáme. Chr. 978; P. 123, 3. H&i-long; feorr ætst&o-long;don de longe steterunt, Ps. Spl. 37, 12. II. where there is or may be change of condition, (l) to stop growing, cease to operate :-- Þ&a-long; wear&d-bar; þ-bar; f&y-long;r gestilled and ætst&o-long;d s&o-long;na, Hml. S. 8, 229. Gif se hlyst ætstande, þ-bar; h&e-long; ne mæge gehiéran, Ll. Th. 1. 92, 23. Corn and wæstmas wæ-long;ron ætstandene, Chr. 1075; P. 217, 19 (v. II in Dict.). (2) to stop, remain in a certain state :-- H&e-long; ne ætstent &l-bar; h&e-long; ne þurhwunaþ non subsistet, Ps. L. 102, 16. þ-bar; h&u-long;s wearþ forburnen. . . se port &a-long;na ætst&o-long;d ansund. Hml. S. 26, 234. Ætst&o-long;d se streám sw&a-long; steáp sw&a-long; munt, Hml. Th. ii. 212, 22. v. oþ-standan. æt-standend, es; m. A bystander, an attendant :-- Seó heofenlice cw&e-long;n cwæ&d-bar; t&o-long; hire ætstandendum, Hml. Th. i. 450, 31. H&e-long; þone Hæ-long;lend bodode eallum ætstandendum, Hml. S. 29, 255. æt-standende; adj. (ptcpl.) By-standing :-- Þ&a-long; heortan þ&a-long;ra æt-standendra w&i-long;fa, Gr. D. 284, 21. æt-stapan. l. -steppan. æt-steall. Substitute: æt-steall, es; m. A station, camp :-- On æt-stealles beorh, C. D. iv. 31, 2. Ð&u-long; feohtan s&o-long;htest æt &d-bar;&a-long;m ætstealle, Vald. 1. 21. H&e-long; gyrede hine mid gæ-long;stlicum wæ-long;pnum, wong bletsade him t&o-long; ætstealle (v. Stephens' Waldere's Lay, p. 83), G&u-long;. 150. æt-strengan; p. de To deforce, withhold wrongfully :-- Gif hl&a-long;ford gel&o-long;ml&i-long;ce his gafoles mynga&d-bar;, and geneátman &a-long;hearda&d-bar; and hit þenc&d-bar; t&o-long; ætstrengenne, Ll. Th. i. 270, 21. æt-styntan; p. te. I. to blunt :-- T&e-long;&d-bar; h&e-long; ætstente dentes retundat, Hy. S. 16, 3. II. to make inactive or ineffective :-- H&e-long; ætstynte, gedrehte elideret (favorabile praeconium). An. Ox. 2779. M&o-long;&d-bar; ætstentan animum retundi, Hy. S. 70, 19. [Etstunten þe strencþe of mine swenges, Marh. 15. Þat ufel wes atstunt. Lay. 31903.] æt-sw&i-long;gan; p. de To become silent, keep silence about something :-- Be Lazares mægnum wæs ætsw&i-long;ged de Lazari virtutibus tacetur, Gr. D. 2171 18. v. oþ-sw&i-long;gan. æt-swymman. l. -swimman; and see oþ-swimman. &a-long;-ettan; p. te To eat up, consume :-- Deór &a-long;ytte hine ferus depastus est eam, Ps. L. 79, 14. [Cf. O. H. Ger. ezzen depascere.] æt-telg (?) (= (?) ed-telg what springs again without sowing, cf. telga; but see telg) flax (?) :-- Ættælg rediva (=rediviva (?); possibly glossing Ald. 19, 30 ut sit virginitas purpura, castitas rediviva: cf. An. Ox. 1379 rediviva, i. linum flex), Wrt. Voc. ii. 119, 9. æt-þringan. Add: To thrust away, deprive of by violence :-- H&e-long; his feorh him ætþrang ejus animam excussit. Gr. D. 75, 26. v. oþ-þringan. æ-long;ttrig, æt-wæsend. v. æ-long;trig, æt-wesende. æt-wenian. Add :-- Þæt h&i-long; heora gingran Gode gestr&y-long;nan and h&i-long; deófle ætwænian (-wenian, v. l.), Wlfst. 38, 24 : 301, 16. æt-wesende; adj. (ptcpl.) At hand, imminent :-- Ætwesendre inmi-nente. Wrt. Voc. ii. 45, 44. Ætweosendre, 110, 67. æt-w&i-long;ndan. l. æt-windan; p. -wand, pl. -wundon; pp. -wunden, and add; I. to escape from a person, (1) absolute :-- Gif h&e-long; ætwinde, Ll. Th. i. 210, 12, 9. (2) with dat. :-- Þ&a-long; ætwand him &a-long;n preóst a priest escaped from them, Hml. S. 19, 19. &A-long;n sceáp him ætwunden wæs, Hml. Th. i. 340, l. II. to escape, evade what is unpleasant, (l) absolute :-- Se þe &a-long;feal&d-bar; earfo&d-bar;l&i-long;ce h&e-long; ætwint (evadet), Lch. iii. 150, 2, 4. Ætwand evasit. An. Ox. 4392. Þæt h&e-long; ætwindan m&o-long;ste that he migh' escape (unpleasant consequences'), Hml. Th. i. 598, 28. (2) with dat. :-- Ð&a-long;m (death) ne ætwint n&a-long;n eor&d-bar;lic mann, HmL Th. ii. 232,