This is page bt_d0255. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
FORÞA -- FORÞ-HREÓSAN 255
faraþ, ge eft cumaþ, Bt. 33, 4; F. 128, 8. (7) expressing extent or degree, to (such) a degree :-- Swá forð hý wæ-acute;ron forworhte, Wlfst. 14, 8: 110, 11: Ll. Th. ii. 424, 17. God swá forð geherian swá hé wyrðe is, Btwk. 194, 15. Hæfð hé his sceoppendes onlícnesse swá forþ swá swá æ-acute;negu gesceaft fyrmest mæg hiere sceppendes onlícnesse habban, Bt. 14, 2; F. 44, 27. þ-bar; his grið stande swá forð swá hit fyrmest stód on his yldrena dagum, Ll. Th. i. 292, 3. Swá ful and swá forð swá hé hit mé tó handa lét, C. D. iv. 58, 25: 172, 1. Hig sceoldan habban Sandwíc swá full and swá forð swá hig hit æ-acute;fre hæfdon on æ-acute;nies kinges dæge ... on eallon þám þingan þe hit æ-acute;fre ænig king fyrmest hæfde, 57, 24. Anweald habban swá forþ þ-bar; hé ná máran ne þorfte, Bt. 33, 1; F. 120, 33. On wísum scrifte bið swíðe forð gelang forsyngodes mannes nýdhelp, Ll. Th. ii. 278, 2: 280, 12. Swiðe forð hí wæ-acute;ron gehrorene, Gr. D. 134, 11. Man oft herede þæt man scolde hyrwan, and tó forð hyrwde þæt man scolde herigan, Wlfst. 168, 12. Tó forð þeós þeód is bedæ-acute;led ræ-acute;des and rihtes, 243, 5. Hé ðá lufan tó dæs forð wið heó gecýdde þ-bar; ..., Hml. A. 152, 30. Sé þe hine sylfne þus forð forscyldigað, Ll. Th. ii. 280, 28. See also the verbs given with forþ as prefix in Dict., and forþmest. forþa [ = furþum], Angl. ix. 265. forþ-ágoten; adj. (ptcpl.) Poured forth, profuse :-- Mid forðágotenum bénum, Hml. S. 23 b, 789. for-ðam. v. se; V. 3 b: for-þanc, -þanclíce, -þancol. v. fore-þanc, -þanclíce, -þancol: forþ-atincg. v. for-þeahtung: forþ-bæ-acute;re. v. forþ-bæ-acute;ro: forþ-bæ-acute;ro(-u). Substitute: Productivity, and add: cf. wæstmbæ-acute;ru(-o). forþbig-férende passing-by :-- Þá forðbigférende, Nap. 79. forþ-bilding. v. forþ-bylding in Dict.: forþ-blæ-acute;stan. For Cot. 74 substitute :-- Forð blæ-acute;stan erumperant, Wrt. Voc. ii. 30, 23: forþ-bláwan. For Cot. 78 substitute :-- Forþ bláwaþ eructant, Wrt. Voc. ii. 32, 20. forþ-dæ-acute;d, e; f. Profit, advantage :-- Mid his handcræfte hé (S. Paul) teolode his and his geférena forþdæ-acute;da, Hml. Th. i. 392, 17. Cf. Þá munecas náht syllan ne móston búta þám ánum þe heora bigleofan forð dydon (were of service to their sustenance), Hml. S. 31, 325. v. forþian; III. for-þeahtung, e; f. Advice, exhortation :-- Gesceádwíslicre forþahtincge mynegunge rationabili exortationis monitu, Angl. xiii. 447, 1167. for-þearle. Add :-- Hé wearð geblyssod forþearle, Hml. S. 3, 463. Hí geswencton hí sylfe forðearle, 13, 99. Se micela ylf ondræ-acute;t him forþearle, gif hé gesihð áne mús, Hml. A. 64, 287. fór-þearlíce. Substitute: for-þearllíce, -þearlíce; adv. Very sternly or severely :-- Hé bið forþearlíce áworpen ipse reprobus invenietur, R. Ben. 11, 19. for-þencan. Substitute: To despise; used reflexively, to despise one's self, to despair; pp. for-þóht desperate, in despair :-- Þú eart fulneáh forþóht. Ac ic nolde þ-bar; þú þé forþóhte ... for ðæ-acute;m sé sé ðe hine forþencð, sé bið ormód thou art wellnigh desperate. But I would not that thou shouldst despair ... for he that is without hope is without heart, Bt. 8; S. 19, 29-31. Þú þe ús sealdest þæt geþyld þæt wé ús ne forþóhton on nánum geswince ne on nánum ungelimpe Deus per quem non cedimus adversitatibus, Solil. H. 7, 15. Hé læ-acute;rde þæt þá ðearfan hý ne forðóhton ne ne wénden þæt God heora ne róhte he taught that the needy should not despair, or suppose that God did not care for them. Ps. Th. 48 arg. Þý læ-acute;s hé hine for ðæ-acute;re wynsuman wyrde fortrúwige, oððe for ðæ-acute;re réðan forðence ne vos aut tristis fortuna opprimat, aut jucunda corrumpat, Bt. 40, 3; S. 138, 27. Ne scealt þú þé forðencan þæt þú fulraðe ne mæge becuman tó ðam ðe ðe ðú wilnast, Solil. H. 30, 20. Hé fela word spraec, forþóht ðearle (cf. ormód, Bt. 1; S. 8, 4), ne wénde æ-acute;fre cuman of ðæ-acute;m clammum, Met. 1, 82. Hwæt mæg ic, earm, forðóht, máre geðencan?, Hml. S. 23 b, 477. Wæ-acute;ron Rómáne swá swíðe forþóhte usque adeo ultima desperatio Reipublicae apud Romanos fuit, Ors. 4, 9; S. 190, 17. Wurdon hié swá swíþe forþóhte þætte ... hié him heápmæ-acute;lum selfe on hand eódon, 4, 5; S. 170, 5. [O. H. Ger. fer-denchen contemnere.] for-þeófian. v. for-þiófan, þeófian in Dict.: for-þeón to surpass. v. fore-þeón: for-þeóstrian. Add :-- Forþrýstrede obscuravit, Bl. Gl. for-þerscan to destroy by beating :-- Se wíngeard wearð forðorscen mid onreósendum hetolum hagole, Gr. D. 57, 4. (v. for-sleán; I b.) [O. H. Ger. fer-droskan attritus.] forþ-fæderas. Add: Fathers. (1) in a natural sense :-- Eówere forðfæderas (patres uestri, Jn. 6, 58) æ-acute;ton þone heofonlican mete, Hml. Th. ii. 266, 30: i. 558, 20. Heora heortan gerihtlæ-acute;can mid heora fórðfædera gebysnunge (v. Acts, c. 7), 46, 9. Bið gelóme ofsprincg forscyldegod þurh fordfædera mándæ-acute;da, 114, 22. Forþfæderas tritavos, An. Ox. 847. (2) in an ecclesiastical sense :-- Þára drohtnunge ic gesweotelige swá swá úre forþfæderas hit gesettan quorum (monachorum) conversationem, ut patrum edocet institutio, intimabo, R. Ben. 136, 29. [v. N. E. D. forthfather.] forþ-faran. Dele frst passage, and add :-- Forðfærð defungitur, forðfaren defunctus, Wrt. Voc. i. 28, 71, 70. Ádwæ-acute;sced, forþfaren, ácweald extinctus, i. peremptus, mortuus, ii. 145, 20. Þá forðfarenan obeuntem, 63, 6. Bysne niman æt forðfarenum mannum, Hml. Th. ii. 532. 31. forþ-feran. l. -féran, and add :-- Forðférende obeuntem, morientem, Hpt. Gl. 501, 31. Ðá ðe wæ-acute;ron forðférede for hund geárum oððon gyt firnor, Wlfst. 96, 7. forþ-fering. l. -féring, and add :-- On dæge forðféringe in die defunctionis, Scint. 65, 8. forþ-fór. Add :-- Be ðon hálgan lífe and forðfóre Sancte Martines, Bl. H. 211, 14: Gr. D. 20, 20. Hé bodode hire forðfóre (obitum), 169, 14: Guth. 94, 3. ¶ where death is commemorated :-- On ðone endlyftan dæg þæs mónðes bið þæ-acute;re hálgan abbodissan forðfór, Shrn. 137, 32. Hí mæ-acute;rsodon þæ-acute;re eádigan forðfóre dæg, Hml. S. 23 b, 800. [Pasche, forðfor on engle tunge, Gen. and Ex. 3158.] forþ-framian, -fremian. Substitute: (1) to grow up :-- Weaxende, forðframiende pubescens, Wrt. Voc. ii. 66, 20. (2) to make progress, thrive :-- Hí forðfremedon (-fromedun, v. l.) and þungon profecerunt, Gr. D. 205, 5. forþ-fromung. l. -framung, -fromung, and dele bracket. forþ-gang (-geong). Add: (1) a going forth of a place :-- Forðgang egressio, Ps. L. 18, 7. (2) a going forth to a place :-- Hire forbeád þone forðgang (-gong, v. l.) seó sceomu tó þæ-acute;re cyrichálgunge cum processionem imperaret verecundia, Gr. D. 72, 16. (3) a going on, course, progress :-- Forðganges nép, Exod. 469. In forðgange (-geonge, v. l.) þæs æ-acute;rendgewrites in processu epistolae, Bd. 1, 13; Sch. 36, 25. (3 a) successful progress, success :-- Úre ágen cyre næfð næ-acute;nne forðgang, búton hé beó gefyrðrod þurh þone Ælmihtigan, Hml. Th. i. 210, 12: ii. 340, 28. Gif hé on þám gástlican gefeohte forðgang habban sceall, Hml. S. 26, 856. þ-bar;te hé hæbbe ondfong on heofnum, seel and sibb on eorðo, forðgeong and giðyngo, Jn. p. 188, 11. (4) in a local sense, an exit, a passage (of part of the body) :-- Him eóde se innoð út æt his forðgange, Hml. S. 16, 207. Se deófol ne móste faran þurh þone múð út, ac fúllíce férde þurh his forðgang út, 31, 547. (4 a) a privy :-- Forðgang secessum, Hpt. 33, 239, 22. v. út-gang. forþ-geclypian. Add: Scint. 105, 15. forþ-gefaren; adj. (ptcpl.) Departed, deceased :-- Ðá bisene ðára forðgefarenra federa, Past. 77, 19. forþ-gegyrd an ornament on the martingale (forþ-gyrd, q. v.) of a horse :-- Forþgegyrdu bullas, ornamenta cinguli (cf. bulla, nodus in cingulo, i. 175, note 3), Wrt. Voc. ii. 126, 73. forþ-gelang. l. forþ gelang. v. forþ, (7). forþ-geleóred; adj. (ptcpl.) Departed, deceased :-- In þæ-acute;ra forðgeleóredra fædera dæ-acute;dum in patrum praecedentium factis, Bd. 4, 3; Sch. 356, 201. forþ-geleóredness, e; f. Departure, decease, death :-- For þæ-acute;re báde his ændes and forþgeleórodnesse pro expectatione sui exitus, Gr. D. 282, 11. forþ-genge. Substitute: (1) going forwards, progressing, having success. Cf. forþ, 1 b :-- Hú mæg se geleáfa beón forðgenge, gif seó lár and ðá láreówas áteoriað?, Ælfc. Gr. Z. 3, 8. Hé mid his bénum fylste þæt ðæ-acute;ra bydela bodung forðgenge and Gode wæstmbæ-acute;re wurde, Hml. Th. ii. 126, 30. (2) going on to completion, carried into effect. v. forþ, 2 b :-- Ðæt hé sprecende bebiét, hé ðæt wyrcende oðiéwe, ðæt hit ðurh ðone fultum sié forðgenge quod loquendo imperat, ostendo adjuvat, ut fiat, Past. 81, 11. Þæs cáseres hæ-acute;s wearð forðgencge the emperor's order was carried into effect, Hml. Th. i. 560, 22. (3) going on continuously, in full operation, flourishing, v. forþ, 3 a :-- Ðínre módor forligr and fela unlybban syndon forðgenge adhuc fornicationes matris tui et veneficia multa vigent (2 Kings 9, 22), Hml. S. 18, 333. forþ-gesceaft. Add: III. a condition that continues (? cf. forþ, 3), the state of the angels whose tenure of heaven was to continue for ever. Cf. God þá nigon engla werod gestaþelfæste swá þæt hí næ-acute;fre ne mihton fram his willan gebúgan, Hml. Th. i. 12, 8 :-- Engel Dryhtnes ealle fægere þurh forðgesceaft, Kr. 10. forþ-gewiten; adj. (ptcpl.) Past :-- His forðgewitenan yfelu hé sceal andettan, R. Ben. 18, 10. forþ-gewitenes. Add :-- Forðgewitenes transmigratio (v. 106, 10), Angl. xi. 7, 9. forþ-gyrd, Add :-- Forðgyrde antela, Wrt. Voc. ii. 10, 19. Mid forgyrdum antelis, Hpt. 31, 14, 335. forþ-heald. Add: (1) bent forwards, inclined from the perpendicular; fig. prone to :-- Andgit and geþóht menniscre heortan syndon forðhealde tó yfele (in malum prona), Gen. 8, 21. (2) sloping, inclined to the horizontal :-- Se weg is rúm and forðheald þe tó deáðe and tó hellewíte læ-acute;t, R. Ben. 5, 20. forþ-here, -herge. Dele -herge, and substitute: A host that marches forth :-- Hié getealdon on ðám forðherge féðan twelfe ... on ánra gehwám ... fíftig cista, hæfde cista gehwilc gárberendra týn hund (the passage corresponds with Exodus 12, 37: Profecti sunt filii Israel sexcenta fere millia peditum virorum), Exod. 225. forþ-hreósan, Scint. 101, 13: for-ði. v. se; V.