This is page bt_d0262. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
262 FRAM -- FRÉCEDNES
from gesæ-acute;lgum tídum gilpað, 5, 2; S. 220, 10. II. with instrumental :-- Fram þís wígplegan wendan, By. 316. III. with prepositional phrase :-- Cóm Eustatius fram geondan sæ-acute;, Chr. 1048; P. 172, 15. Fram begeondan sæ-acute;, 1066; P. 194, 34: Mt. 4, 25. IV. as adverb :-- Budon hié þæt hiera mæ-acute;gum þæt hié gesunde from eódon, Chr. 755; P. 48, 22. Hé nó þý æ-acute;r fram meahte, B. 754. Fram ic ne wille, By. 317. See also verbs given in Dict. as compounds with fram, from. fram; adj. Take here from in Dict., and add: (1) stout, bold :-- From, fraam acris, fortis, Txts. 37, 60. From efficatus, 59, 727: Wrt. Voc. ii. 29, 13. From, snel explicitus, liber, efficatus, 145, 35. Sum from wer uir strenuissimus, Bd. 4, 23; Sch. 471, 21. Fra[m] hys æcerweorce agresti bonus [exhibebat arte] Germ. 391, 60. Sume ..., frame, fyrdhwate, feorh ofgéfon, Ap. 12. Fromra prestantior, Wrt. Voc. ii. 118, 9: 67, 47. Se fromesta (fyrmesta, v.l.) esne vir strenuissimus, Bd. 2, 20; Sch. 183, 18: 5, 20; Sch. 674, 4. (2) chief. Cf. fromrinc :-- Ealdra &l-bar; fromra feónda principum inimicorum, Ps. Rdr. p. 292, 42. v. swiþ-from. fram-byge, es; m. A turning aside from what is right, backsliding, defection, default :-- Ðín frambige þé sceal gederian aversio tua increpabit te (Jer. 2, 19), Wlfst. 49, 12. Hig sýn æ-acute;fre underðeódde and gehérsume and ðám hláfordscipe folhgien ðe ðonne bisceop beó, and gif hig æ-acute;nigne frambyge dón, þolian ðæ-acute;re áre, C.D. iv. 137, 23. fram-cyme. v. from-cyme in Dict.: fram-cynn. v. from-cynn in Dict. fram-fær, es; n. A going away, departure :-- Se hálga wer wende áweg fram ðæ-acute;re stówe ... se preóst stód fægnigende ðæs óðres framfæres, Hml. Th. ii. 164, 3. Ic ðé bebeóde þæt ðú (a dragon) gewíte of ðyssere stówe, and far tó wéstene ... and þú nánum men on ðínum framfære ne drece, 296, 5. fram-færeld, es; n. Departure :-- Þá hyrdas spræ-acute;con him betweónan æfter ðæ-acute;ra engla framfærelde ut discesserunt ab eis angeli in coelum pastores loquebantur ad invicem (Lk. 2, 15), Hml, Th. i. 40, 5. fram-faru. v. from-faru in Dict. fram-fundung, e; f. A going away to another place :-- Se Hálga Gást wæs þæ-acute;m apostolum tó frófre geháten for þæ-acute;re miclan langunga Drihtnes framfundunga, Bl. H. 131, 14. Se Hæ-acute;lend wiste þ-bar; his gingran woldan unróte beón for his framfundunga, 135, 15. Cf. Se Hæ-acute;lend fundigende of ðissere worulde tó his Fæder spræc, Hml. Th. ii. 360, 3. fram-hycgend(?) one whose thoughts are turned from right(?), a froward person :-- Framhicgendra scortorum. Hpt. Gl. 484, 35. v. firen-hycgend. framian. Take here fromian in Dict., and add: I. to do good, benefit. (1) absolute :-- Framað ualebit, Hpt. 31, 18, 495: Scint. 30, 13: proficit, 20, 8: 160, 7. Hwæt framaþ quid prodest, Wülck. Gl. 255, 34. Gif hé ongyt þæt eal his hogu and gleáwscipe náht framað si viderit nihil suam prevalere industriam, R. Ben. 52, 14. Hyt framað (fremað, v.l.), Lch. i. 270, 4. Ne fromiað non proderunt, Kent. Gl. 313. Furþor þonne hit framige (fremige, v.l., expedit), R. Ben. 22, 4: 60, 23: Angl. xiii. 373, 111: 411, 666. (2) to do good to an object. (a) with dat. :-- Þú náht frámast (profices) heortan þínre, Scint. 7, 4. For dý þe hé be dæ-acute;le þæ-acute;re stówe framaþ eo quod videatur aliquid conferre monasterio, R. Ben. 95, 7. Þæt hit him eal framað sibi expedire, 128, 18. Framað (fremað, v.l.), Lch. i. 300, 14. Hí framigaþ heora bearnum, R. Ben. 137, 26. Framedon profuerunt, Scint. 153, 10. Framige (prosit) ánra gehwylc óþron on cræfte hys, Coll. M. 31, 25. Hú hé swýþor þám sáulum framian (fremian, v.l., prodesse) mæge, R. Ben. 119, 19. Framian (fremian, v.l.) expedire, 121, 9. (b) with prep. :-- Heó framað (fremað, v.l.) tó eallum drenceom, Lch. i. 110, 4. II. to get good, derive benefit, profit, make progress :-- Swá micelum æ-acute;nig on gewrite háligum framaþ (proficit) ... swá micelum swá þú frámast (proficeris), Scint. 219, 1-3. Nówiht fromað se fiónd in him nihil proficiet inimicus in eo. Ps. Srt. 88, 23. Fromedon proficiebant, Bd. 3, 19; Sch. 278, 10. Wé ne mid segele ne mid róunesse ówiht fremian (fromian, fromgan, v.ll., proficere) mihton, 5, 1; Sch. 551, 15. II a. to prevail :-- Ne framige mon non praeualeat homo, Ps. Rdr. 9, 20. Sé þe framian (proficere) higð, þeáh þe hé stæpe fulfremednysse átilþ, symle swá þeáh hé fint þ-bar; hé wexe, Scint. 100, 14. v. forþ-framian; fremman. frami[g]endlic. Add :-- Framiendlic profuturum. An. Ox. 8, 343. Framliendlic, 2, 434. Framendlic, Hpt. Gl. 524, 28. Lege tó ðæ-acute;re miltan, hyt bið hyre nytlic and framgendlic, Lch. i. 300, 19. v. fremi[g]endlic. fram-lád. v. from-lád in Dict. fram-léce; adj. Having the looks averted :-- Framléce aversa, Germ. 401, 41. Cf. léc. fram-lic (freom-); adj. Stout, bold :-- Hé (Nero) nóht fromlices (freom-, v.l.) ongan on ðæ-acute;re cynewísan nihil omnino in re militari ausus est, Bd. 1, 3; Sch. 15, 21. framlíce. Take here fromlíce in Dict., and add :-- Framlícae, fromlícae strenue, Txts. 96, 946. Fromlíce efficaciter, Wrt. Voc. ii. 107, 2: 29, 12: perstrenue, 116, 62. Framlíce, 67, 71. Fromlíce nauiter, i. uiriliter &l-bar; fortiter, An. Ox. 738. Ongan hé framlice (from-, v.l., strenuissime) þá staþolas ýcean, Bd. 2, 4; Sch. 127, 2: 1, 5; Sch. 17, 13: 4, 10; Sch. 400, 1. Fromlíce, 5, 7; Sch. 583, 1. v. swíþ-framlíce. fram-ness. v. fromnis in Dict. fram-rinc (from-), es; m. A chief man, prince, v. fram, (2) :-- Fromrincas principes, Ps. Rdr. 282, 115. fram-scipe. Substitute: fram-scipe (from-), es; m. I. energy, vigour, vigorous action :-- On geswince (bígonge &l-bar; fromscype, MS. C.) mínum in exercitatione mea, Ps. Spl. 54, 2. Fram ðyssa munuca fram-scype (freóndscipe, v.l.) tó læ-acute;renne Crístes geleáfan Angelþeóde wæs sended Aidan thanks to the energy of these monks (but the Latin is: ab horum collegio monachorum) Aidan was sent to teach belief in Christ to the English, Bd. 3, 5; Sch. 202, 4. II. advancement, success :-- Wæs for his fromscipe (forþscype, v.l.) onstyred Ædon motus ejus profectibus Aedan, Bd. 1. 34; Sch. 104, 14. Þý læ-acute;s hié ormóde wæ-acute;ron ... ðæs hié mid mec tó fromscipe geféran scoldon lest they should despair ... of coming to advancement with me, Nar. 32, 25. þ-bar; þú gefeó in þæ-acute;m fromscipe mínes lífes and eác blissige in þæ-acute;m weorðmyndum that you may be glad at the success of my life, and rejoice in my honour, 31. v. fromnis in Dict. fram-síþ. Substitute: fram-síþ (from-), es; m. Absence on a journey :-- Ne dorste nán þæ-acute;ra munuca on hyra ealdres framsíþe (æfweardnysse, v.l., in Patris absentia. Cf. hé on færelde wæs, 28, 21) gangan inn tó þæ-acute;ra fæ-acute;mnena gesomnunge, Gr. D. 29, 2. Ful oft mec hér wráðe begeat fromsíð freán, Kl. 33. fram-slítnes (-slit- ?). v. from-slit[t]nis in Dict.: fram-swengan. l. fram swengan, and for Cot. 179 substitute Wrt. Voc. ii. 31, 55: framþe. v. fremede. framung, fromung (q.v. in Dict.), e; f. Profit, advancement :-- Æ-acute;lc framung (profectus) of ræ-acute;dincge and smeáunge forþstæpþ, Scint. 219, 9. On háligre spæ-acute;ce framunge þú gemést in sacro eloquio profectum inuenies, 2: Angl. xiii. 398, 480. v. forþ-framung. fram-weard. Substitute: With the face turned away, having the back turned to another :-- Geseoh þ-bar; hé sié tóweard þonne þú ingange ...; gif hé þé sié framweard, ne grét þú hine, Lch. ii. 352, 20. Ðone fromweardan hé ciégeð aversum revocat, Past. 407, 11. v. from-weard, -weardes in Dict. fram-werende absent :-- Bróðrum úsum fromuoesen[d]um fratríbus nostris absentibus, Rtl. 178, 35. fram-wísum. Dele: fran; p. of frinan. l. frán; p. of frínan [ = frignan]. franca. Add :-- Stód his franca begleddod mid Julianes blóde, Hml. S. 3, 266. Ic geann mínum hláforde mínes swyrdes mid fetele and ðártó twá targan and twégen francan, C.D. iii. 304, 30. Francan. Add :-- Bucellinus cóm mid Francum (Froncum, v.l.) ... Ongunnon þá Francan (Franci) gangan in tó cyrican, Gr. D. 16, 8-16. Far tó ðæ-acute;ra Francena ríce, Hml. Th. i. 560, 4. Florus wæs fyrmest þæ-acute;ra Francena þegna, Hml. S. 6, 140. Hé mid þám Francum wunode, 29, 164. Mid Froncum ic wæs, Víd. 68: 24: B. 2912. Franc-land. Add :-- Ðeós wyrt byþ cenned in Gallia, þ-bar; is on Franclande, Lch. i. 238, 13: Hml. Th. i. 560, 7: Hml. S. 28, 2: 26, 240. frásian. Add: to question, interrogate :-- Ne gebelg þú þé wið mé, þeáh ic þé frásige and ðín fandige, Solil. H. 35, 7. Ne gidarste æ-acute;nig monn frásiga (interrogare) hine, Jn. L. 21, 12. Ðæ-acute;m frásendum Judéum interrogantibus Judaeis, p. 3, 4. freá. Add: v. frígea: freá-. See compounds under fræ-acute;-. freá-meaht, e; f. Lordly power :-- God mín and freámiht mín Deus meus et fortitudo meus, Ps. Rdr. 42, 2. frec. Add :-- Frec wásend gulosa ingluvies, An. Ox. 3569. Fræc, 2, 225. Gyf fríg man swá fræc sý þæt hé þæt fæsten ábrece. Wlfst. 172, 2. Frecces ambronis, An. Ox. 11, 106. Fræcum gulosa, 2445. Þý frettan (freccan?) gulosa, Wrt. Voc. ii. 96, 64. Hí mettas him on múð bestingon on swilcum fæstendagum mid fræcere gýfernysse. Hml. Th. ii. 330, 31. Ðæ-acute;m frecum ambronibus, Wrt. Voc. ii. 76, 33: 4, 69: 1, 23. [v. N.E.D. freck.] v. wód-frec, and fric in Dict. See E.S. 39, 327 sqq. fréced-lic; adj. Perilous :-- Hit ús is frécenlic (frécedlic, v.l.), Hml. A. 139, 24. v. frécend-lic. frécedlíce; adv. In peril :-- Scipu frécedlíce geyrnað. Archiv cxx. 298, 6. frécednes. Add :-- Dreórilic frécednys triste periculum, Germ. 402, 66. Of þæ-acute;re wídgyllan sídan þæs muntes wæs swíðe hefgu frécednys (frécenes, v.l.) for ege þám niþerstígendum e devexo montis latere erat grave descendentibus in timore periculum, Gr. D. 112, 20: Hml. Th. ii. 160, 30. Hit is eów micele máre frécednes, þ-bar; ..., Hml. A. 139, 25. Be frécednesse de periculo, Kent. Gl. 220. Frécced[nysse] discrimine, An. Ox. 4952. On frécednesse (fræ-acute;cnisse, v.l.) hé dyrfð periculo periclitat, Lch. iii. 151, 9: Hml. Th. ii. 160, 6: Hml. A. 97, 177. Beón hý álýsede fram æ-acute;lcere frécednysse. Hml. S. 30, 437. Búton