This is page bt_d0286. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
286 GE-ANBIDUNG -- GE-ANWEALDIAN
Shrn. 75, 24. (2) to wait for the coming to pass of something, (a) with gen. :-- H&e-long; Godes r&i-long;ces geanbidode, Mk. 15, 43. (b) with acc. :-- H&e-long; geandbidode &d-bar;one fr&o-long;fer &d-bar;e beh&a-long;ten wæs, Hml. Th. i. 136, l. H&e-long; geanbidude Godes r&i-long;ce, Lk. 23, 51. (c) with a clause :-- H&e-long; geanbida&d-bar; þæt w&e-long; t&o-long; beteran gecyrren he waits for our conversion, R. Ben. 25, 21. III. to wait for the settlement of what is uncertain :-- Drihten geanbidaþ hwæþer w&e-long; mid weorcum his l&a-long;re gefyllan willen, R. Ben. 4, 16. H&e-long; geanbidode þæ-long;r hwæ&d-bar;er man him t&o-long; b&u-long;gan wolde, Chr. 1066; P. 200, 8. ge-anbidung, e; f. Expectation :-- Drihten m&e-long; generede of eallre geanbidunge (expectatione) folkes, Gr. D. 107, 25. geán-b&o-long;c; f. A duplicate charter :-- Geánb&o-long;c to Beonetleáge, C. D. vi. 177, 24. Geánb&e-long;c (printed Cean-) int&o-long; Gl&e-long;weceaster, iii. 208, 25. Ð&a-long;s g&e-long;nb&e-long;c h&y-long;ra&d-bar; int&o-long; Wincescumbe, 256, I : C. D. B. iii. 338, 20. ge-anbyrdan, -andbyrdan. Add :-- Geondbyrde, Ll. Th. i. 404, 13 note. geán-cirr. es; m. Take here geán-cyr in Dict., and add: return :-- Gesæ-long;ligum geáncyrre felici reditu, Hy. S. 57, 22. Ðone r&e-long;&d-bar;an wi&d-bar;er-sacan on his geáncyrre gegladian, Hml, Th. i. 450, 19. Geáncyr post-liminium, reuersionem, An. Ox. 7, 187. geán-cwide. v. geagn-, gegn-cwide in Dict. geán-cyme. Add :-- Him wildeór ne dereþ ne æ-long;nig yfel geáncyme, Lch. i. 176, 5. Fram geáncyme ab occursu, Scint. 188, 6. Þ&u-long; bewruge m&e-long; fram gem&e-long;tinge (g&e-long;ncyme, MS. T.) &a-long;wyrgedra protexisti me a conventu malignantium, Ps. Spl. 63, 2. G&e-long;ncymas adinventiones, Ps. Rdr. 275, 4. ge-andetness, e ; f. Confession :-- Giondetnisses confessionis, Rtl. 59, 7. ge-andettan. Add: I. to confess, acknowledge wrong-doing, weakness, &c. :-- Geondeton (confitentes) synna hiora, Mt. L. 3, 6. Geandet sw&a-long; hwætt sw&a-long; þ&u-long; þ&a-long;ron wite, Ll. Lbmn. 414, 34. I a. as an ecclesiastical term, to confess to a priest, (α) trans. :-- Þæt hié heora synna cunnon onrihtl&i-long;ce geandettan, Bl. H. 43, 16. Hit geandettan and b&e-long;tan, Wlfst. 34, 17. B&u-long;ton hit æ-long;r geandet and geb&e-long;t wæ-long;re, 25, 15. (β) reflex. :-- Þæ-long;m mannum þe heora synna and unrihtes gesw&i-long;caþ, and hié (or hié may refer to synna) Gode and heora scriftum geandettiaþ, Bl. H. 193, 23. II. to admit for oneself in assertion, concede, allow :-- Ðe ilca geondete lomb niomende synno middangeardes ipsum fatetur agnum tollentem peccata mundi, Jn. p. 3, 6. Geondate (giondetted. R.) confessus est, Jn. L. l, 20. þ-bar; &d-bar;&a-long; &i-long;dlo hiá . . . geondetad sint ut inutiles se . . . fateantur, Lk. p. 9, 7. III. to confess, declare one's belief that :-- Gif hwelc hine giondette (geondetate, L.) Cr&i-long;st si quis eum con-fiteretur Christum, Jn. R. 9, 22. S&e-long; &d-bar;e &d-bar;e ilca Godes suna bi&d-bar; geondeta&d-bar; qui eum Deifilium confitetur, Jn. p. 3, 10. IV. to confess a person or thing, acknowledge as having a certain character, declare one's faith in :-- Mannes geþanc þ&e-long; geandet, R. Ben. 24, 17. S&e-long; &d-bar;e geondetas meh before monnum. Mt. L. 10, 32. Sel folcum cr&i-long;stinum &d-bar;&a-long; &d-bar;e giondeta&d-bar; (quae profitentur) t&o-long; ongeattanne, Rtl. 15, 15. V. to make acknowledgement of a benefit to a person, give thanks or praise :-- Ðió giondet-ade (geonditte&d-bar;, L.) Drihtne haec confitebatur Domino, Lk. R. 2, 38. On niht &a-long;r&i-long;san and Drihtne geandettan, R. Ben. 40, 14. v. un-geandett. ge-andspornan, -spurnan to offend :-- Gif &e-long;gu d&i-long;n (-spurna&d-bar;, L.) &d-bar;ec si oculus tuus scandalizat te, Mk. R. 9, 47. Giond-spyrnas (-spurnas, L.), 42. Ðis i&o-long;wih geondspyrna&d-bar; (ondspyrne&d-bar;, L.), Jn. R. 6, 61. Geondspurnedon &l-bar; geondspurnedo woeron scandalizabun-tur, Mt. L. 13, 57. Geondspyrne scandalizet, Lk. L. R. 17, 2. Ð&e-long;h &d-bar;e alle ondspyrnendo sié, ic næ-long;fra geondspyrnad bióm, Mt. L. 26, 33 : Mk. L. 14, 27, 29. Geondspyrned, 6, 3. Geondspurnad, 4, 17: Mt. L. 13, 21. ge-andswarian (-ond-). Add: I. to answer in words :-- Geondsuarede respondens, Mt. L. 26, 25 : Lk. L. 7, 43. Geondsuarade (giondsworade, R.), 22, 51 : UNCERTAIN4, 5. Geondsuearede, Jn. L. 18, 23. Geondswearade, 2, 19. Geondsuærade, 3, 3. Geonsuarede, Mk. L. 14, 61. Geonsuarde, Mt. L. 27, 12. Geondsuaredon responderunt, Lk. L. 20, 7. Geond-suearadun (giondsworadun, R.), Jn. L. 7, 47. Geondsuærende respondens, Mt. L. 27, 25. Nis n&a-long;ht m&a-long; þ-bar; mæge geandswarian openl&i-long;ce þ&a-long;m rihte þe þ&u-long; recest mihil est guod responderi valent apertae rationi, Gr. D. 210, 9. II. to respond with action :-- Ðonne &d-bar; æt mennisce m&o-long;d Godes glædmodnesse mid g&o-long;dum weorcum ne geandswora&d-bar; cum largientem Deum humana mens boni operis responsione non sequitur, Past. 391, 6. ge-andweard (?); adj. Present, in the presence of a person :-- Þ&a-long;s m&i-long;ne dohtor þe ic beforan &d-bar;&e-long;, Diana, geandweard (= geandweardod ?) hæbbe, Ap. Th. 24, 21. v. next word. ge-andwerdian. Add: -weardian :-- Se heáhengel geondweardode (printed geong weardode) Marian s&a-long;wle beforan Drihtne, Bl. H. 159, 9. H&e-long; . . . hine sylfne beheáfdodne æfter &d-bar;on &d-bar;ridan dæge eft geondweardode (-ne, MS.), 181, 2. Þ&a-long; þ&a-long; h&e-long; wæs geondweardod and gec&y-long;&d-bar;ed Benedicte praesentatus Benedicto, Gr. D. 129, 20 note. Swylce h&e-long; t&o-long; þ&a-long;m ege-fullan Godes d&o-long;me geandweardod (-werded, R. Ben. I. 36, 5) beón scyle se tremendo judicio Dei representari existimet, R. Ben. 31, II. ge-andwlatod; adj. Bold-faced :-- Geandwlatade sceamleáste fron-tosam inpudentiam, An. Ox. 8, 365. Geandwlatude, Angl. xiii. 37, 277. ge-andwyrdan. Add: -wordan, -weardan, -wærdan :-- Geond-uearde&d-bar; respondens, Mt. L. 25, 40. H&e-long; giondworde, Mk. R. 12, 34: 14, 61. Gewonduorde (-worde), Mt. L. 20, 22 : 22, 1. Geonduæarde, Mk. L. 6, 37. Geonduærde, Lk. p. 10, 13. Geonduordon responderunt, Mt. L. 25, 9. Geondweardon, 21, 27. Geonduærdon, Jn. L. 8, 39. Geonduardon, 7, 52. Gewondueardon, Mt. L. 13, 38. Huæd gié geonduearde (respondentis), Lk. L. 12, 11. Geondwearde respondere, 14, 6. geán-d&y-long;ne ; adj. Steep; fig. arduous(cf. uphill) :-- Þis is mid sumum mannum sw&y-long;þe geánd&y-long;ne þing and earfo&d-bar;lic þing hoc apud nonnullos res ardua est et difficilis, Ll. Th. ii. 134, 6. Cf. d&u-long;n, æf-d&y-long;ne. geán-gang, es; m. I. a going back, return :-- Gif man mæg&d-bar;man n&e-long;de genime&d-bar; . . . Gif gæ-long;ngang geweor&d-bar;e&d-bar; . . . if return takes place (i. e. if the woman goes back to the people she was taken from), Ll. Th. i. 24, 7. II. a going to meet :-- GægngUNCERTAIN (= -geong?) obbiatio ( = obviatio), Rtl. 195, 25. ge-angsumian. Add :-- Þ&a-long; deóflu &d-bar;&a-long; s&a-long;wle mid &d-bar;reátungum geang-sumia&d-bar;;, Hml. Th. i. 410, 8. Hunger þæt landfolc micclum geangsumode (cf. genyrwde coangustabat, Gr. D. 145, 5), ii. 170, 32. Wear&d-bar; geanc-sumod se &a-long;rleása Pascasius. . . w&o-long;dl&i-long;ce geancsumod þ-bar; his m&a-long;gas ne mihton his m&o-long;dleáste &a-long;cuman, Hml. S. 9, 103, 124. H&e-long; læg geancsumod, orw&e-long;ne l&i-long;fes, 21, 114. Geancsumod on m&o-long;de, 9, 116. Geangsumod (-anc-, v. l.), 25, 224. Heó wear&d-bar; o&d-bar; deá&d-bar; on m&o-long;de geancsumed . . . and æt Gode &a-long;bæd þ-bar; heó hire g&a-long;st &a-long;geaf, Chr. 1093; P. 228, 13. H&e-long; micclum wear&d-bar; geangsumod, and for his m&a-long;gum sw&i-long;&d-bar;or þonne for him sylfum, Hml. A. 97, 168. Ðæt fole wear&d-bar; geangsumod on m&o-long;de for þæ-long;re wæterleáste, 107, 176. Mid &d-bar;wyrnyssum geangsumod, Hml. Th. i. 612, 35. Mid synnum geancsumede, 342, II. geán-hweorfan. v. ongeán-hweorfende: geán-hworfennis. v. ongeán-hworfennes. geán-hwyrf (-hwurf), es; m. Return :-- Geánwurfe reditu, An. Ox. 559- ge-&a-long;nlæ-long;can. Add: I. to unite one person to another, unite persons as associates :-- Feówer þeóda hine underf&e-long;ngon t&o-long; hl&a-long;forde, Peohtas and Bryttas, Scottas and Angli, sw&a-long; sw&a-long; God h&i-long; ge&a-long;nlæ-long;hte t&o-long; &d-bar;&a-long;m, Hml. S. 26, 107. H&e-long; wear&d-bar; ge&a-long;nlæ-long;ht mid geleáfan t&o-long; &d-bar;&a-long;m h&a-long;lgan were, 19, 103. Ge&a-long;n-læ-long;ht ascissitur (militonum catenis), An. Ox. 4178. Wæ-long;ron þ&a-long; fyrmestan heáfodmenn Hinguar and Hubba, ge&a-long;nlæ-long;hte, þurh deófol, Hml. S. 32, 30. l a. intrans. To join together in an undertaking :-- Ge&a-long;nlæ-long;htan conspiraverant, Wrt. Voc. ii. 134, II. II. to get together, collect, assemble :-- Ge&a-long;nlæ-long;hte Lisias f&i-long;f and sixtig þ&u-long;senda fyrdendra þegena, Hml. S. 25, 362. ge-anl&i-long;cian. Add: I. to make like :-- Se wyrttruma gehwylcne man him geanl&i-long;ca&d-bar;, Lch. i. 318, 12. Ic beó geanl&i-long;cod (assimilabor) ui&d-bar;erst&i-long;gendum on seá&d-bar;e, Ps. L. 27, l. Þe læ-long;s þe h&e-long; sig geanl&i-long;cod þ&a-long;m hunde ne adsimuletur cani, Ll. Th. ii. 136, 16. Ic com yslum and axum geanl&i-long;cod (I am become like dust and ashes, Job 30, 19), Hml. Th. ii. 456, 13. Is sæ-long;d þ-bar; hyre wyrttruma s&y-long; geanl&i-long;cud þæ-long;re næ-long;dran heáfde, Lch. i. 318, 9. Ne mihte seó his swa&d-bar;u næ-long;fre beón þæ-long;m &o-long;&d-bar;rum fl&o-long;rum geonl&i-long;cod and gel&i-long;ce geh&i-long;wad, Shrn. 80, 35. II. to act towards a person as if he were another :-- þ-bar; h&i-long; sceoldon þone ylcan Ricgan geonl&i-long;cian (þ-bar; h&i-long;. . . geanl&i-long;codon, v. l.) þ&a-long;m cynge ipsum regem esse simulantes (cf. swilce h&e-long; hit sylf wæ-long;re, Hml. Th. ii. 168, 14). ge-&a-long;nl&i-long;cian (?) to join together in an undertaking :-- Ge&a-long;nl&i-long;cude con-spirati (cf. ge-&a-long;nlæ-long;can; I a. But perhaps the form is geanl&i-long;cude. v. Hpt. Gl. 426, 71 where the Latin is conspirati, consimilati), An. Ox. 863. ge-anm&e-long;tan. l. ge-anm&e-long;dan [cf. ge-eáþm&e-long;dan forforms of p. tense and pp.], v. an-m&o-long;d. geán-nis. For Hpt. Gl. 513 substitute :-- Geánnysse obuiam (in sponsi obuiam subuolas, Ald. 65), An. Ox. 4610. geánol (-ul); adj. In the way, so as to meet :-- Geanulum obuio, Germ. 399, 264. geán-pæþ. v. gegn-pæþ in Dict.: geán-ryne. Add :-- G&e-long;nryne occursus, Ps. L. 18, 7. On gegenyrn in occursum, Ps. Srt. 58, 6 : geán-slege. v. gegn-slege in Dict. geán-talu (? the word in the passage is not feminine), e; f. Gain-saying, contradiction, dispute, objection :-- G&a-long; þ&a-long; oþræ v. h&i-long;da for&d-bar; mi&d-bar; . . . mid eallum þingum sw&a-long; hit þonnæ stænt b&u-long;tan æ-long;lcon geántalæ, Cht. Th. 587, 24. B&u-long;ten alken g&e-long;ntale, 594, 11. Cf. . . . in vita mea. Post autem sine contradictions reciperent sua, 600, 31. gean&d-bar;e (?) :-- Mi&d-bar; &d-bar;&y-long; wæs Petrus in wor&d-bar; from gean&d-bar;e &l-bar; sunduria (deorsum. Has the glosser taken deorsum = de adversum and glossed it by from geán, and written both word, &d-bar;e = or, and symbol, &l-bar;, to connect this gloss with an alternative one, which, however, seems to render seorsum (cf. sundrig seorsum, 6, 31) ?), Mk. L. 14, 66. geán-þingian. v. þingian ; IV a : ge-anfþ racian. v. ge-onþracian. ge-anwealdian; p. ode To exercise authority, bear rule over :-- Deá&d-bar; him fur&d-bar;or ne bi&d-bar; r&y-long;csend &l-bar; ne gionwældia&d-bar; (dominabitur), Rtl. 26, 33