This is page bt_d0404. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
404 GE-SCILDOD -- GE-SCRENCEDNES
ge-scildod provided with a shield. Take here ge-sceldod in Dict., and add :-- Scutum scyld , scutalus gescyldod, Ælfc. Gr. Z. 256, 15. ge-scínan. Add: I. to shine :-- Eft gesceán onsióne his resplenduit facies ejus, Mt. L. 17, 2. Gewoedo his huít swíða gesceán (giscionun, R.) uestitus eius albus refulgens, Lk. L. 9, 29. II. to shine on :-- Swá se fiicbeámUNCERTAIN ofersceadað ðæt lond ðæt hit under him ne mæg gegrówan, for ðæ-acute;m hit sió sunne ne mót gescínan, Past. 337, 12. [O. Sax. gi-skínan to shine: O.H.Ger. ge-scínan.] ge-scincio. Add :-- Gescincio exugia (cf. exugia gihsinga &l-bar; micgern, 30, 13), Wrt. Voc. ii. 108, 3. Gescinco exigia, 30, 51 : 287, 35 (printed gesanco). ge-scipe, es; m. (?) Shape (?), condition, nature (?), cf. ge-sceap; III. l, III. 2 :-- Se wyrm gebeáh snúde tósomne . . . Gewát þá byrnende gebogen scríðan, tó gescipe (according to its shape? after the manner of reptiles?) scyndan, B. 2570. ge-scippan. Take here ge-sceppan in Dict., and add: I. to create, form. (l) of the operation of divine power :-- God gesceóp æt fruman twégen men, and hé geswác ðá þæ-acute;ra gesceapennyssa . . . ac . . . hé gescypð æ-acute;lces mannes líchaman on his móder innoðe, and him sáwle siððan on besett. Ne beóð ðá sáwla náhwár æ-acute;r ðan wunigende, ac se ælmihtiga wyrhta hí gescypð æ-acute;lce dæge, swá swá hé déð þá líchaman, Hml. Th. ii. 206, 21-27. Of frymðe þæ-acute;re gesceafte þe God gesceóp (giscóp, R., condidit), Mk. 13, 19. Smiðode oððe gescóp cudaret (summus princeps, Ald. 156, 22), Wrt. Voc. ii. 19, 36. Gesceapen cretus (cf. ácenned cretus, 24), 21, 30. Tó þæ-acute;re ilcan eorþan þe se líchoma æ-acute;r of gesceapen wæs, Bl. H. 21, 29. Úre líchoma wæs gesceapen of feówer gesceaftum, 35, 12. Gescapene (-scepen, Ps.V.) hý syndon creata sunt, Ps. Rdr. 148, 5. Þá sibbe ðe þá tunglu on gesceapne wæ-acute;ron, Bt. 39, 13; F. 232, 26. (l a) where the character, condition, &c. assigned at creation are given. Cf. ge-sceap ; III. 2. (a) with complementary adj. :-- Þ UNCERTAIN weé úrne líchoman and úre sáule swá unwemme him ágeofan, swá hé hié æ-acute;r gesceóp, Bl. H. 103, 22. (β) with tó :-- God gesceóp tó mæ-acute;ran engle þone þe nú is deófol; ac God ne gesceóp hine ná tó deófle, Hml. Th. i. 12, 19. Þæ-acute;re gecynde ðe heó tó gesceapen wæs, Bt. 25 ; F. 88, 7. Ðás eorþlican wæstmas sint gesceapene nétenum tó andlifene, and þá woruldwelan synt gesceapene tó biswice þám monnum þe beóð neátenum gelíce, 14, i; F. 42, 1-3. (2) where the subject of the verb is a man :-- Hwæþer þú fægerra blóstmæna fægnige swelce þú hié gescópe. Bt. 14, I ; F. 40, 25. Þú hit ne gesceópe, 14, 2 ; F. 42, 35. II. to shape, give a particular form to. Cf. ge-sceap ; III. I :-- Godes gást férde ofer þá wæteru tó gescyppenne and tó gelíffæstenne þ-bar; ungehíwode antimber (ad formandam et vivificandam informem materiam), Angl. vii. 16, 155. Hwanon wæs Adames nama gesceapen? Fram iiii steorrum, Sal. K. 178, 32. Stríc on twá healfa þínes fét þám gemete þe hí gesceapene beóð, Tech. ii. 126, 10. II a. to shape after or according to (to) a pattern :-- Wé sint gesceapene æfter ðæ-acute;re biesene úres Scippendes. . . sé ðe tó Godes bisene gesceapen is (ad Dei imaginem conditus), Past. 249, 22. Hí on fruman tó Godes híwunga gesceapene wæ-acute;ron, Bl. H. 61, 7. ¶ naman gescippan to name a person (dat.) :-- Hit wæs gewunelic þæt þá mágas sceolden þám cilde naman gescyppan on ðám eahtoðan dæge, ac hí ne dorston næ-acute;nne óðerne naman Críste gescyppan þonne se heáhengel him gesette. Hml. Th. i. 94, 22-26. III. of the ordering by Providence, to ordain, appoint, destine. Cf. ge-sceap ; III. 3. (l) to destine a person to () a condition, lot, &c. :-- Ðætte ðæt mód gemyne of ðæ-acute;m suingum ðe ðæt flæ-acute;sc ðolað tó hwæ-acute;m eal monncyn gesceapen is ut animus cui sit conditioni snbditus, ex percussa, quam sustinet, carne memoretur, Past. 255, 19. Þá sár and þá brocu þe se man tó gesceapen is, Bl. H. 59, 34. Wá biþ þæ-acute;m mannum þe ne ongytaþ þisse worlde yrmþa, þe hié tó gesceapene beóþ . . . ne hié ongytaþ þæt hí gesceapene wæ-acute;ron tó þon écan lífe, næs ná tó þon écan deáþe, 6i, 2-8. ¶ of human ordering ? :-- Hé (Ptolemy) tógædere gesceóp (-sweów, -sweóp, v.l.) ealle Egyptum and Arabia he ordered all Egypt and Arabia should be united ? (the Latin is: Ptolemaeo Aegyptus Arabiaeque pars sorte provenit), Ors. 3, II; S. 142, 27. (2) to ordain a condition for a person :-- Næs him gesceapen fram Gode . , . þæt hé sceolde Godes bebod tóbrecan, Hml. Th. i. 18, 28. Gif þ-bar; sóþ is þ-bar; hit him swá gesceapen wæs, þ-bar; hí ne móston elles dón, Bt. 41, 2 ; F. 246, 20. Gif þ-bar; sóð beón mæg, þ-bar; him swá gesceapen wæs, Hml. S. 17, 234. (Goth. ga-skapjan: O.Sax. gi-skóp; p. ; O.H.Ger. ge-scafan, -sceffan creare, condere, formare.) ge-scippend. Take here ge-sceppend in Dict., and add :-- Mid méder ealra gescippendes, Nar. 48, 3. ge-sciran. l. ge-scíran, and add :-- Ne mæht ðú gescíra (uilicare). ge-scirian. Take here ge-scerian in Dict., and add: To separate, remove from :-- Ðá him ðæt lið gescired (-sciered, v.l.) wæs digesto vino, Past. 295, 7. Gescerede degesta, i. disposita, Wrt. Voc. ii. 138, 35 (O.H.Ger. ge-scerian privare, impendere.) Cf. ge-scearian. ge-scirdan (?) to injure, ruin :-- Þá cóm atol æ-acute;glæ-acute;ca morðres mánfreá myrce gescyrded (ruined by black crime (?), cf. ic eom synnum forwundod, Sae. 131 : or (?) evil (for myrce as epithet of the devil cf. mirki ménskaðo, Hel. 1062), ruined deófol deáðreów duguðum bereáfod, An. 1315. v. scirdan. ge-scirpan to sharpen. Take here ge-scerpan in Dict., and add: I. to make more active, strengthen. (l) of sight (lit. or fig. ) :-- Þín þ-bar; líchamlice eáge ne gesyhð áht líchamlices, búton hit gescyrpe (acueret) þá þing tó geseónne seó unlíchamlice wíse, Gr. D. 269, 21. Búton hí sýn gescyrpte þurh þá ungesewenlican, 270, 2. (2) the object a person :-- Ic þurh þá mynegunge and lufe gescyrped (getrymmed, v.l.) on mínum móde, Gr. D. l, 18. II. in grammar, ge-scirpt acute :-- Acutus accentus, þæt ys gescyrpt accent, Angl. viii. 333, 25. (O. L. Ger. Ge-skerpian.) ge-scirpan to dress. Take here ge-scerpan in Dict., and add: I. to dress, clothe. (l) of people :-- Þá árás hé sylf and nine gescyrpte surrexit, vestimento se induit, Gr. D. 297, 12. Þeáh wé ús gescirpen mid þý reádestan godwebbe, Wlfst. 262, 21. In ðám godwebcynne bið S. Mihhael gescyrped on dómes dæg, Sal. K. p. 152, 22. (2) of things, to cover as with a garment :-- Þ UNCERTAIN treów biþ úton gescyrped (-scerped, v.l.) mid þæ-acute;re rinde, Bt. 34, 10 ; F. 150, 7. II. to equip, provide with necessaries for a journey: -- Þá sende hé hine tó Róme and hine þider well gescyrpte (cunctis, quae necessitas poscebat itineris, largiter subministratis); and hine hét, þonne hé eft tó his éðle hweorfan wolde, þ-bar; hé tó him cóme, þ-bar; hé hine wel hám gescyrpte, Bd. 5, 19 ; Sch. 659, 20-25. Man beád þ-bar; man sceolde twégen cempan gescyrpan tó þæ-acute;re fyrde, Hml. S. 30, 298. ge-scirpendlíce; adv. So as to fit :-- Seó heáfodstów gescyrpendlíce gehíwod ætýwde tó þám gemete hyre heáfdes locus capitis ad mensuram capitis illites aptissime figuratus apparuit, Bd. 4, 19; Sch. 451, 19. ge-scógan, -sceón to shoe, put on shoes, furnish with shoes; calciare :-- Gisceó ðec sceohðongum ðínum calciate caligas tuas, Rtl. 58, ii. Cóm se Godes wer gescód (-sceód) mid gehammenum scón, Gr. D. 37, 12. Gescód, Lch. iii. 200, 22, 23. 'Sceógeað eówre fétt' . . . ðonne hæbbe wé bégen fétt gescóde, Past. 44, 10-13. Beón úre fét gesceóde, Angl. viii. 323, 28. [O.H.Ger. ge-scuoht calciatus.] ge-scola a fellow-debtor. Add :-- Gescolan condebitores, Wrt. Voc. ii. 105, 23. ge-scola (-scóla ?), an; m. A fellow-scholar :-- Gescola condiscipulus, i. conscolaris, An. Ox. 2271. ge-sccla, an; m. One of the same troop (scolu), companion, comrade :-- Þæt wæs gegearwod fram fruman þisses middaneardes deóflum and his gescolum (cf. Mt. 25, 41), An. Ox. 2271, note. ge-scortian. Take here ge-sceortian in Dict. ge-scot. Take here ge-sceot in Dict., and add: I. a weapon shot or hurled, an arrow, a dart, spear, javelin :-- Gesceot cateia, i. telum, Wrt. Voc. i. 34, 30. Ánes cynnes gesceot clava vel cateia vel teutona, 35, 44. Gif hit wæ-acute;re ésa gescot oððe ylfa gescot oððe hægtessan gescot, nú ic wille ðín helpan. Þis ðé tó bóte ésa gescotes, Lch. iii. 54, 9-15. Gescotum calamis, sagittis, Germ. 392, 52. Ðá díglan gescotu (jacula) ðæs sweocolan feóndes, Past. 431, 5: Ps. Vos. 54, 22. I a. collective, missile weapons :-- Gesceot pila, Wrt. Voc. i. 35, 45. Swá hié on híran stede gestondað, swá him máre gescot and má flána hiera feónda tó cymð (eo crebrioribus sagittis insidiatoris impetuntur). Past. 407, 23. II. a shot, shooting or hurling of a missile :-- Mid ídelum gescotum iactibus uacuis, An. Ox. 49, 2. Þá þóhton hié þ-bar; hié sceoldan æ-acute;rest of þæ-acute;m muntum hié gebígan mid hiora flána gescotum, Ors. 6, 36; S. 294, 23. Ge mid scotum (gesceotum, v.l.), ge mid stána torfungum, ge mid eallum heora wígcræftum, 3, 9; S. 134, 15. II a. rapid movement of a missile, flight of an arrow :-- Þá wæ-acute;mna flugon mid swiftum gesceote on heora fínd, Jud. Thw. 162, 8. III. a part of a building shut off from the rest, chancel :-- Gesceot cancella, Wrt. Voc. ii. 128, 8. Ðá stód his franca binnan þám gesceote, Hml. S. 3, 267. Heó þæt gesceot hrepode, Hml. Th. ii. 32, 28. IV. a shot, scot, contribution :-- Gif hwylc monn þone ándagan oferhebbe æt his gescote, béte be twifealdum, Cht. Th. 614, 23. [O.H.Ger. ge-scoz missile, jaculum: Ger. ge-schoss.] v. fleax-, leóht-, mealt-, melo-, sáwel-, weax-gescot. ge-scota, an; m. A fellow-soldier, comrade :-- Gescota commanipularius, Wrt. Voc. ii. 104, 82. Incempa vel gescota commanipularius, collega, miles, 132, 49, gescot-feoht. Add :-- Æt gescotfeohta, Ps. Th. 75, 3. ge-scræf, es; n. A den :-- Gé dydon hit tó gescræfe (speluncam) scaþena, Mt. R. 21, 13. ge-screncan. Add: To trip up (fig.), cause to fall, throw down :-- Hé ðurh ealle uncysta ðá mód gescrencð per universa vitia animum supplantat, Past. 73, 2. Gescrenctes (supplantasti), Ps. Srt. 17, 40. Gescrenc hié supplanta eos, 16, 14. Ðá ðóhtun gescrencan gongas míne, 139, 5. Ðá sáwle mid sumre leásunge gescræncan and beswícan animam ex aliqua falsitate laqueare, Gr. D. 339, 23. Ne bióð gescrencte (supplantabuntur) gongas his, Ps. Srt. 36, 31. ge-scrence ; adj. Withered, dry :-- Hé hæfde hond gescrengce &l-bar; drýge habebat manum aridam, Lk. L. 6, 8. Cf. mis-scrence. ge-screncednes. Add: -- Gescrencednisse supplantationem, Ps. Srt. 40, 10: ge-screope. v. next word.