This is page bt_d0439. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
GE-TRAHTNIAN -- GE-TRÍWE 439
Getrahtadon tractassent. Mk. p. 4, 8. II. to expound, explain :-- Bisen getrahtade ðeignum parabolam exponit discipulis, Mt. p. 17, 3. Ðerh Dauið cymendum getrahtade per Dauid uenientibus interpretabat, Lk. p. 3, 2. III. to interpret words, translate :-- Emmanuhel, ðæt is getrahtet (gereht, R., W. S. interpretatum), mið ús God, Mt. L. 1, 23. Ðis is ebrisc word þ-bar; is getrahtad in Latin talitha cumi, quod est interpraetatum..., Mk. L. R. 5, 41: Jn. L. R. 1, 42. Getrahted (-ad, R.), Mk. L. 15, 22: 34. Getrachtad (-trahtad, R.), Jn. L. 1, 41. Getractat (-trach(t)ad, R.), 9, 7. Getrahtado interpretati, Rtl. 193, 31. [O. H. Ger. ge-drahtón, -trahtón tractare.] ge-trahtnian. Take here the first two passages under ge-trahtian in Dict., and add :-- Manega men wénað þ-bar; þes middaneard scule standan on six þúsend wintrum, for ðan þe God gescóp ealle þing binnan six dagum; ac þaet getæl wíse witan on óðre wísan getrahtnedon, Wlfst. 244, 4. Ic bidde þ-bar; mé þis sý fullícor getrahtnod (-rihted, -recced, v. ll.) hoc plenius exponi postulo, Gr. D. 102, 21. ge-treágian to sew together :-- Hýfa geholedum getreágede telgrum tuguria cauatis consuta corticibus, An. Ox. 256. In a note to this gloss is cited :-- Þ-bar; getreágode hrægl, Archiv lxxxiv. 16, 224. ge-tred, es; n. I. a crowding together, an assembly of people :-- Getred constipatio, i. conventio hominum (cf. constipatio, conuentio hominum, Corp. Gl. H. 34, 576), Wrt. Voc. ii. 133, 60. II. a treading down. v. wín-getred. ge-tregian. Substitute: To fear, have a horror of :-- Þú ne getregedest mæ-acute;denes innoþ non horruistí uirginis uterum, Angl. ii. 358, 8. ge-treminc. l. -tremminc, and see ge-trymming. ge-treów faith, fidelity :-- Gif þé þurh getreówa findan þá þe findan, forgef mé þone cræft, Angl. xii. 512, 7. ge-treów; adj. [Besides this unmutated a-stem, a mutated ja-stem (ió, ié, í, ý) and a mixed form ge-treówe occur: the eó-forms are taken here, the mutated forms under ge-tríwe.] I. true, trustworthy, honest. (1) of persons :-- Getreów gesíþa, fida comes, Wrt. Voc. ii. 148, 73. Hwá wénstu ðæt sié tó ðæ-acute;m getreów (fidelis) brytnere?, Past. 459, 11. Getreówe, Hml. A. 55, 124. Getreówe (fidelis) on eallum wordum his, Ps. L. 144, 13. Gif hé him getreówe ne sý if one party is not trusted by the other, Ll. Lbmn. 37, 25. Se getreówa man sceal syllan his gód on þá tíd þe hine sylfne sélest lyste his brúcan, Bl. H. 101, 19. Ðæs getreówan freóndes, Bt. 24, 3; F. 82, 34. Æ-acute;lc freó man hæbbe getreówne borh, Ll. Th. i. 280, 7. Gif þegen hæbbe getreówne man tó foráðe for hine, 388, 16. Getreówe friénd, Bt. 20; F. 72, 24. Þa getreówan freónd, 24, 3; F. 82, 27. Þínra getreówra freónda, 20; F. 72, 14. Nime se hláford twégen getreówe þegenas, Ll. Th. i. 280, 12. Getreówe borgas, 21. Nimað hí heora men mid him, and læ-acute;taþ þíne feáwan getreówan mid þé, Bt. 20; F. 72, 17. Þá Dænescan þe wæs æ-acute;rur geteald eallra folca getreowast, Chr. 1086; P. 221, 29. Tó ðæ-acute;m getreówestan mundboran, Bl. H. 201, 27. (2) of things :-- Mid fulre gewitnesse and getreówre, Ll. Th. i. 240, 9. Getreówum fidis (discipulus fidis devotus passibus, Ald. 150, 32), Wrt. Voc. ii. 90, 75. II. true to a person, loyal, faithful :-- Dauid ymb his getreówne ðegn sierede David devotum militem extinxit, Past. 37, 8: 393, 8. Uton beón á úrum hláforde holde and getreówe, Ll. Th. i. 373, 8. Þá þe þám cynge getreówe wæ-acute;ron and eallum his folce, Chr. 1052; P. 182, 4. Syndon feáwa þe þæ-acute;m deádan getreówe weorþon, Bl. H. 53, 2. Hié ne beóþ nánum men getreówe, Bt. 7, 1; F. 16, 17. [O. H. Ger. ge-triu.] ge-treówfæst; adj. True, trustworthy, faithful :-- Hí getreówfæste wæ-acute;ron, dydon swá hí æ-acute;r gemynton, Hml. S. 23, 340. Geinsæglod mid twám sylfrenan insæglan þe þá twæ-acute;gen getreówfæste menn þæ-acute;rinne lédon, 757. ge-treówfull. Add: faithful, holding the true faith :-- On middele getreówfulre gesomnunge in medio ecclesie, Ps. Rdr. 21, 23. Þá getreówfullan for Godes ege ealle lífes wiðerweardnesse forþyldigian scylun fideles pro Domino universa contraria sustinere debent, R. Ben. 27, 7. Sæ-acute;d getreówfulra semen Iacob, Ps. Rdr. 21, 24. Ðá getreówfullan Israhél, 13, 7. ge-treówfullíce. Add :-- Eal seó geleáffulle gelaðung getreówfullíce be hire singð, Hml. Th. i. 546, 15. ge-treówfulness, e; f. Faithfulness :-- Sæ-acute;d ealre getreowfulnisse semen Israhel, Ps. Rdr. 21, 25. ge-treówian. Take here ge-trywian in Dict., and add: I. to trust :-- Ué getríuadon confidemus, Rtl. 7, 7. (1) with dat., to trust to :-- Wé nytan nánum óðrum þingum tó getreówiganne, Ll. Th. i. 220, 16. (2) with prep, to trust in :-- Þ-bar; hí getreówoden (hé getreówode, v. l.) on Godes fultum, Bd. 1, 23; Sch. 50, 2. II. to make or to become true to another, to confederate :-- Getriówad foederatus, Wrt. Voc. ii. 108, 43. Getréuuade foederatas, 109, 1. III. to prove true or honest, clear from a charge of falseness :-- Getrýwige hine fácnes sé þe hine féde, Ll. Th. i. 72, 5. ge-treówleás. Add: I. perfidious :-- Hé wæs getreówleáses módes wer perfidae mentis fuit, Gr. D. 130, 27. Mid þám getreówleásan deófle þe hí tihte tó ðám swicdóme, Hml. S. 19, 232. II. not holding the true faith, infidel :-- Gif se getreówleása gewíte infidelis si discedit (1 Cor. 7, 15), R. Ben. 53, 3. Þá gemynd þára getreówleásra (-trýw-, v. l.) cyninga regum perfidorum memoria, Bd. 3, 1; Sch. 193, 9. Þíne godas syndon getreówleásera manna handgeweorc, Hml. S. 14, 21. ge-treówlic. Add: [O. H. Ger. ge-triuuelíh fidelis.] ge-treówlíce. Add; I. truly, honestly, v. ge-treów; I :-- Hé getreówlíce (-trýw-, v. l.) gelýfde þ-bar; hé mihte gefultumed beón se ipsum fideliter credidit iuuari, Bd. 3, 23; Sch. 299, 17. Þá ðe hira bebodu getreówlíce gefyllað, Hml. A. 147, 79. Hé gegæderaþ geféran þ-bar; hié getreówlíce heora sibbe healdaþ hic fidis sua dictat jura sodalibus, Bt. 21; F. 74, 39. Heó nolde þá béc ágifan æ-acute;r heó wyste hú getríwlíce hé hí æt landum healdan wolde (quam fidem de beneficio tenere vellet), Cht. Th. 202, 26. Getréwlíce ic dóm in hine fiducialiter agam in eo, Ps. Srt. 11, 6. Gitríwalíce fideliter, Rtl. 30, 19. Gitrowalíce, 24, 15. II. faithfully, loyally. v. ge-treów; II :-- Leóf cynehláford, ne cóm him nán þing tó þance þ-bar; hé swá getreówlíce þ-bar; þé geopenode pro hac fide nihil mercedis accepit, Hml. A. 98, 221. Hláfordas ic læ-acute;rde þ-bar; hié getreówlíce Gode hýrdon swá heora hláfordum, Bl. H. 185, 28. III. confidently :-- Getreówlíce fidenter, Wrt. Voc. ii. 33, 66. Getrióulíce confidenter (ambulat), Kent. Gl. 326. [O. H. Ger. ge-triulíhho.] ge-treówness. v. un-getreówness. ge-treówsian. Add: I. to pledge oneself, engage :-- Him cómon ongeán VI cyningas and ealle wið hine getreówsodon þ-bar; hí woldon efenwyrhtan beón on sæ-acute; and on lande, Chr. 972; Th. i. 225, 17. I a. with reflex. pron. :-- Ealle Norðhymbra witan wið þone cyning hí getreówsoden, and binnan litlan fæce hit eall álugon, 947; P. 112, 24. II. to prove true, clear of a charge of falseness :-- Hé be his hláfordes were hine getreówsie (-tríw-, v. l.), Ll. Th. i. 64, 5. ge-treówþ. Add: I. truth, faithfulness, honesty. v. ge-treów; I :-- Freónda gehwilc mid rihtan getrýwðan óðerne lufige, Ll. Th. i. 350, 13. Gif hé hit mid getrýwðan geearnod, 440, 3. II. loyalty :-- Ánum cynehláforde holdlíce hýran, and georne hine healdan mid rihtan getrýwðan, Ll. Th. i. 314, 12. III. a troth, pledge, covenant, an engagement, v. ge-treówian; II :-- Hér Norðhymbra álugon hira getreówaða, Chr. 941; P. 111, 9. [O. H. Ger. ge-triuuida confidentia.] v. un-getreówþ. ge-tricce content. After stówe insert þeáwum, and for '61, Lye' substitute 109, 7. ge-tridwet? :-- Getridwet spere hasta, Wrt. Voc. i. 35, 40. ge-trifulian. Add :-- Getrifula on eced, Lch. ii. 20, 17. Getrifula smale, 90, 27. Rúde getrifeladu mid sealte, 26, 1. Wildre rúdan getrifuladre seáw, 10. Mid cellendre getrifuladre, 82, 7. ge-tríwan. Take here ge-treowan and ge-trýwan in Dict., and add: I. to trust. Tó getríwenne conprehendenda, Wülck. Gl. 251, 37. (1) absolute :-- Cóm stefn ufane cwæðende, 'Getrýw, Eustachi,' Hml. S. 30, 241. Getríue (-treuwe, R.), dohter confide, filia, Mt. L. 9, 22. Getréuað (gitriówað R.) confidete, Jn. L. 16, 33. Getrýwan fidere, Wrt. Voc. ii. 33, 67. (2) with dat. to trust to a person or thing :-- Ic getrýwe Drihtne in Domino confido, Ps. Th. 10, 1. Gif hé (one to whom property had been entrusted, and who had lost it) gewitnesse hæbbe, and hé (the owner of the property) him (the loser) ne getriéwe, swerige hé (the loser) þonne (cf. Ex. 22, 10-11), Ll. Th. i. 52, 4. (2 a) to trust a person to do something :-- Him þá from bugan þe hié betst getriéwdon þ-bar; him sceolde sige gefeohtan, Ors. 2, 5; S. 82, 25. (3) with acc., to trust a person or thing :-- Ic þíne sóðfæstnysse getreówe, Ps. Th. 118, 15. (4) with preps., to trust in, rely on, be confident about :-- In ðé ic getreówu, Ps. Srt. 24, 2. In ðé getreóweð sáwul mín, 56, 2. Getréweð in God confidet in Deo, Mt. L. 27, 43. Þá þe on Drihtén getreówað qui confidunt in Domino, Ps. Th. 124, 1. Ðá ðe getreówað in megne heara, Ps. Srt. 48, 7. In ðæ-acute;m gé getreówdun, ii. p. 195, 41. Getreóudon, Lk. L. 18, 9. Israhélas on Drihten getreówen speret Israel in Domino, Ps. Th. 129, 6. Þæt hí getríwdon (hé getreówde, v. l.) on Godes fultum, Bd. 1, 23; Sch. 50, 2. Hé geleornode þ-bar; hé getreówde má be his láreówes mægne þonne be his ágnum plus didicerat de magistri, quam de sua virtute confidere, Gr. D. 19, 9. Getreówan in mon, Ps. Srt. 117, 8. Getriówende confidenti (in stultitia sua), Kent. Gl. 608. (5) with clause :-- Ne getriéwde hió þæt hiere wolde se óðer dæ-acute;l gelástfull beón, Ors. 3, 11; S. 148, 17. II. to make true to another, confederate :-- Getreówed, getréude foederatus, Wrt. Voc. ii. 35, 25. Getréwde foederatas, 39, 6. Gitreeudae, getr[é]udæ, Txts. 62, 436. III. to prove oneself true, clear oneself of a charge :-- Hé be his hláfordes were hine getriówe, Ll. Th. i. 64, 5. Getrýwe hé hine be þám wíte, 84, 15. IV. to give confidence to a person, persuade :-- Ðá ældra getréudon ðæ-acute;m folcum þ-bar; hiá bédon seniores persuaserunt populis ut peterent Barabban, Mt. 27, 20. ge-tríwe. Take here ge-trýwe in Dict., and add :-- Getrýwe fida, Wrt. Voc. ii. 35, 38. I. trustworthy, honest, (1) of persons :-- Getriówe fidelis, Kent. Gl. 360. Gitríwa fida, Rtl. 109, 33. Búton hé hæbbe ðæs teóðingmannes gewitnysse, and sé sý wel getrýwe, Ll. Th. i. 260, 1. Hé tó æ-acute;lcan teáme hæbbe getrýwne borh, 290, 7: 388, 16. Syxa sum ... þe getrýwe sýn, 352, 12. Nime se hláford twégen getrýwe men, 392, 26: 394, 8. Ðá getriéwan friénd, Bt. 24, 3; F. 82, 27. (2) of things, (a) material, genuine :-- Þæ-acute;re getrýwan elesealfe nardi pistici, Wrt. Voc. ii. 60, 71. (b) non-material :-- Getrýwe gewitnes, Ll. Th. i. 290, 19: ii. 302, 6. Getrýwes ingehídes fidi prepositi, Wrt. Voc. ii. 148, 72. Getrí-