This is page bt_d0546. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
546 HÍWAN -- HÍWISC
uirginitatis typum, i. speciem, An. Ox, 299. On ymbsnidenesse híwe (tipo), 40, 17. Of hífe (híwe, Hpt. Gl. 465, 74), gelícnysse liniamento .i. similitudini (puritatis), 2530, Fæ-acute;mnhá[d]licum híwe uirginali formulae, i. specie, 536. Þæt hé híwige swylce hé árfæstes módes sý, and under þám leáslican híwe gederige, Wlfst. 53, 27. Ðý læ-acute;s æ-acute;nig durre on eáðmódnesse híwe (sub humilitatis specie) hit forcweðan, Past. 51, 3. Sume men onderfóð eáðmódnesse híw, sume ofermódnesse, 301, 25. (3) a pretext :-- Híwe praetextu, An. Ox. 2684: 3930. (4) an imaginary form, a fancy :-- Scinlác vel híw fantasia, i. imaginatio, delusio mentis, Wrt. Voc. ii. 147, 42. III. a kind, species :-- On seofen híwum septem speciebus (dirimuntur), An. Ox. 3113. v. æ-acute;-, wyrm-híw; dim-híw; adj. híwan. Add: I. the domestics of a household :-- Þá híwan familiares domus illius, Bd. 3, 9; Sch. 231, 15. Ðá cóm sum þára hína, cleopode mec, 5, 3; Sch. 565, 12. Twégen æceras on gemang hína lande (land let to the members of a household?), C. D. iii. 400, 7. Hína herdlandes, 399, 30. Hína gemæ-acute;re boundary of land held by the híwan (?), 24. Gif mon his heówum in fæsten flæ-acute;sc gefe, Ll. Th. i. 46, 9. Hí áxodon æt þám híwum hwæðer Petrus ðæ-acute;r wununge hæfde, Hml. S. 10, 111. ¶ Hí(g)na ealdor the head of a household :-- Gemétte hé þæ-acute;r fæ-acute;mnan wæs nift þæs hína ealdres (patris familias), Bd. 3, 9; Sch. 231, 11. Wæs sum híwscypes fæder and hína ealdor erat pater familias, 5, 12; Sch. 612, 18. II. a king's household :-- Se cyning ne his híwan (híred, v. l. domestici eius), Bd. 3, 14; Sch. 260, 1. Him (the king) and his híwum sibi suisque, 3, 28; Sch. 323, 16. III. the members of a religious house :-- Ceólréd abbud and ðá hígan on Medeshámstede, C. D. ii. 46, 15. Ðis syndan ðæs londes gemæ-acute;ru ðe hígen biscope gesald habbað. Æ-acute;rest of Sæuerne be hígna gemæ-acute;re, iii. 463, 13. Mid ærcebiscopes geðeahte and ðára hióna et Crístes cirican, i. 299, 14. Ic Werferð biscop mid míra hígna leáfe, ii. 132, 9. Ðem hiium tó Crístes cirican, i. 299, 35. v. riht-híwa. híw-cund; adj. Domestic :-- Híwcundum (híf-, MS. for híf = híw see An. Ox. 2530: 3784 given under híw) domesticis, Hpt. Gl. 413, 16. híw-cúþ. Add: I. of a house or family, domestic. (1) of persons :-- Híwcúþum domesticis (sodalibus), An. Ox. 5132. Se cyngc betwux his híwcúðum mannum blissode, Ap. Th. 3, 4. (1 a) figuratively :-- Hwæt is þ-bar; þæ-acute;m men sý máre þearf tó þencenne þonne embe his sáuwle þearfe, ... and hwylce látteówas hé hæbbe, and hwyder hé gelæ-acute;ded sý ... Sweotollíce wé magon ongeotan þ-bar; þá syndon heówcúðe (there are those belonging to the household, i. e. good or evil spirits?) þe wé geseón ne magon, Bl. H. 97, 23. (2) of things :-- Híwcúþ carfulnys domestica sollicitudo, An. Ox. 4183. Híwcúþre domestic&e-hook; (sodalitatis), 2808. II. familiar :-- Þone híwcúþestan familiarissimum, Wrt. Voc. ii. 147, 33. (1) of persons :-- Ic ne eom him swæ-acute; hiéwcúð, Past. 62, 6. Ðyses weres híwcúðesta wæs Julianus hujus viri familiarissimus fuit Julianus, Gr. D. 71, 11. (2) of things :-- Ðeós wyrt ys culfran swíðe híwcúð (doves are very fond of this plant), þanon hý sum þeódscipe columbinam háteð, Lch. i. 170, 13. Þone deófol þe sit on þínum hneccan ic þé of ábleów, and se deófol his híwcúðe setl sóna forlét, Hml. S. 31, 1191. See next word. híwcúþa, an; m. A member of a household :-- Incnihtas, híwcúþan clientes, An. Ox. 870. Híwcúðum geleáfan domesticis fidei, R. Ben. I. 87, 16. híwcúþ-lic; adj. I. domestic :-- Híwcúðlic geter domestica scissura, Wrt. Voc. ii. 141, 70. Of híwcúþlicere geférræ-acute;ddene domestica sodalitate, An. Ox. 2531. ¶ used substantively :-- On híwcúðlicum ðínum in domesticis tuis, Scint. 194, 9. II. familiar :-- Mid híwcúlþlicre byldo familiaritatis ausu, Gr. D. 32, 9. híwcúþlíce.. Add :-- Þú scealt þínon Drihtne híwcúðlíce æt his weófode þénian ad altare cum Domino famularis, Chrd. 67, 37. Hé wæs gebunden tó mé híwcúþlíce (heów-, v. l.) mid freóndlicre lufan amicitiis familiariter obstrictus, Gr. D. 3. 28. Hé híwcúðlíce mid him wæs ei familiarissimus fuit, 14, 10. Þá þe Gode híwcúþlícor (hiówcúðlucor, v. l.) and freóndlícor þeówiað qui Deo familiarius serviunt, 164, 31. -híwcúþlician. v. ge-híwcúþlician. híwcúþ-ness, e; f. Familiarity. (1) with a person :-- Seó swæ-acute;slice híwcúþnes þæ-acute;re sóðan lufe caritatis familiaritas, Gr. D. 250, 8. Mid bylde þæ-acute;re híwcúðnysse ausu familiaritatis, 71, 24; 140, 7. (2) with an action :-- Bútan tó ræ-acute;denne híwcuðnysse nisi legendi familiaritate, Scint. 220, 2. híwe. Add: v. æ-acute;-, án-, fiþer-, gylden-, manig-, þúsend-, un-híwe; híw-ness. -híwe. v. heard-híwe: -híwede. v. twi-, þri-híwede: -híwen (?). v. sin-híwen: -híwendlic. v. ge-híwendlic: hiwene. Dele. híwere. Add: I. one who forms; of mental operation, one who fabricates falsehood. v. híwian; I b :-- Fácenfulle híweras, wyrh[tan] strofosi (fallaciarum) fabricatores, An. Ox. 2781: fabricatores (falsitatum), 4244. II. a pretender. v. híwian; III :-- Hé cwæð þ-bar; hé Críst sylf wæ-acute;re ... and sum bisceop ... gelýfde þám híwere, Hml. S. 31, 838. III. a decoy (?) :-- Híweres (hireres, MS.) aucupis, Kent. Gl. 129. híwe-stán. Take here hiéwe-stán in Dict. híwet[t], es; n. Hewing, cutting :-- Tó ðæ-acute;m ðæt wé sién geféged tó ðæ-acute;m gefógstánum on ðæ-acute;re Godes ceastre bútan ðæ-acute;m hiéwete æ-acute;lcre suingean ut in templum Dei sine disciplinae percussione disponamur, Past. 253. Hýwyt dolatum, Wrt. Voc. ii. 141, 63. v. stan-, wudu-híwet. híw-fæger; adj. Fair of form, Verc. Först. 166. híw-fæst; adj. Beautiful :-- Híwfæst formosa, i. speciosa, An. Ox. 1054. Híwfæstre formosior, i. speciosior, 453. híw-gedál. Add :-- Híwgedál divortium, i. divisio conjugiorum, Wrt. Voc. ii. 141, 54: 28, 27. Híwgedále divortio, 14. híwian. Add: to form, give shape to :-- Híwað confingat, Wrt. Voc. ii. 23, 56. Híwade finxit, i. figurabat, 148, 64. I. to shape an object. (1) material :-- Ðú heówodest mé tu formasti me, Ps. Rdr. 138, 5. Sé þe híwude (hiówede, Ps. Srt.) eáge, 93, 9. (2) non-material :-- Þú þe híwast (hiówas, Ps. Srt. fingis) sár on bebode, Ps. Rdr. 92, 20. I a. to give form to what is unreal, cause an illusion :-- Galdra híwung ... híwedan pr&e-hook;stigiarum scena (quam callido phantasmate falsi nebulones) schematizarunt, An. Ox. 4061. I b. to shape in the mind (falsely), fabricate. v. híwere; I :-- Ídele and leáse spel hí hýwiaþ and mannum reccaþ quae non viderunt confingunt, R. Ben. 135, 24. Híwiende musitantes, i. fingentes (presbyteros contra Susannam mussitantes, Ald. 38, 17. Cf. fabricatores falsitatum potius quam presbyteri, 59, 23), An. Ox. 2804. II. to change the form of an object to that of another in order to deceive :-- Hé hine tó óþrum men híwað, and his gebyrda mid þám bedíglað, þ-bar; hé heonan mæg ætberstan, Hml. S. 23, 692. Mænig cimeþ ... and leáslíce leógeð and egeslíce gylpeð, namað hine sylfne and híwaþ tó gode (calls himself god and pretends to be so), swylce hit Críst sý multi uenient in nomine meo dicentes: ego sum Cristus; et multos seducent, Wlfst. 89, 3. Sé þe litelícost cúðe leáslíce híwian unsóð tó sóðe (to make untruth appear truth), 128, 9. Híwian yfel tó góde, 81, 36. III. to make an object appear other than it really is. (1) with complement :-- Se man hýwað hine sylfne mihtine and unforhtne þe náh on his heortan æ-acute;nigne cáfscype, Wlfst. 53, 14. þ-bar; hé híwige hine sylfne mihtigne, Angl. xi. 109, 54. (2) híwian, swilce ... to make appear, as if ... :-- Se man híwað hine sylfne, swylce hé deóp inngehýd hæbbe, þe nát ná mycel gescád æ-acute;niges gerádes, Wlfst. 53, 19. IV. to assume an appearance or character that does not belong to the subject, to feign :-- Bilewite cild ne híwað mid wordum, þæt hit óðer ðence and óðer sprece, Hml. Th. i. 512, 15. Ic eom eald tó híwigenne, Hml. S. 25, 94. Anatolius hátte sum híwigende munuc, and hé behýdde his yfelnysse, 31, 792. IV a. to make as if :-- Ne híwa ðú, mín bearn, swilce ðú mid bilewitnysse mæge gán orsorh tó mæ-acute;dena húsum, Hex. 48, 9. Þæt hé swicollíce híwige, swylce hé árfæstes módes sý, Wlfst. 53, 26. Ongeán þám andgyte se deófol forgifð stuntnysse, and eác þ-bar; se man híwige swylce hé andgytful sý, Angl. xi. 109, 49: 51: 59. Ne sceal hé híwian, swilce hit him uncúð sý non dissimulet, R. Ben. 13, 16. IV b. with clause :-- þ-bar; hí híwion þ-bar; hí ingehýd habban, Angl. xi. 109, 56. V. to dissemble :-- Ne híwige synna neque dissimulet peccata, R. Ben. S. 15, 5. VI. to show figuratively :-- Gástlíce híwedon typice obumbrabant (septenos vitiorum cuneos), An. Ox. 11, 104. v. be-, geed-, ofer-, twi-híwian; un-híwed. híwian to marry: Add: [O. H. Ger. híwen nubere.] v. ge-híwian; sin-híwan (?). híwiend(?), es; m. One who forms :-- Gestaþeliend, níwiend (híwiend? Cf. plasmatio híwunga. Wrt. Voc. ii. 148, 77) informator, i. plasmator, An. Ox. 365. híwisc. l. híwisce, híwisc. For suffix cf. ídisc(e). After the bracket in the last line but one insert Hml. Th. i. 310, 28. Æt híwisce, and add: I. a family, house :-- Fader híwisc pater familias, Rtl. 190, 21. Se fæder híuuisc &l-bar; hiórodes fæder &l-bar; hígna fæder, Lk. L. 13, 25. Se fæder híuuisc (ðe fæder ðæs hiórodes, R.), 14, 21. Cuoedas gié ðæ-acute;m fæder híuuisc &l-bar; hiórodes, 22, 11. [In the Northern specimens the word shews no inflection, and might almost be taken for an adjective qualifying fæder, if it were not for the last passage, where fæder is dative.] Laurentius him ðæs getíðode, and nigontýne wera and wífa his híwisces gefullode, Hml. Th. i. 422, 23. II. a hide of land with a household settled on it, a family-holding of land [cf. the two forms given to the same regulation :-- Gif wilisc man geþeó þ-bar; hé hæbbe híwisc landes, and Gif hé beó tó þám gewelegod þ-bar; hé hýred and éht áge, Ll. Th. i. 186, 13 and 23. See Andrews' Old English Manor. p. 167, n. 2: Seebohm, Vill. Com. s. v.: Sax. Eng. i. 92]. v. híw-scipe; II :-- Æt Bitelanwyrthe án híwisce, and æt Brómleáge án híwisce, C. D. B. iii. 133, 18. In loco qui dicitur heregeardingchíwisce, C. D. ii. 51, 19. Æt Cemele tién hýda, æt Domeccesíge þridde half híwisce, 53, 16. Óðer half héwisse, iii. 410, 12. Ðis his ðára .v. hída bóc æt Dydylingetúne and ðas ánes híwisces æt Uddingc (cf. Ðis sint ðáre .v. hída landgemæ-acute;re tó Dydylingtúne and ðas syxtan æt Udding, 444, 27. In the Latin charter the grant is described as 'aliquam terrae partem duobus in locis, id est v mansas ubi uulgariter dicitur aet Dydylingtúne, et unam mansam