This is page bt_d0611. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
LENDEN-REÁF -- LEÓHT 611
lenden-reáf. Dele, and see lenden-síd. lenden-seóc ; adj. Diseased in the loins :-- Þis ilce deáh wiþ lendenseócum men, Lch. ii. 248, 27. Lendenseóce men mígað blóde and sande, 232, 9. lenden-síd; adj. Of a garment, reaching to the loins :-- Lendensíd reáf lumbare vel renale, Wrt. Voc. i. 40, 32. Cf. fót-síd. lendenu. Add; , lendnu (-a) :-- Lendena lumbia, Wrt. Voc. i. 283, 52 : ii. 51, 73. L&e-hook;ndnum, laendum clunis, Txts. 48, 216. Láreówas ús secgað þ on þám lendenum is þæs líchaman gálnyss, Hml. A. 17, 95. Begyrd sweord ðín ymb lendna [lendynu, Ps. Cam. : lendan ( = lendna), Ps. Srt.] accingere gladium luum circa femor, Ps. Vos. 44, 4. [v. N. E. D. lend.] lendislieg. Add: -- Laembis lieg. Wrt. Voc. ii. 126, 41. -lendisc. Add: v. ele-lendisc : -lendiscness. v. inlendisc-ness: leng length, v. lengu. lengan to be long. Add :-- Þonne wé eác for ðí on ðám sancge lencgað propter hoc protrahendo et morose volumus dici psalmum, R. Ben. 68, 9. Lenged protractum, An. Ox. 28, 17. [In l. 5 for prophet's l. prophets'.] lenge length, v. lengu: lenge; adv. long. v. lange; I. 3; longer, v. lange; I. 2. lengþ. Add: height, v. lang; I. 2 a :-- Ðone munt ðe sý in ðæ-acute;re lengoðe seó líne ðe wile .xxxiii. síþa ealne eorðan ymbehwyrft útan ymblicgan, Sal. K. p. 152, 5. leng-togran. v. lang-toh. lengu. Take here leng in Dict. , and add: , lenge. I. of space relations, (i) cf. lang; I. 2 :-- Tó ðon þ-bar; him næ-acute;re ná álýfed furður tó gánne þonne swá swá þæ-acute;re racenteáge længe (leng, v. l.) áþened wæs ne ei ultra liceret progredi, quam catenae ejusdem quantitas tendebatur, Gr. D. 214, 8. Wæs seó wícstów on lengo .xx. es furlonga long, Nar. 12, 16. Gyf þú hwilce langwyrpe bóc habban wille . . . sete þíne swýþran ofer þínne wynstran earm be þæ-acute;re bóce læncge, Tech. ii. 119, 15. (l a) cf. lang; I. 2 a :-- Lencge, híh[þe] proceritate, summitate, An. Ox. 1640. II. of time relations. Cf. lang; II. 3a :-- Æ-acute;r þon ðe seó sunne cyrre hig tó þæs dæges lenge ere the sun turn herself (before the winter solstice) and as an effect the length of the day increases, Shrn. 153, 28. Þá lengce his lífes hé him eall gerehte longitudinem dierum suorum et finem vitae suae sibi in ordine manifestavit, Guth, Gr. 172, 31. Mihst þú swá manegra tída lencgu oferfaran, Hml. S. 23 b, 522. lent a lentil. Substitute: lentils, pulse :-- Legumine . i. lent &l-bar; fað, Germ. 390, 64. [Take thou to thee . . . bene and lent tu sume tibi. . . fabam et lentem, Wick. Ezech. 4, 9.] leó. Add: gen. f. leó :-- pas Grécisce naman . . . hic leon þeós leó ; ac wé forlæ-acute;tað þone n on Lédenspræ-acute;ce and cweðað leó, Ælfc. Gr. Z. 42, 1. Swé swé leá sicut leo;, Ps. Srt. 16, 12: ii. 184, 40. Hé hét áne strange leó læ-acute;tan in tó him . . . þá arn seó leó . . . se leó heora ne oðhrán, Hml. S. 30, 415-420. Woldon þá hæ-acute;þenan hentan þæ-acute;re leó (cf. þurh ðá león, 306), 35, 280. Hwelp þæs león catulus leonis, Ps. L. 16, 12. Onsión leás facies leonis, Mt. p. 7, 11: 14. Þá cwóman hwíte león in fearra gelícnisse, Nar. 14, 26. God geworhte . . . ðá réðan león ðe hér on lande ne beóð, Hex. 14, 32. leód, es; m. Add: pl. leóda. A man of a particular country :-- Itthamar wæs Cantwara leód Ithamar oriundus de gente Cantuariorum, Bd. 3, 14; Sch. 253, 13. Gif man leúd ofsleá an þeófðe, Ll. Th. i. 42, 13. Beeástan him sindon Osti þá leóde, Ors. 1, ,; S. 16, 29 : 22, 7. Gé Rómániscan leóda ye men of Rome, Hml. S. 35, 291 : Hml. A. 65, 7 : Lch. iii. 246, 15. Se wer gebirað mágum, and seó cynebót þám leódum, Ll. Th. i. 186, 5. Forwearð se consul mid eallum his folce from Etusci þæ-acute;m leódum L. Baebius a Liguribus circumventus cum universo exercitu occisus est, Ors. 4, 11; S. 206, 9. v. ceaster- (Nap. 12), norþ-leóde; leóda. leód, e; f. Add :-- Gelamp on þæ-acute;re leóde gewinn, Hml. Th. ii. 502, 3. Hé þám cyninge and his leóde bodade, 128, 21. Hé gecyrde tó his ágenre leóde, i. 400, 15. Þás land syndon Créca leóde, Ors. 1. 1; S. 22, 12. v. burg-, ceaster- (Nap. 12) leód. leóda. Add :-- L(e)ódan ciues, An. Ox. 56, 272. Rómánisce leódan (leóde (-a), v. ll. ) ongynnað heora geár æfter hæ-acute;ðenum gewunan, Lch. iii. 246, 15. Þæ-acute;r mihton geséon Winceastre leódan (leóde, v. l.) rancne here, Chr. 1006; P. 137, 10. Eádweard bewarede land and leódan (leóde, v.l. /), 1065; P. 195, 15. leódan. Add :-- Him brega engla of líce áteáh liódende bán (the rib from which Eve was made), Gen. 182. leód-bisceop. Add :-- Cnut cyning grét his arceb and his leód-biscopas, Cht. E. 229, 18. [Dan. lyd-biskop suffragan bishop.] leod-geþ yncþ, es. l. , e: leód-hata. Add :-- Gr. D. 163, 32. leód-hwæt. In the passage l. leódhwata, and add: cf. brego-róf, cyning-beald. leódisc. v. þider-leódisc. leód-ræ-acute; den[n], e; f. A population; people, the country of a people :-- Hwylc wundor is, þeáh þe wé þis be mannum secgan, nú seó úplice leódræ-acute;den þæ-acute;re ængellican gecynde of sumum dæ-acute;le æfwerdlan áræfnede of hyra efenceasterwarum quid mirum quod hoc de homine dicitur, quando illa superna regio in civibus suis ex parte damna pertulit, Gr. D. 204, 28. Cf. leód-scipe. leód-sceaþa. Add: cf. þeód-sceaþa. leód-scipe. Add :-- Þæt folc of gehwilcum leódscipe þá stówe geneósiað, Hml. Th. i. 510, 12. For ðone cincg and ealne his leódscipe, C. D. iii. 315, 16. Cf. leód-ræ-acute;den. leód-stefn. Add: cf. þeód-stefn: leód-wita. Add: cf. þeód-wita. leóf, as a form of address. Add: I. to one person :-- 'Hæfst þú æ-acute;nig gedeorf?' 'Geá, leóf, ic hæbbe,' Coll. M. 20, 11. 7. Ealra manna hláford . . . wé biddað þínne cynescipe . . . hí under ðé, leóf, on yfele þurhwunedon, Hml. S. 23, 284. Leóf, ic ðé cýðe hú hit wæs ymb ðæt lond, C. D. ii. 133,3. Leóf, Æðelwold Ealdarman cýð his leófan cynehláforde hú ic wille ymbe ðá landáre, v. 333, 3. II. to more than one person :-- Wulfstán arceb grét Cnut cyning his hláford and Ælfgife þá hlæ-acute;fdian ; and ic cýþe inc. leóf. . . , Cht. E. 232, 15. Ðá cwæð hé tó heom eallum; 'La leóf, ic bidde eów', Hml. S. 23, 580, 720. v. leóf; I. 1a leóf. Add: I. as adj. :-- Leóf carus, þurhlád odiosus, Wrt. Voc. i. 28, 65. (l) of persons :-- Leófre optat&e-hook; (generationis), An. Ox. 3369. Leó(fe) dulcia (natorum pignora), 220. (1 a) as an epithet in address; see preceding word :-- Leófan men, Wlfst. 6, 2 ( and often). Men þá leófestan 232, 12. (2) of things :-- Mid leófre férræ-acute;dene contuberniali sodalitate, An. Ox. 2353. Ðé is leófre on ðisum wácum scræfum ðonne ðú on healle heálic biscop sitte, Hml. Th. ii. 146, 27. Biþ hit swá him leófost bið, Lch. ii. 144, 23: By. 23. Mé is eal leófast þæt þé láþost is, Ors. 5, 12; S. 242, 9. II. as subst. (1) of persons, a dear one, friend, leman (v. N. E. D. lief, 3b) :-- Ne biþ hé Godes leóf, Bl. H. 21, 35, Leóf succubam, Germ. 394, 192. (2) of things :-- Leóf áláþað amor abolescit, Angl. ii. 374, 3. Nán wiht ne þæs leófes ne þæs láðes, Wlfst. 185, 1. v. efen-, ge-, híred-(?)leóf -leofa. v. big-leofa. leófan. Dele. The passage given here is in full: :-- Israéla éðelweardas lufan lífwelan þenden hié lét metod. It may be noted that Israéla occurs 12 times in this poem, but only in this instance does it seem to form a half line. A word seems missing, and it might be suggested by 43l. þær Israéla æ-acute;hta wæ-acute;ron, and the line might read: Áhton Israela, &c. Cf. too eorlas Israéla for a similar half line. leóf-líc. Add :-- Leóflicere laudabili . i. honorabili (fervore), An. Ox. 3919. leógan. Add :-- Ic leóge fallo, Ælfc. Gr. Z. 180, 3. I. of speech. (1) to say what is not true in order to deceive :-- Gif ic Dáuide légu si Dauid mentiar. Ps. Vos. , Srt. 88, 36. Ne leóh þú (non loqueris falsum testimonium), Wlfst. 66, 18. Ðeáh hé nyte hwæt hé sóðes secge, him is ðeáh leófre ðæt hé leóge ðonne him mon æ-acute;nigra ungerisna tó wéne eligit bona de se vel falsa jactari, ne mala possit vel minima perpeti, Past. 217, 16. Heó wolde hire líf forlæ-acute;tan æ-acute;r þan þe heó luge, Hml. S. 12, 179. Légende (leógendu, Ps. Vos.) wes unrehtwísnis mentita est iniquitas, Ps. Srt. 26, 12. Þá þá hé gehýrde þæs leógendan (mentientis) cnihtes word, Gr. D. 40, 30. Lígende wérun mentiti sunt, Ps. Srt. 17, 46. Légende, 77, 36. (1 a) leógan on to make a false charge against :-- Se cniht leáh on hine sylfne the lad accused himself falsely, Hml. S. 12, 247. Gif ðé mon on leóge, fægena þæs, Prov. K. 70. (2) to state what is not correct, make a mistake :-- Se áwergda gást ongan Godes béc trahtian, and þá sóna leáh ( and at once made a mistake); forþon þis næs gecweden be Críste . . . , ah be hálgum monnum, Bl. H. 29, 30 : Mód. 81. II. to give (or have) a wrong idea, deceive another (or one's self) (with dat.) :-- Hú ðæt mód ðætte wilnað for óðre beón líhð him selfum, ðonne hit ðencð fela gódra weorca tó wyrcanne, Past. 55, 14. Oft eác ðá grambæ-acute;ra[n] leógað him selfum, ðonne hié wénað ðæt hié ryhtne andan hæbben saepe iracundi rectitudinis falluntur zelo, 289, 17. Þá stuntan mód leógað, þonne hí wénað þ-bar; þæs mannes ærnung beó of his líchaman missenlicnysse, Gr. D. 46, 7. Nis þæt seldguma , . . næfne him his wlite leóge, B. 250. III. trans, (l) To state incorrectly, make a mistake in what is said :-- Gíf æ-acute;nig þonne hé áginð sealm leógð ræ-acute;dinge si quis dum pronuntiat psalmum fallitur lectionem, R. Ben. l. 79, 12. Hé ne leág fela wyrda ne worda, B. 3029. (2) to deceive a person ( as a translation of Latin fallere), Hymn. Surt. 33, 15 (in Dict.). v. be-leógan. leógere. Add: I. one who knowingly makes a false statement :-- Þá férde sum leógere (-ore, v. l.) (cf. that wicked Simon had misinformed, 2 Macc. 3, 11) and belæ-acute;wde þ-bar; feoh, Hml. S. 25, 756. Hé sceal leogeras and líceteras hatian, Wlfst. 266, 28. II. one who makes a false pretence, a hypocrite :-- Lá légere hypocrita, Lk. L. 6, 42. Ðú légere &l-bar; gié légeras, Mt. L. 15, 7. Mið légerum, 24, 51: Mk. L. R. 7, 6. leóht a light. Add: I. light. (1) the medium of visual perception generally; the condition of space in which light is present :-- Leóht hafað híw and hád Háliges Gástes, Sal. 408. Æt sunnan setlgange . . .