This is page cv_b0275. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
HLŒKINN -- HNEYKILIGR. 275
hlœkinn, adj. [akin to hlúki], mean, filthy, Fms. ix. 32: as also hlœkendr, part. pl. id., see Eb. 132, note 4 new Ed. hlær, adj. (hlætt, n.), [akin to hlé, hláka, q.v., cp. hlýr], warm, mild; hlær vindr, Fms. ii. 228; blíðari ok hlærri en aðrir vindar, Sks. 219; veðr var þykt ok hlætt, Fbr. 13; en Ginnunga-gap var svá hlætt sem lopt vindlaust, Edda 4. hlæ-veðr, n. mild weather, a thaw; heiði ok í hlæveðri, Hom. 127. hlöðr, m. [hlaða], a destroyer, vanquisher, Lex. Poët.: a pr. name, Fas. Hlökk, f., gen. Hlakkar, [perh. akin to A. S. hlanc, Engl. lank = thin, slender] :-- one of the heathen Valkyriur, Edda, Gm. passim; and in compds, Hlakkar-, Lex. Poët, passim. hlöm, f. [hlam], a thump, Fms. vi. (in a verse), Höfuðl. hlömmuðr, m. 'thumper,' poët. the wind, Edda (Gl.) hlömmun, f. a thumping, = hlamman. hnakk-band, n. (see hnakkr), an anchor cable; heimtu þeir upp akkeri sín, ok brast (sic) hnakkböndin, Lv. 99. HNAKKI, a, m. [Dan. nakke; Swed. nacke; cp. A. S. hnecca; Engl. neck, although in a different sense] :-- the nape of the neck, back of the head, occiput, N. G. L. i. 339, Fms. ii. 272 (v.l.), vii. 192, viii. 77; Nj. 96; setja (snúa) hnakka við e-m, to turn the back on one, Sighvat, Hom. 68; settu hnakkann á bak sér aptr, áðr þeir fengu séð upp yfir, Edda 30; hnakka dyttr, Orkn. (in a verse). COMPDS: hnakka-bein, n. the occipital bone, Orkn. 50. hnakka-dramb, see dramb. hnakka-filla, u, f. the flesh on the nape, Gullþ. 27. hnakka-gróf, f. the 'nape-pit,' hollow in the nape of the neck. hnakka-kúla, u, f. the flesh on the head of a fish. hnakk-marr, m. a saddle-horse, Ýt. 10. hnakk-mið, m. a buoy fastened to an anchor (?); ef menn draga upp akkeri með sínu akkeri, ok fylgir hvártki strengr né hnakkmiði, Jb. 403; hnykkja hnakkmiða, to move the anchor, change a ship's berth, Fs. 92 (in a verse of A.D. 996). hnakkr, m. an anchor-stone, similar to the mod. dreki and stjóri (GREEK in Homer), whence hnakk-band, hnakk-mið. II. a man's saddle, freq. in mod. usage, which distinguishes between a söðull (a side saddle) and hnakkr, but it seems not to be found in old writers, except in hnakkmarr above. III. = knakkr, q.v.; stólar fjórir, knakkr, lectari, Pm. 17 (in a church's inventory). HNALLR, m. a club or cudgel used by fishermen in killing sharks. hnappa, að, to huddle together (e.g. of sheep). HNAPPR, m. [cp. Engl. nape; A. S. cnæp; Germ. knopf], a button; the older form is knappr, q.v. COMPDS: hnappa-gat, n. a button-hole. hnapp-rass, m. a nickname. II. a bevy, cluster, esp. of birds, sheep, as fjár-hnappr. COMPDS: hnapp-sitja, sat, to keep the sheep huddled together instead of being spread over the pasture, of a bad shepherd; þú skalt ekki h. það, því þá dettr úr því nytin, Piltr og Stúlka 9: a local name, Hnappa-fell, n., Landn.: Hnappfellingar, m. men from H., id. hnarr-reistr, part. rising high, as the stem of a ship (knörr, q.v.) hnaskr, adj. [cp. A. S. hnæsc], brisk, alert; hann er hnaskr (convers.) hnauk, n. turmoil; bú-hnauk, household bustle, Bb. 2. 5. hnauka, að, to bustle, (slang.) HNAUSS, m. a sod, a flag of turf, Lat. cespes; torf-hnauss, klumbu-h., snið-h. hnefa, að, to clasp with the fist, Eb. 90 new Ed., Karl. 356. HNEFI, a, m., nefi, N. G. L. ii. 223; [Scot. neif or nieve; Dan. næve; Swed. näfve; but the word is not found in A. S. or Germ.] :-- the fist, Grág. ii. 14, 133, Stj. 597; reiða hnefann, to clench the fist, Edda 36; láta hnefa skjalla e-m, 54 (in a verse); þá setti Ófeigr hnefann á borðit ok mælti, hversu mikill þykki þér hnefi sjá, Guðmundr? Lv. 67; geta til launa í hnefa e-m, Sturl. iii. 151 :-- a nieveful. COMPDS: hnefa-högg, n. a blow with the fist, Fms. iii. 78, Fas. i. 446, N. G. L. ii. 223. hnefa-spjald, n. a writing-tablet, GREEK, Luke i. 63. hnefi, a, m. the king in a kind of chess played by the ancients, Fas. ii. 68: the game was called hnefa-tafl, n., which is variously spelt -- nettafl, Gullþ. 20, and hnettafl, Grett. 144 A (which are contracted or assimilated forms); hneftafl, Mork. 186, Fms. vi. 29, Fas. i. 284; hnottafl (a bad form), Fas. i. 476 in a spurious verse, and in Krók. ch. 10; hnefa-tafl (the true form), Fas. i. 67. The game is best described in Friðþ. S. ch. 3, and in one of the riddles in Hervar. S. (where however the rhymed replies are not genuine): 'Who are the maids that fight about their unarmed lord, the dark all day defending, but the fair slaying?' The players were two, as in chess; there was only one king (hnefi), here called the 'unarmed lord;' the pieces (töflur) were white and red, the white attacking, the red defending the hnefi; þat er hneftafl, enar dökkri verja hnefann, en hinar hvítari sækja, Fas. i. 474; þat er húninn í hneftafli, 476: pieces made of silver are recorded in Gullþ. S., of walrus-bone in Krók. l.c. For the general use of this game, cp. the dialogue between the two brother kings, Mork. l.c., -- teflig hneftafl betr, era þat minna vert en afl þitt; Sigurðr Ormr í auga ok Hvítserkr hvati sitja at hneftafli, Fas. i. 284: whenever tafl is mentioned, this particular game seems to be understood, e.g. the gullnar töflur and tefldu í túni of the Vsp.; cp. earl Rögnvald's verse in Orkn. ch. 61; and the fatal game of chess between king Canute and earl Ulf in Roeskilde A.D. 1027 was probably a hneftafl. We see from Mork. l.c. that it was still played at the beginning of the 12th century, but in after times it was superseded by the true chess (skák); both games were probably of the same origin. COMPDS: hnefa-tafla, u, f. or hnef-töfl, f. or hnettöfl, f., Fas. i. 463, v.l., or hnettafla, u, f. the piece of the hnefi. UNCERTAIN See the remarks s.v. halatafl, p. 234, and húnn, p. 293, but the whole passage in Grett. is obscure. hneggja, að, to neigh; see gneggja. hneiging, f. a bowing, bending, Rb. 474: gramm. inflection. HNEIGJA, ð, [Goth. hnaivjan; A. S. hnægan; Germ. neigen; Dan. neje] :-- causal from hníga, to bow, bow down, bend, incline; h. höfuð, Ísl. ii. 274; h. sik, to make a bow; h. sik fyrir e-m, to bow oneself before a person (in greeting), 625. 86, Stj. 185; h. eyru sín, to incline one's ear, Sks. 275, Ps. xl. 1; h. sik til við e-n, to bow down, pay homage to one, Fms. vii. 17; h. sik ok sveigja, to bow oneself and sway, Stj. 61: h. hugi sínum, to incline one's mind, Hom. 53; víkja eðr h. hendi né fæti, Stj. 204; h. e-m (sik understood), to bow down to one, Fms. ii. 133, Sks. 291: with prepp., h. af, to decline from, swerve from, Stj. 332; h. eptir e-m, to be biassed towards, Orkn. 134. II. reflex. to lean; konungr hneigðisk at hásætinu, Fms. ii. 139; h. frá e-m, to go away from, Stj. 497; h. undan, to escape, 625. 68; h. til e-s, to lean towards a person, side with him, Fms. vii. 18; h. frá réttum dómi, to deviate from, Hom. 135; h. af villu, to forsake heresy, Fms. x. 301; h. fyrir fortölur e-s, to be swayed by another's persuasions, Sturl. iii. 136. 2. pass., gramm. to be declined, inflected; grammatica kennir hve öll orð hneigjask, Clem. 33. 3. part. hneigðr, as adj. inclined to, hneigðr fyrir bækr. hneigjanlegr, adj. declinable. hneisa, u, f., but better neisa (q.v.), see Hm. [Swed. nesa] :-- shame, disgrace, Fms. viii. 20, x. 223, 346, 394, xi. 86, Ó. H. 107. COMPDS: hneisu-liga (neisuliga), adv. disgracefully, Ísl. ii. 367, Fms. vii. 20, x. 222. hneisu-ligr, adj. disgraceful, Ísl. ii. 384. hneisa, t, to disgrace one; niðra ok neisa e-n, Stj. 67, 248, 512, Fms. x. 256, Bs. i. 392; but hneist, 106. hneisi, n. = hneisa, Mork. 58. HNEITA, t, causal from hníta, q.v., to cut or wound (?); síðan kallaði Ólafr sverðit Hneiti, þvíat honum þótti þat hneita önnur sverð fyrir hvassleika sakir, i.e. it was keener than other swords, Fms. iv. 58: the same word is prob. the true reading in Fas. ii. 131 (viz. hneittir for kveittir). hneita, u, f. the white saline dust covering a kind of seaweed (söl) when dried. Hneitir, m. [hneita, the verb], Cutter, name of the sword of St. Olave, Lex. Poët. passim, but only after St. Olave's time; neither can the verse in Gísl. 65 have been composed before that time: a vanquisher, Þd. hnekking, f. a check, rebuff, Am. 56, Glúm. 337, Greg. 19, Bret. 62, Sturl. i. 217. hnekkir, m. one who checks another, Lex. Poët. hnekki-stikill, m. a bump on the head, in a pun, Glúm. 383, Fas. ii. 407. HNEKKJA, t or ð, [hnakki], to throw back, check; síðan lét Egill hnekkja nautunum út á mýrar, he had the neat-cattle driven back, Eg. 711, 712, Grág. i. 293, Landn. 281, Sturl. ii. 176, Gþl. 460, N. G. L. i. 59; h. för sinni, to halt and go back again, Sturl. i. 167; hnekðumk heiðnir rekkar, the heathen rogues turned me out, Sighvat. 2. to thwart, prevent; Andreas bað lýðinn at þeir hnekki eigi písl hans, 656 B. 1; h. vándu ráði, to prevent an evil deed, Fms. v. 198, viii. 60 (thwarted it); mun þat eigi hér h., iv. 194; ok hnekði þat, 15. 3. with prep.; h. e-m frá, to repel a person, Fms. x. 100, Ld. 186 (of a wooer). II. to fall back, hobble back; hann féll eigi við höggit ok hnekti þá í mot þeim, Gullþ. 29, Landn. 153 (of one maimed in battle); hnekkja Írar nú frá, Ld. 78, Sturl. iii. 205: part. hnektr, abashed, checked; h. ok lútr, 656 B. 1. hnellinn, adj. [hnallr], brawny. HNEPPA, t, [Engl. to nip, knap], to cut short, curtail; vilja heldr hneppa við sik þann eina búninginn, to curtail oneself in dress, Hom. (St.): also, hneppa e-n undir sik, to keep one under, a wrestler's term, Fas. iii. 353; h. í þrældóm, to keep bound in thraldom, Sks. 465 :-- slóðu upp og hnepptu hann út af borginni, thrust him head-foremost out, Luke iv. 29: metric. a monosyllabic end syllable is called hneppt, Edda (Ht.): part. hnepptr, crippled. HNEPPA, t, different from the last word, to button; see kneppa. hneppa, u, f. a being bent or bowed down. hneppu-sótt, f. a kind of disease, Fél. xiv. 100. hneppiliga, adv. too sparingly, Stj. 25, Ld. 106. hneppr, adj. [Dan. knap], scant, Hkr. i. 154, Grett. 169; ætla hneppt til Jólanna, to make scant provisions for Yule, Fb. ii. 185, Fms. iv. 235. hnepta, t, = hnippa; h. höfðum, and stinga saman nefjum, Sighvat. hnerra, að, to sneeze. HNERRI, a, m. (older form hnöri or hneri, with a single r, Edda. ii. 430; hneyri, Thom. 308), a sneeze, Orkn. 448. A plague is said to have set in once upon a time with sneezing, therefore when a person sneezes an Icel. says, Guð hjálpi þér! cp. Germ. helf Gott! Engl. Bless you ! see Ísl. Þjóðs. i. hneyki-ligr, adj. (-liga, adv.), shameful, Mar.