This is page cv_b0400. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
400 LUKA -- LYGIORÐ.
ok skal nú yfir lúka með oss, Nj. 200; þar á móti freistar hinn fraekni hversvetna, áðr yfir lúki, the bold will not give up as long as any chance is left, Al. 100; ok hugði, at þá mundi bráðast yfir luka hans aett ok þeirra frænda ef harm hætti til þeirra afar-kosta, it would then come to a final issue, Fms. viii. 24. III. to end, bring to an end, finish; nú lúku vér hér Hólmverja-sögu, Ísl. ii. 118; ok lúku vér hér þessum þætti, Njarð. 384; lúku vér svá Vápnfirðinga-sögu, Vápn. (fine); lið allt mundi vera niðri í Eyjum at lúka heyverkum, Nj. 113; þá er menn höfðu lokíð lögskilum at mæla, when men had done, finished their pleading, Lv. 52. 2. as a law term, to bring a case to a conclusion, discharge; vilju vér nú lúka málinu þótt þú ráðir einn skildaganum, Nj. 8l; at vit Guðmundr görim um ok lúkim málinu, Ölk. 35; er hann hafði lokit erendum sínum, Sturl. iii. 280; vil ek nú svá at einu lúka málum mínum at þér líki vel ok Einari, Eg. 731. 3. the phrase, lúka vel, ílla við e-n (ellipt. qs. lúka málum), to behave well (ill), deal fairly (unfairly), with a person, with the notion of a final dealing; at þeim mundi fjándskapr í þykkja ef hann lýkr ílla við þá, Eb. 114; at hann mundi enn ílla við þá lúka, Lv. 23; Bolli fékk Sigríði gjaforð göfugt, ok lauk vel við hana, Boll. 362. 4. lúka e-u af, to finish: lúka við e-t, id. 5. in mod. usage, ljúka and ljúka e-u, to have done eating; ljúka úr askinum, to eat up one's platefull, leave nothing; eg get ekki lokið því, I cannot eat it all. IV. to pay, discharge, with acc. of the amount; lúka e-m e-t, svá mikit fé sem vér eigum konunginum at lúka, Fms. vi. 148; ok lúka í gulli eðr brendu silfri, Bs. i. 31; nú bera þeir vitni er hann lauk skuld þeirri allri sér af hendi, N. G. L. i. 32; luku þeir jarli fé svá at honum gazt at, Grett. 59 new Ed.; hann skal lúka Hallvarði fjóra mánaðar mati, Anal. 295: acc., hina fyrstu skuld lýk ek með þessu Grímhildi systur, Þiðr. 324: to discharge, of duties, Snorri kvaðsk mundu lúka erendum þeirra, Eb. 212. V. impers. it opens; er í sundr lauk firðinum, when the fjord (the entrance) opened, Krók. 59; ok er þeir kómu fyrir Reykjanes, ok þeir sá firðinum upp lúka, Eg. 128. 2. it is at an end; followed by dat., lokit skal nú okkarri vináttu, Ísl. ii. 238; áðr en lúki þessi stefnu, Fms. x. 358; var þess ván, at ílla mundi íllum lúka, that it would end badly with a bad man, Fas. iii. 314; ok er lokit var drápunni, Ísl. ii. 237; ok lýkr þar nú sögunni, here the Saga ends, 186, 276; ok lýkr þar þessi sögu, Eb. (fine) and passim; ok lýkr hér nú Laxdæla-sögu, Ld. 334; þá var lokit öllum vistum nema hval, all stores at an end, all eaten up, Bs. i. 208; honum lézk allokit allri ván, all hope gone, 198; lauk svá þessum málum, Eg. 733; áðr þeim fundi lúki, Lv. 52. VI. absol., svá lauk at lyktum, it ended so that..., Ísl. ii. 269; lýkr svá, at þeir kaupa þessu, it ended so that they struck the bargain, Valla L. 216; lýkr þar frá honum at segja, there it ends to tell of him, passim; nær munu vit gangask áðr en lýkr, Nj. 176; þú munt aerit mjök elska féit, áðr lýkr, Gullþ. 7. VII. reflex, to be opened, open; fjallit lauksk upp norðan (opened), Eb. 28, Krók. 52; ok þegar lauksk hurðin á hæla honum, Edda 2 :-- to come to an end, ok er um þetta allfjölrætt á þingi hversu þessi mál mundu lúkask, Nj. 109: hér lýksk (here ends) sjá bók, Íb. (fine) :-- gékk Haldóra með barni, ok lauksk seint um hennar hag. H. was heavy with child, and it went slowly on with her, Sturl. i. 199; at þessarar konu eymd yfir lúkisk á einhvern hátt, can come to some end, Bs. ii. 173 :-- to be discharged, skal þetta fé upp lúkask (be paid out) af lögmanni, N. G. L. ii. 12. lúka, u, f. the hollow hand held like a cup, and in plur. of both hands held together. II. the lid in the opening of a loft. lúku- gat, n. an opening in a loft. lúkning, f. a discharge, payment; skulda-lúkning, discharge. lúnóttr, adj. [Germ, laune] , knavish, Snót 210. lúpu-legr, adj. crest-fallen, (conversational.) lúra, ð, pres. lúri, to doze, nap; and lúr, m. a nap. LÚS, f., pl. lýss, [A. S. and O. H. G. lûs; Engl. louse, pl. lice; Germ. laus] :-- a louse; lýss ok kleggjar, Eluc. 23; leita sér lúsa = Dan. lyske sig: sayings, læðast eins og lús með saum; sárt bítr soltin lús; munu jarð-lýsnar synir Gríms kögrs verða mér at bana? sárt bítr soltin lús, kvað Gcstr, Landn. 146; hann er mesta fiski-lús, of a good angler, Hrólfr 6 (name of a play); færi-lús, a sheep louse; jarð-lús, vermin; ná-lús. COMPDS: lúsa-blesi, a, m. a niggard. lúsa-lyng, f. the common ling, Hjalt. Lúsa-oddi, a, m. nickname of a beggar, Fbr. Lúsa- skegg, n. lousy-beard, a nickname, Fb. iii. lúsa-sótt, f. phthiriasis. lús-iðinn, adj. sedulous (slang), cp. Engl. bookworm. lúsugr, adj. lou s y, Fbr. 92 new Ed. LÚTA, pres. lýt, pl. lútum; pret. laut, lauzt (Nj. 70), laut, pl. lutu; subj. lyti; part. lotit: a weak pres. lúti, lúti ek helgum dómi, the Runic poem; pret. lútti, Barl. 199, Stj. 229: [A. S. lútan; Old and North. E. lout; Dan. lude] :-- to lout, bow down; konungr laut þá allt niðr at jörðu, Fms. i. 159; hann hélt höndunum yfir höfuð sér ok laut til altaris, ok bar yfirhöfnina aptr af herðum honum er hann hafði lotið undan, iv. 172, 173; stendr hann á knjánum ok ölnbogunum, lýtr hann niðr mjök við, xi. 64; at eigi skal þurfa at lúta optar um sinn í hornit, en er hann þraut erendit ok hann laut ór horninu, Edda 32; Grettir sá er hann laut ok spyrr hvat hann tók upp, Grett. 93; hann lýtr fram yfir borðit, Þiðr. 323; þá fell niðr spónn fyrir henni, hón laut niðr eptir, Eb. 36. 2. of worship; þat er upphaf laga várra, at austr skolum lúta ok gefask Kristi, it is the beginning of our law, that we shall all lout towards the east, and give ourselves to Christ, N. G. L. i. 339; Barlaam lútti í austrið ok bað til Guðs, Barl. 199; henni ek laut hinnsta sinni, ægis-heimi í, I louted to her (viz. the sun) the last time in this world, i.e. it was the last day of my life, Sól. 41, (cp. á baðmi viðar þeim er lúta austr limar, Sdm. II), referring to a heathen rite of bowing towards the east (the rising sun) during prayer, cp. Landn. I, ch. 9. 3. of doing homage, with dat. of the person; Erlingr laut konungi ok heilsaði honum, Ó. H. 119; hljópu þeir upp allir ok lutu þvi skrimsli, 109; lauztú mér nú, segir Skarphéðinn, en þó skaltú í móður-ætt falla áðr vit skiljum, Nj. 70; Þórarinn svaraði ok laut konunginum, Ó. H. 118; þessi maðr kvaddi konung ok laut honum, Orkn. 116, and passim, cp. also Sól. 41; lútti Joseph þá lítil- látliga allt niðr til jarðar, Stj. 229; hann kvað fyrr myndi hann tröll taka en hann lyti honum, Fs. 53: lúta undir e-n, to be subject to, Bs. ii. 5, Barl. 25: to belong to, bear upon a subject, þetta efni lýtr til lofs herra Guðmundar, Bs. ii. 146; hvar hann vildi at þetta ráð lyti, O. H. L. 5; hann var þar með mestri virðingu ok lutu allir til hans, paid him homage, Fb. i. 431; lúta til útlendra konunga, Ó. H. 45; þangat lýtr allt ríkit, þar eru Uppsalir, 65; en hitt mun mér örðgara þykkja at lúta til Selþóris er þrælborinn er í allar ættir, 112. 4. to give way, yield; þá let ek til ok laut ek, Mar.; er hann hafði látið lúta undan Vagni, Fms. i. 174; hinir lægri verða at lúta, the weaker has to lout, a saying, Grett. 162; þá á þar dómnum at vægja um þess manns mál er svá er at lotinn, who is thus brought to his knees, Sks. 663; áðr Niflungar lúti, Þiðr. 328; lúta í gras, to bite the dust, Fbr. 90 new Ed.: lúta at litlu, to be thankful for little, Grett. 134. II. part, lotinn, 'louting,' bowed, bent down, used as adj. lútning, f. = lotning, Barl. 25. lútr, adj. louting, bowed, bent down, stooping, Stj. 20, Bjarn. 33; með lútu höfði, 601, Mar.; fara lútari, Fs. 55; niðr-lútr, shameful. lydda, u, f. [loddari], a naughty person, Fas. iii. 434, Krók. lyddu- skapr, m., -ligr, etc. LYF, f., pl. lyfjar. also spelt lif, see the references below; the word is used as neut. in Bs. ii. 87, and then chiefly in pl. in Bs. i. 179, Fas. iii. 11, Fms. ix. 282; [Ulf. lubja-leisi = GREEK, Gal. v. 20; A. S. lib ; O. H. G. lupi; Swed. luf ; early Dan. löv] :-- a herb, simple, esp. with the notion of healing, witchcraft or supernatural power, = Gr. GREEK; trúa á lyf kvenna eða görningar, Hom. 33; lækning, lyf eðr galldra, 121; góð smyrzl ok læknings-lif, Fas. iii. 174; með heilsamligum smyrslum né lækningar-lyfum, Stj. 272; lif (not líf) með lækning, Skv. 1. 17; varisk menn lif, rúnir ok galdra, N. G. L. iii. 300; töfr ok lif, rúnir ok galdra, 286; laskningar lyf, 245; kona hver er ferr með lif ok læzk kunna bæta mönnum, ef hón er sönn at því, þá er hón sek þrem mörkum, i. 390 ; hann tekr þá nokkur lyf af helgum dómi Jóns biskups, Bs. i. 179 ; ek hefi þat eitt gras, er ... Dagfinnr svarar, engi (=enga ?) lyf eðr lækning skulu vér til þessa hafa, nema þær einar (sic), er. . ., Fms. ix. 282; eitr- fullt lyf, Bs. ii. 87; lítil lyf kveða höfð til lýða sona, the sons of men are made of small matter (seed, cause?), Fas. iii. 11 (in a verse): adverb., ekki lyf, not a hit, Skv. 1. 9, (not as explained at p. 274, col. 1 line 1): ú-lyfjan, poison. lyfð, f. = lyf; oleum eðr aðrar lyfðir, Stj. 522. lyfja, að, to heal; in the phrase, lyfja e-m elli, to cure one of old age = to kill him downright, Am. 74, Fas. iii. 155, 156; lyfja þeim sitt of beldi, to cure them of their overbearance, Al. 10; skal ek lyfja þér þína íllsku, Flóv. 43. lyf-steinn, m., also spelt lif-steinn, Korm. 80, 116, Fas. iii. 244, 307 :-- a healing stone, stone of virtue (cp. mod. Icel. náttúru-steinn); such stones are recorded as attached to the hilts of ancient swords to rub and heal the wounds with, e. g. the sword Skofnung; wounds made by this sword could only be healed by the stone grooved in its hilt, Ld. 250, 252, Korm. 80, cp. Þúrð. (1860) 102; í eptra hjalti sverðsins vóru læstir lif- steinar, þeir er eitr ok sviða drógu ór sárum ef í vóru skafnir, Fas. iii. 244, 307; Bersi hafði lifstein á hálsi, Korm. 116, where the stone was to save one from being drowned. lygð, f. = lygi, Fms. ix. 401, x. 342, Bs. i. 766, Pass. 50. 9. LYGI, f., indecl. in sing., but in pl. lygar; [ljúga] :-- a lie, falsehood; fyrir lygi Ls. 14; slík lygi, Eg. 59; en mesta lygi, Nj. 79, Fms. vi. 241; ok gafsk ván at lygi (laygi), x. 389: plur., lygar ok drabl, Fas. iii. 423; aptr hverfr lygi þegar sönnu mætir, a saying, Bs. i. 639. 2. a fable; en vitrum mönnum þykkir hver saga heimsliga únýtt, ef hann kallar þat lygi er sagt er, en hann má engar sönnur á finna, Ö. T. 2. COMPDS: lygi-andi, a, m. the spirit of a lie, Stj. 603. lygi-fortala, u, f. false advice, Stj. 264. lygi-grunr, m. false suspicion, Mar. lygi- konungr, m. a false king, pretender, F'b. i. 28. lygi-kvittr, m. false news, Nj. 150, Fms. ix. 350. lygi-lauss, adj. truthful, Sturl. iii. 261. lygi-liga, adv. lyingly, Stj.: incredibly, Al. 21. lygi-ligr, adj. incredible, absurd, Anecd. lygi-löstr, m. untruthfulness, Stj. 197. lygi-maðr, m. a liar, impostor, Sks. 75, Fms. ix. 55. lygi-orð, n.