This is page cv_b0451. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
NEFNDARDAGR -- NEKKVERR. 451
ment in a case; in the old Swed. law the nämd was composed of twelve members (see Schlyter), cp. early Dan. nævning; in this strictly legal sense the word hardly occurs in ancient Icel. law, but it bears a close resemblance to old Icel. görð and görðar-menn, esp. as described in Nj. ch. 75, 123, 124, see görð II: in the Sagas the word occurs in one or two instances, kvað þat mundi mál manna, at þeir hefði góða nefnd um sættir, Bjarn. 56: in the old laws of Norway it is rare, except in the sense of a levy, see above; at þingit sé skipat, ok nefndir skoðaðar, lögréttu-menn kosnir, Gþl. (pref. vii). 3. mod. a committee. COMPDS: nefndar-dagr, m. a fixed day, N. G. L. i. 142, Orkn. 10. nefndar-lið, n. levied forces, Fms. viii. 285. nefndar-maðr, m. a man nominated as a member of the lögþing (in the Norse sense), a certain fixed number being sent from each county, Gþl. 8-18, Jb. 11 sqq.: a man named for the levy, 98. nefndar-stefna, u, f. a fixed meeting of delegates; á móti eða nefndarstefnu, N. G. L. i. 308. nefndar-særi, n. an oath taken by a body of delegates, N. G. L. i. 430. nefndar-vitni, n. the witness given by a body of named men; skolu tólf frjálsir ok fulltíða menn af honum bera ok eigi nefndar vitni, Gþl. 156 (Js. 34); er hann þjófr nema hann syni með séttar-eiði ok nefndar vitnum, at eigi stal hann, Gþl. 538. nefndar-vætti, n. testimony given by a body of named men, Js. 34. nefni-liga, adv. by name, expressly, Bs. i. 763: namely, mod. nefni-ligr, adj.; nefnilegt fall, nominative, Skálda. nefning, f. a naming, nomination, N. G. L. i. 199: a law term, levying, (nefnd) frjálsir af leiðangrs-görðum ok nefningum, H. E. i. 420; í engum nefningum ok leiðangrs-ferðum skulu þeir vera, D. N. i. 80; vóru minnstar nefningar um Hálogaland, Fms. x. 74, v. l.; almenniligar nefningar, N. G. L. i. 446, v. l. nefr, adj. nosed; in the nicknames Há-nefr, mjó-nefr, etc. nef-reiða, u, f. a kind of personal fee, D. N. v. 660. nefsa, t, to chastise, punish, (obsolete.) nef-sneiðingr, m. zig-zag; fara nefsneiðing. NEFST, f. (nepst), [Swed. näfst], a penalty, chastisement; undir Heilagrar kirkju nefst ok refsing, Munk. 72, D. N. v. 785: en er verra, þat er vita þykkjumk, niðja stríð um nept, my mind bodes me still worse things, a sore retribution to thy sons (a bitter fratricidal strife), Skv. 2. 8, for this must be the true sense of this contested passage; nept for nepst may be right by analogy of heipt and heipst; the word is altogether obsolete in Iceland, but is still in use in Sweden. nef-steði, a, m. a nebbed stithy, Fb. i. 190. nef-steinn, m. a jutting rock, D. N. i. 81. negg, n. [it is prop. identical with Dan. neg = a sheaf of corn, which word is not otherwise found in the Norse or Icel.] :-- poët, the heart, Edda (Gl.); also written hnegg, in hnegg-veröld, the heart's abode, breast, Lex. Poët. NEGLA, d, [nagli], to nail, N. G. L. i. 111, Fbr. 133, Hom. 103, Fms. v. 224, Sks. 707, Eb. 182, Sól. 65, Fb. i. 515, passim: to stud, negldar brynjur, Vkv. 6; ey-negld, hólm-negld, island-studded, holm-studded, an epithet of the sea, Eg. (in a verse), Edda (in a verse). negla, u, f. the bung to close a hole in the bottom of a boat which lets out the bilge-water. negling, f. a nailing, Str. 4. neglingr, m. a kind of itching, as if pricked with nails, Fél. x. negull, m., and negul-nagli, a, m. [from Germ. nägelein, from the likeness to small nails] :-- a clove, spice. NEI, adv. [Ulf. nê; A. S. nâ; Engl. no; Germ, nein; Dan.-Swed. nei] :-- no; nei sem nei er, K. Á. 200; nei, kvað Úlfhéðinn, Fs. 78; kveða nei við, to say no, N. G. L. i. 345; þeir kveða þar nei við, Hkr. i. 277; setja nei fyrir, to set a no against it, refuse, Fms. ix. 242; setja þvert nei fyrir, to refuse flatly, ii. 131, Ld. 196; segja nei móti e-u, to gainsay, D. N. ii. 257. nei-kvæða, d, to disown, with dat., Str. 16; see nékvæða. NEINN, adj. pron., prop. a compd contr. from né einn = not one, none, but afterwards contr.; it is, however, never used as a pure negative, but only after a negative, as indef. pron.; for the older uncontr. usage see né A. II: [cp. A. S. nân; Engl. none] :-- any, Lat. ullus, following after a negation, aldri svá at honum væri nein raun í, never . . . any danger, Nj. 262; varð eigi af neinni eptir-för, Valla L. 196; ekki er þetta furða nein, it is no apparition, Ísl. ii. 337; þess mundi eigi leita þurfa, at konungr mundi neina sætt göra, 84; Erlingr hafði eigi skaplyndi til at biðja konung hér neinna muna um, Ó. H. 47; aldri svá . . . at neitt vápn, Fas. i. 281; kom mér aldregi í hug, at sá mundi neinn vera, Art.; ekki neinu sinni, not once, Fb. i. 104; ekki neins staðar, nowhere :-- where the negation is indirect or understood, lét hann af at eggja konung á neinar ferðir, Fb. ii. 427, (né einar, Fms. vii. 29, l. c.); skal ek miklu heldr þola dauða en veita þeim neitt mein, Nj. 168; at hann mundi taka úmjúkliga á því, at vægjask í neinum hlut til, Ó. H. 51; fyrr skal hón fúna en neinn taki hana, Lv. 50 :-- en neinn = en nokkur, than any; fleira íllt gékk yfir Gyðinga-lýð en yfir neina þjóð aðra, Ver. 42. 2. as subst. anybody; hann tekr enga þá úsæmd til at neinn þori at . . ., Ld. 214; ekki neitt, nothing, Fas. i. 17; hvárki var neitt til, there was not aught of either, Gísl. 37; það er ekki til neins, 'tis of no use. neins-staðar, adv.; ekki n., not anywhere, nowhere. neip, f., pl. neipar, the 'nip,' the interstice between the fingers; í neipinni; perh. better gneip. NEISA, u, f., mod. hneisa, which form also occurs in old vellums, [Swed. nesa] :-- shame, disgrace; this is the true form, as is shewn by the allit. in Hm. 48 and Fm. 11; and also in phrases like, niðra ok neisa; for references see hneisa. neisu-ligr, adj. shameful, degrading. neisa, t, to put to shame; herfiliga neist ok rangliga raskat, Bs. i. 392; for more references see hneisa. neisi, n. = neisa. neisinn, adj. = neiss; in ú-neisinn. neiss, adj. [Swed. nes], inglorious, ashamed; neiss er nökkviðr halr, a saying, a naked man is ashamed, Hm. 48, cp. Gen. iii. 10; Norna dóm þú munt fyrr neisum hafa, thou wilt scorn the doom of the Norns, Fm. 11; þeir sendu hann til sömu eyjar nöktan ok neisan, Barl. 62. neisti, a, m. a spark; see gneisti. NEIT, n. pl. flour, efflorescence, a GREEK. GREEK.; neit Menju góð, the costly flour of Menja, i. e. gold, Skv. 3. 50; the word remains, though with a false aspirate, in common Icel. hneita (q. v.), the white efflorescence on seaweed (söl); akin is the Icel. naut. phrase, það hnitar í báru (in a ditty of Pal Vídal.), the waves are white-tipped (as if sprinkled with flour); the explanation given in Lex. Poët., s. v. neit, is prob. erroneous. NEITA, að, and also neitta, neitti, [Scot, nyte; Dan. nægte], to deny, refuse, absol. or with dat.; konungr neitaði þverliga, Fms. vi. 214; þeir höfðu boðit honum laun, en hann neitti, i. 12; hann neitaði með mikilli þrályndi, x. 306; hinn sem neitar, K. Á. 204; hefi ek þar góðum grip neitt, Fms. vi. 359; er nú vel þú veizt hverju þú neitaðir, 360; neita penningum, xi. 428 :-- with a double dat., neita e-m e-u, vii. 90: with acc. of the thing, ef nokkurr neitar kirkju-garð, K. Á. 68; hverr sá er neitar mitt nafn, þeim (sic) skal ek neita, Barl. 122. 2. to deny, forsake; hann neitaði Guðs nafni, Fms. x. 324; Petrus hafði þrysvar Kristi neitt, Hom. 81; þeir er neittu Kristi, Gd. 49; neitaði þessum nýja konungi, Al. 9; neita villu, Nikuld. 71; þeir neittuðu (v. l. neittu) þessu, Fms. vii. 54. II. reflex., þeim mönnum skal heilagr kirkju-garðr neittask, K. Á., H. E. i. 491; þú snerisk til Guðs ok neittaðisk Djöflinum, Hom. 151. neitan, f. denying; af-neitan, K. Á. 204, Th. 25. neitari, a, m. a denier, Gd. 50. neiting, f. a denial, Hom. 11, Th. 8: gramm. the negative, Skálda 200. NEKKVERR, indef. pron.; this word is a compound of the negative particle né (q. v.) and the pronoun hverr, qs. nih-hverr, ne-hverr, nekkverr; the double k (in the oldest MSS. often represented by cq) may be due to the final h of the particle, as the compd was formed at a time when the final h had not been absorbed into né: [Dan. nogen; Swed. någon.] A. THE FORMS: this pronoun has undergone great changes. The earliest declension is the same as that of hverr, see Gramm. p. xxi; nekkverr, nekkver, Bs. i. 353, Greg. 13, 26, 33, Grág. ii. 205, 206, 304, Fms. x. 389, 393: gen. nekkvers, nekkverrar, passim: dat. nekkverjum, nekkverju, nekkverri, Greg. 16, 79, Eluc. 27, Bs. i. 352: acc. nekkvern, nekkverja, Grág. i. 41, ii. 251, 270, 313, Fms. x. 381, 390, 391, Greg. 15, Bs. i. 337, 344 (line 14), 352: nom. pl. masc. and fem, nekkverir, nekkverjar, Grág. ii. 205, Bs. i. 355: gen. nekkverra, Greg. 23, 28, and so on. The word then underwent further changes, α. by dropping the j; nekkveru, Grág. ii. 281; nekkverar, Fms. x. 381; nekkverum, 382; nekkvera, 393, 415. β. by change of the vowels; nakkverr or nekkvarr, or even nakkvarr, nakkvat, see below; nakkvert, Bs. i. 342 (line 12); nakkvara, Ó. H. 62, 116; nakkvars, Fms. vii. 388, xi. 29, Edda 48; nakkvarir, Fms. vii. 337, Mork. 169; nakkvarar, Fms. vii. 328, Greg. 9; nakkvarra (gen. pl.), D. I. i. 185; nakkvarrar, Ó. H. 116; nakkverrar (gen. fem. sing.), Bs. i. 393. γ. the a of nakk through the influence of the v was changed into ö (nökk), and then into o, and the final va into vo, and in this way the word became a regular adjective, nökkvorr or nokkvorr, nokkvor, Mork. 57, Fms. x. 261; nokkvot, Bs. i. 393; nökkvoð, Mork. 62, Fms. x. 383, 391; nokkvors, passim; nokkvoru, Nj. 34, Fms. x. 393, 394; nokkvorum, 305; nokkvorrar, Edda i. 214; nokkvorn, 210; nokkvorir, Fms. vi. 5, x. 294. δ. the v dropped out; nökkorr, nokkurr, nokkorr, nokkor, Vsp. 33 (Bugge), Greg. 9, Grág. (Kb.) i. 66, 75, 208, ii. 3, Mork. 168, Ó. H. 224, Grág. i. 1, ii. 366, Nj. 267, Fms. ix. 276, x. 135; nokkoð, Hkv. 2. 5; nokkort, Grág. i. 460; nokkorum, Skv. 3. 58 (Bugge), Grág. i. 45, 361, Fms. ix. 370, Nj. 7; nokkoru, Fms. i. 1, x. 420, Grág. ii. 129, Nj. 41, Eg. 394, Hkr. iii. 160; nökkorn, Fms. x. 409; nokkorn, xi. 6, Nj. 6, Mork. 205, Ld. 30; nokkorir, Mork. 205; nokkorar, Nj. 252, Fms. x. 388; see Gramm. p. xxi. ε. finally in mod. usage we have contracted forms before a vowel, thus nokkrir, nokkrum, nokkrar, except that the gen. pl. and gen. fem. sing. are still pronounced as trisyllables, nokkurrar, nokkurra; these contracted forms have erroneously crept into Editions from paper MSS. (as Vd. in the Fs.), where nokkrir etc. should be restored to nokkurir