This is page cv_b0068. Please don't edit above this dashed line. Thank you! -----------------------------------------------------------------------------
68 BLÁNA-BLIK.
blána, að, to become black, livid, Nj. 203 (iron in fire); Hkr. i. 103 (of a plague-stricken corpse), Fms. ii. 42. BLÁR, adj., fem. blá, neut. blátt, [Scot. bla, which has the Icel. sense of dark blue, livid: cp. A. S. bleov; Engl. blue; Germ. blau; Swed.-Dan. blå: cp. also A. S. bleo = colour], prop. Lat. lividus; of the colour of lead, Snót 231; blár sem Hel, cp. Engl. black as death, Eb. 314, cp. Edda 13; of the livid colour caused by a blow, in the alliterative phrase, blár ok blóðugr, Korm. 108; sárir eða lostnir svá blátt eðr rautt sé eptir, Grág. ii. 13: blár is the colour of mourning, tjalda blám reflum, Fms. xi. 17; falda blá, to wrap the head in black, Ísl. ii. 351 (in a verse); cp. kolblár, Blámaðr, etc.; blár logi, a pale 'lowe,' of a witch's flame, Gullþ. 5: of cloths; möttull, Nj. 24; kápa, 255; kyrtill, 184; mörk, stripes, Ld. 244. β. metaph. foolish, insipid; cp. bláheimskr; hann er ekki blár innan, a popular phrase, he is no goose. blá-rendr, adj. [rönd], blue-striped; brækr, Nj. 184. BLÁSA, blés, blésu, blásit; pres. blæss, [Ulf. blêsan, a redupl. verb; Germ. blasen; Swed. blåsa; cp. Engl. blow (blast); A. S. blâvan; Lat. flare.] I. to blow, Lat. flare, of the wind; the naut. alliterative phrase, blásandi byrr, a fresh breeze, Fms. vii. 287; vindrinn blæs og þú heyrir hans þyt, John iii. 8. 2. act. to blow a trumpet, sound an alarm, with dat. of the people and the instrument, the act of blowing in acc.; b. lúðri, Fms. vii. 287; var blásinn herblástr, sounded an alarm, ix. 358; b. liði (troops) til ofangaungu, Orkn. 350, Bret. 46; b. til stefnu, to a meeting, Fms. vii. 286; konungr lét b. öllum mönnum ór bænum, ix. 304; b. til þings, viii. 210; til héraðstefnu, ix. 255, v.l.: absol., þá bað hann b., sound the attack, viii. 403. β. to blow the bellows; blástu (imperat.) meir, Landn. 270 (in a verse), Edda 69, 70. γ.to melt, cast, the metal in acc.; hann blés fyrstr manna rauða á Íslandi, ok var hann af því kallaðr Rauðabjörn, Landn. 71, cp. Sks. 163; b. gullmálm, Bret. 4; sumir blésu ok steyptu af málmi Guðs líkneski, Barl. 139; sem af glóanda járni því er ákafliga er blásit í eldi, Fms. viii. 8; yxn tveir ór eiri blásnir (cast), Bret. 22. δ. to swell, blow up; létt sem belgr blásinn, Fms. x. 308. II. to breathe, Lat. spirare; svá sem andi blæsk af munni, Eluc. 4: to blow with the mouth, hann blés í kross yfir drykk sínum, Fs. 103; bléss hann á þá og sagði, með-takið þeir Heilagan Anda, John xx. 22; b. við, to draw a deep breath; hón blés við ok svarar, Clem. 50; jarl blés þá við mæðiliga, Fs. 10, Magn. 444: to sigh, of a sick man, Gísl. 47; b. hátt við, Bjarn. 24: without 'við,' Sturl. i. 20; b. eitri, eldi (of serpents or dragons), to snort, Edda 42; of a horse, Greg. 49. 2. theol. to inspire; Guð blés sínum anda (dat.) í brjóst honum, Fms. i. 142, 199; Guð blés henni því í brjóst, Stj. 160 (cp. innblástr). 3. b. móti e-m, to conspire against one, Fms. vii. 164: in the phrase, 'to blow not a hair off one's head,' Jarl mælti, at eingi skyldi b. hár af höfði Sveini, no one should dare to make a hair move on his head, Orkn. 252. III. impers.: 1. medic. to 'boulne,' swell, from sickness, wounds ..., the wound or swollen limb in acc.; hann svall svá ákafliga, at allan blés kviðinn, Bs. i. 319; sár Gríms varð illa, ok blés upp fótinn, Dropl. 36, Grett. 153; hann blés allan, Bs. i. 116. 2. of land, to be laid bare, stripped of the turf by wind; hafði blásit hauginn ok lá silfrið bert, Fms. iv. 57. 3. in supine, and partic. the personal construction reappears; á Ormarsstöðum þar sem er blásið allt, where all is stripped, barren, Landn. 280; meltorfa blásin mjök, stripped, barren, Hrafn. 27: medic., hin hægri geirvartan var blásin upp, 655 xxxii. 10; hans hörund var allt blásit, Fas. i. 286, Rb. 374; sýndist fótrinn blásinn ok kolblár, Grett. 152. blá-saumaðr, part. blue-embroidered, Pm. 12. blá-silfr, n. bad silver, opp. to skírt silfr; þrim tigum sinna skal b. vega móti gulli, tíu sínnum skírt silfr móti gulli, 732. 16: the proportion of bad to pure silver is thus as three to one. blá-síða, u, f., cp. grásíða, a cognom., Ísl. ii. 52. blá-stafaðr, adj. blue-striped; segl. b., Fms. x. 345. blá-stjarna, u, f. the blue star, i.e. Hesperus, Snót 131. blástr, rs, m., dat. blæstri, blæsti, Hom. 47; pl. blástrar: 1. to blast, Sks. 213. 2. breath; b. af lopti, Eluc. 19; málit görisk af blæstrinum, Skálda 170: the blast of a trumpet, Fms. ix. 30: hissing of serpents, breathing of whales (hvala blástr), Gullþ. 8: blowing a bellows, Edda 70. 3. medic. swelling, mortification, Nj. 209, Dropl. 36, Bs. i. 182. COMPDS: blástr-belgr, m. a bellows, Karl. 18. blástr-hol, n. the blow-hole of a whale. blástr-horn (blástrarhorn), n. a trumpet, horn, 655. 8, Rb. 372. blástr-járn, n. blast iron, cast, not wrought, Grág. i. 501, Jb. 345. blástr-samr, adj. windy, Sks. 41. blástr-svalr, adj. cold blowing, Sks. 41, v.l. blá-tönn, f. a cognom. having a blue, black tusk, Fas. ii. 390. bleðja, að, [blað], prop. to prune, lop trees and plants, Bs. ii. 165, N. G. L. i. 241: esp. in the metaph. phrase, b. af, to destroy, kill off one by one; mun hann svá ætla at b. hirðina, Fms. ii. 55, vii. 36, Fs. 96. blegðr, m. [bleyg and blöyg, Ivar Aasen; Germ. pflock; Engl. plug], a plug, Krók. 56, where in pl. bleik-álóttr, adj., bleikálingr, m., and bleikála, f. a dun horse with a dark stripe down the back, Nj. 81, Sturl. ii. 145, Grett. 91. bleik-hárr, adj. auburn, Hkr. iii. 174, Fms. vii. 101. bleik-hvítr, adj. of yellowish white colour, Hkr. iii. 250. bleikja and bleika, u, f. chalk paint; draga með bleiku, Hkr. ii. 341, Fms. iv. 96. 2. salmo levis, Fél. i. 11. bleikja, t, ð, [Swed. bleka; Germ. bleichen], to bleach; b. lérept, to bleach linen, Fas. ii. 71: in the phrase, b. hassa (cp. haddblik), of ladies, to wash and comb the hair, Edda 75. BLEIKR, adj. [A. S. blâc or blæc; Engl. bleached and bleak; Swed. blek; Germ. bleich and blass] :-- pale, wan, of the colour of gold, Fms. v. 345; of bad silver, Grág. i. 500; of fruits, Stj. 161: of ripe barley fields, b. akrar, Nj. 112 and N. T. John iv. 35, a rendering of GREEK in the Gr.; of animals, a fawn-coloured horse is in Icel. called Bleikr, m., a mare Bleik, f., Flov. 33, Vígl,; an ox, Vápn. 21; of hair, auburn, Fær. 156; bleikt hár, the fair locks of a baby, Rm. 31, where 'bleak and bright' are alliterative; Homer's GREEK is in Icel. rendered by bleik-hárr. 2. = Lat. pallidus, the colour of ashes, pale from fright, loss of blood, or emotion, Fms. i. 216; fiskbleikr, pale as a fish, vii. 269; b. sem bast, pale as bast, etc.: of the moonshine, Sks. 627: the colour of death, því ligg ek b. í brúki, of a corpse mouldering at the bottom of the sea, Fms. vi. 376. blek, n. ink, v. under 'blakkr.' blek-horn, n. an ink-horn, Th. 76. blekkiliga, adv. and -ligr, adj. [blakkr], delusively, Mar., Al. 36. blekking, f. delusion, fraud, H. E. i. 506, Fms. x. 207, Hkr. iii. 112. blekkja, t, að, [blakkr], to impose upon, Stj. 335, Fms. i. 215, Hkr. ii. 317, Magn. 466. blendingr, m. a blending, mixture. 2. metaph. a being half man and half giant, not a downright giant (troll); b. en ekki fullkomit troll, Fas. iii. 179; b. þurs einn, Grett. 135. BLESI, a, m. and blesóttr, adj. the blaze or white star on a horse's forehead, and as a pr. name of the horse himself, Landn. 70, Fms. vi. 414. BLESTR and blesmæltr, adj. lisping, Skálda 170, Sturl. i. 60, Barl. 15. BLETTR, s, m., pl. ir, [Engl. blot; Dan. plet], loc. a spot, blot, Fms. iii. 123 in a paper MS., the vellum MS. Fb. i. 228 reads 'flekkr:' blot, mjök grandvarr af blettum, without stain, blotless, 655 xxxii. 19: now much used in a loc. sense, a spot. bleyða, u, f. [blauðr], a craven, Hkr. i. 338. bleyðask, dep. to lose heart as a craven, Fms. vi. 312: impers. with dat. viii. 137. bleyði, f. cowardice, Fms. ii. 306: softness, in a good sense (rare), Sks. 496 B. COMPDS: bleyði-maðr, m. a coward, Nj. 54, Fms. vi. 260. bleyði-mannligr, adj. cowardly, Fms. ii. 69. bleyði-mark, n. a mark of cowardice, Tistr. bleyði-orð, n. a charge of cowardice, Fas. ii. 530; leggja b. á bak e-m, Grett. 102. bleyta, u, f. [blautr], mud, Clem. 35: mire, Hrafn. 27 (freq.) bleyta, tt, to soak, moisten; b. húð, a hide, Fas. i. 289; leir, clay, Bret. 106. 2. to soften, Greg. 38, 655 v. B (rare in that sense). bleyti, n. soaking. BLEZA, bletza, mod. blessa, að, [A. S. bletzian; Engl. bless; akin to blót, blóta, denoting worship] :-- to bless; an English word, which came to Icel. and Norway along with the Gospel; in Norway it never took root, and soon died out, and is at present unknown in Scandinavia; whilst in Icel. it grew from a term of worship into a household word of endearment and affection; the guest or traveller is met with a 'Guð blessi þig,' God bless thee, in reply to his greeting, 'hér sé Guð,' when entering a house; it is also the reply to one returning thanks. The Norseman, Swede, and Dane say, 'Gud signe dig,' (cp. Germ. segnen), whilst 'signa' (signare) in Icel. usage only means to make the sign of the cross. Bleza is used as a standing epithet of the sun, blessuð sólin, the blessed sun: so also the alliterative phrase, blessað barnið, the blessed bairn; blessaðr, blessuð, in addressing, cp. Engl. bless you! In old writers it answers to Lat. benedicere: α. with acc., Stj. 28, 655 ix, 'benedictus' þýðir b., xxi, Fms. i. 230, K. Á. 120. β. with dat., rare and now unusual; Guð b. fiskum ok fuglum, Stj. 18, Eluc. 40, Blas. 40; blessuð ertú á meðal kvenna, N. T. Luke i. 28. 2. reflex. to give good luck, succeed. blezan, f. a blessing, benediction, Bs. i. 562; bliss, Hom. 13, Greg. 79. COMPD: blezanar-andi, a, m. spirit of b., Stj. 242. blezing, f. id., 655 viii. 2. BLIAT, a kind of stuff, (for. word), El. 21, Str. 12, 79. BLINK, n. [cp. Germ. blick and blitz; Engl. blink (in ice-blink, the gleam of distant ice-fields), and blaze], gleam, sheen, Scot. glint, Lat. nitor; barach þýðir b. eðr brjánda, Stj. 389. The original notion of fulgor is alien to Icel.; even augnablik, q.v. is of Dan. and Germ. extraction; a dead-calm sea is in Danish havblik and blikstille, but in Icel. blæja-logn. The gleam of metal (shields) is called blik, Edda 86 (poët.): of the sky, Breiðablik is the heavenly abode of the god Baldr, Gm. 12. 2. bleaching, Dan. bleg; blæjur á bliki, Fas. ii. (in a verse); lérept á bliki, N. G. L. i. 381. 3. hadd-blik, Edda 77. II. (for. word), the vizor on a helmet, in writers of the 14th and 15th centuries, Fas. iii. 229, Ann. 1393.