This is page 36 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 06 Jun 2020. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.


locan deófla he released the sons of men from the prison of devils, Elen. Kmbl. 361; El. 181. Da ðe ic na reáfode ðá ic alýsde quæ non rapui tunc exsolvebam, Ps. Spl. C. 68, 6: 48, 7. Ðú beó fram him alýsed liberatus sis ab illo. Lk. Bos. 12, 58. Ðá wæs of ðæm hróran helm and byrne alýsed then was helm and byrnie loosed from the active chief, Beo. Th. 3264; B. 1630. We synt alýsde liberati sumus, Ps. Th. 123, 7: 107, 5. Ðæt hí wæ-acute;ron alýsede ut liberentur, 59, 4.

a-lýsednys, -nyss, e; f. Redemption, a ransom; redemptio :-- Weorþ alýsednysse sáwle his pretium redemptionis animæ suæ. Ps. Spl. 48, 8. Úre alýsednyss nostra redemptio, Hymn. Surt. 83, 31.

a-lýsend, alésend, es; m. [alýsende, part. of alýsan to deliver] A liberator, deliverer, redeemer; liberator, redemptor :-- Ic lufige ðé, Driht, alýsend mín diligam te, Domine, liberator meus, Ps. Spl. 17, 1, 49: 18, 16. Ic wát ðæt mín Alýsend leofaþ I know that my Redeemer liveth, Job Thw. 167, 40: Ps. Th. 69, 7: 77, 34: 143, 2.

a-lýsendlíc; adj. Loosing; solutorius :-- He nine acsade, hwæðer he ða alýsendlícan rúne cúðe he asked him, whether he knew the loosing runes [literas solutorias], Bd. 4, 22; S. 591, 25.

a-lýsing, e; f. Redemption; redemptio. Ps. Th. 110, 6.

a-lysnes, -ness, e; f. Redemption; redemptio, Exon. 29 b; Th. 90, 14; Cri. 1474.

a-lystan; p. -lyste; pp. -lysted, -lyst [a, lystan to aoish] To list, wish, desire; desiderare :-- Hwí eów alyste [á lyste, Grn.] why do ye desire? Bt. Met. Fox 10, 36; Met. 10, 18.

am am; sum :-- Ic am ego sum. Mt. Lind. Stv. 26, 22: 11, 29: Jn. Lind. War. 7, 34. Ic am witnesse I am witness. Chr. 1121; Erl. 39, 23. [vide p. 28, note 3, for the date, A. D. 1121.] v. eom.

am-, as a prefix denotes even, equal, v. em-, am-byr.

ám, aam, es; m. The reed or slay of a weaver's loom; pecten texto-rius :-- Ne mec óhwonan sceal ámas [Th. uma, Dietr. áma] cnyssan nor shall the weaver's reeds beat me anywhere, Exon. 109a; Th. 417, 22; Rä. 36, 8.

a-mællad; part. Emptied out, brought to naught; exinanitus, Ps. Surt. 74, 9. v. a-meallud.

a-mæ-acute; n-sumian; p. ode; pp. od [a ex, mæ-acute;n = gemæ-acute;ne communis; sumian = samnian congregare] To excommunicate; excommunicare:-- Síe amæ-acute;nsumod let him be excommunicated, L. Alf. pol. 1; Th. i. 60, 18. v. a-mán-sumian.

a-mæst fat, fattened; altilis :-- Amæste fuglas altilia, Cot. 16.

a-mæstan; p. -mæstede; pp. -mæsted, -mæstd, -mæst [a, mæstan to fatten] To fatten; saginare, impinguare :-- Mára ic eom and fættra ðonne amæsted swín, bearg bellende on bóc-wuda I am larger and fatter than a fattened swine, a barrow-pig grunting in the beech-woods, Exon. 111b; Th. 428, 9; Rä. 41, 105. Sáwl ðe wel spricþ, hió biþ amæst a soul that speakelh well, she shall be fattened. Past. 49, 2.

a-mæt measured, a-mæ-acute;te measuredst, Elen. Kmbl. 2493; El. 1248: 1456; El. 730. v. a-metan.

a-mang; prep. c. dat. [a-, ge-mang; prep. inter] AMONG, while; inter :-- Amang ðám ðe hí ridon while they were riding, inter equitandum, Chr. 1046; Th. 307, 29. v. on-mang, ge-mang, on-gemang.

a-manian, -manigan; p. ode, ade; pp. od, ad [a from, manian to admonish, challenge, lay claim to] To demand, exact; exigere :-- Gif hit se geréfa ne amanige mid rihte if the reeve do not lawfully exact it, L. Ed. 5; Th. i. 162, 12, Se biscop amanige ða oferhýrnesse æt ðam geréfan let the bishop exact the penalty for contempt from the reeve, L. Ath. i. 26; Th. i. 214, 2. Amanige ðære scíre bisceop ða bóte to ðæs cynges handa let the bishop of the shire exact the compensation into the hands of the king, L. Edg. ii. 3; Th. i. 266, 19.

a-mánsod; part. Excommunicated :-- Gif hwá amánsodne [MS. B. amánsumodne] oððe útlahne hæbbe and healde if any one have and hold an excommunicated person, or an outlaw, L. C. S. 67; Th. i. 410, 17.

a-mán-somod excommunicated=a-mán-sumod, L. Edm. E. 2; Th. i. 244, 18, MS. B. v. a-mán-sumian.

a-manst art mindful of; memor es, Ps. Th. 8, 5. v. a-munan.

a-mán-sumian; p. ode, ede, ade; pp. od, ed, ad [a ex, mán = mæ-acute;n -- gemæ-acute;ne communis, sumian = samnian congregare] To excommunicate, anathematize; excommunicare, anathematizare :-- Amánsumede he hine excommunicavit eum, Bd. 3, 22; S. 553, 26. We amánsumiaþ mid heortan and mid múþe ða ðe hí amánsumedan anathematizamus corde et ore quos anathematizarunt, 4, 17; S. 586, 10, 11. Hý amánsumodon done mæsse-preost Arríum they excommunicated the mass-priest Arius, L. Ælf. C. 3; Th. ii. 344, 2. Amánsumed excommunicated, Chr. 675 ; Th. 59, 12: 963; Th. 221, 23: 1070; Th. 347, 4: L. Eth. v. 29; Th. i. 312, 1.

a-mán-sumung, -sumnung, e; f. [a ex, man = mæ-acute;n = gemæ-acute;ne communis, sumnung = samnung a congregation] Excommunication, a curse; excommunicatio, anathema :-- Besmiten mid ðære amánsumunge pollutus anathemate, Jos. 7, 12: R. Ben. 51: Proœm. R. Conc. v. mán-sumung.

a-máwan; p. -meów; pp. -máwen [a, máwan to mow] To mow, cut off; demetere, desecare, Ps. Th. 101, 4.

ambeht, es; m. A servant, attendant, messenger, officer; minister, servus, nuntius, legatus. [O. Sax. ambahteo, m: O. H. Ger. ampaht, m : Goth. andbahts, m: O. Nrs. ambátt. f. ancilla: Lat. ambactus, m. a vassal, a dependant upon a lord.] v. ombeht, ombiht, omeht.

ambeht, ambiht, ambieht, ambyht [an-, em-, on-], gen. es; nom. acc. pl. o; n. An office, ministry, service, command, message; officium, ministerium, jussum, mandatum :-- Ðæm óleccaþ ealle gesceafte, ðe ðæs ambehtes áwuht cunnon all creatures obey him, that know aught of this service, Bt. Met. Fox 11, 17; Met. 11, 9. Læ-acute;ste ðú georne his ambyhto perform thou zealously his commands, Cd. 25; Th. 33, 10; Gen. 518. [O. Sax. ambaht, n. servitium, ministerium: O. Frs. ambucht, ombecht, n: Ger. amt, n: M. H. Ger. ambahte, ambehte: O. H. Ger. ampahti, ampaht, ambaht, n: Goth, andbahti, n: Dan. embede, n: Swed. ämbete, n: Icel. embætti, n: Lat. ambítus, m. pp. of ambio.]

ambeht-héra, an; m. An obedient minister, v. ombieht-héra.

ambeht-hús, es; n. A workshop; officina. v. ambiht-hús.

ambeht-mæcg, es; m. A servant-man, v. ambyht-mæcg, ombiht-mæcg.

ambeht-man, -mann, es; m. A servant-man, v. ambiht-man.

ambeht-scealc, es; m. An official-servant; minister, v. anbyht-scealc, ombiht-scealc, onbyht-scealc.

ambeht-secg, es; m. An official man, a messenger, v. ambyht-secg.

ambeht-smiþ, es; m. An official smith or carpenter, v. ambiht-smiþ.

ambeht-þegen, es; m. An attendant-thane, an attendant, servant, v. ombeht-þegen, ombiht-þegen.

ám-ber, óm-ber, óm-bor, es; m. n? I. a dry measure of four bushels; mensura continens quatuor modios sive bussellos. v. Registri Honoris de Richm. App. p. 44, where, in an extent of the manors of Crowhurst and Fylesham, in Sussex, 8 Edw. I, we read, 'xxiii ambræ salis, quæ faciunt xii quarteria, secundum mensuram Londoniæ.' Id. p: 258, it is added: 'quarterium Londinense octo modios sive bussellos continet, AMBRA igitiur quatuor modios.' v. Introduc. to Domesday I. p. 133 :-- Tyn ámbra feðra ten ambers of feathers, Ors. 1, 1; Bos. 20, 37. Agyfe mon hine élce mónaþ áne ámbra meles let there be given him every month one amber of meal, L. Ath. i. proœm; Th. i. 198, 6. þritig ómbra rues cornes, feówer ámbru meolwes thirty ambers of rye-corn, four ambers of meal, Th. Diplm. A. D. 791-796; 40, 9, 10. Ðæt he agefe l ámbra maltes and vi ámbra grúta that he give fifty ambers of malt and six ambers of groats, 835; 471, 12, 13: 832-870; 474, 23. II. a liquid measure; batus, cadus :-- Ámber batus, Ælfc. Gl. 25 ; Wrt. Voc. 24, 58. Ámbras cadi, lagenæ, Cot. 31, 125: Lk. Lind. War. 16, 6. XII ámbra Wilisces ealaþ, ámber fulne buteran twelve ambers of Welsh ale, an amber full of butter, L. In. 70; Th. i. 146, 17, 19. XXX ómbra gódes Uuelesces aloþ, ðæt limpaþ to xv mittum thirty ambers of good Welsh ale, which are equal to fifteen mittas, Th. Diplm. A. D. 804-829; 460, 24. III. a vessel with one handle, a tankard, pitcher, pail; lagena, urceus, amphora, situla, hydria :-- Ómbor lagena, Mk. Lind. Rush. War, 14, 13. Ombora urceorum, 7, 8. Ómbor amphora. Lk. Lind. War. 22, 10. [án one, beran to bear, carry: O. Sax. émbar, émber, m. amphora : Ger. eimer, m: O. H. Ger. einpar, eimberi, m. situla, hydria.]

ambiht, ambieht an office, ministry, service; officium. v. ambeht.

ambiht-hús, es; n. [ambeht an office, hús house] A workshop; officina, R. Concord, 11.

ambiht-man, embeht-man, embiht-man, -mann, -monn, es; m. [ambeht an office, man a man] A servant-man, servant-woman, attendant, servant, minister; servus, pedisequus, pedisequa, minister, ministra :-- Híg habbaþ. óðre ambihtmen they have other attendants, L. E. I. 12; Th. ii. 410, 11: Mk. Lind. War. 9, 35.

ambiht-smiþ, es; m. [ambeht an office, smiþ a smith] An official smith or carpenter; præfectus fabrorum :-- Cyninges ambihtsmiþ the king's official carpenter, L. Ethb. 7; Th. i. 4, 8.

ambyht, es; n. An office, service; mandatum, nuntium. Cd. 25; Th. 33, 10; Gen. 518. v. ambeht; n.

ambyht-mæcg, es; m. [ambeht an office, service; mæcg a man] A servant-man, servant, minister; servus :-- Ðíne scealcas, ambyhtmæcgas servi tui, Ps. Th. 101, 12. v. ombiht-mæcg.

ambyht-secg, es; m. [ambeht an office, command, message; secg a man, messenger] An official man, a messenger, ambassador; minister, nuncius, legatus :-- Ðæt ic seó gramum ambyhtsecg, nales Godes engel that I am a minister to the malignant one, not God's angel, Cd. 27; Th. 36, 35 ; Gen. 582.

am-byr: gen. m. n. -byres; f. -byrre, -byre: dat. m. n. -byrum; f. -byrre, -byre: acc. m. -byrne; f. -byre; n. -byr; adj. [am even, equal, byr let it happen, from byrian to happen, pertain]. What is happening even or equal, -- Favourable, fair; æquus, secundus :-- Gyf man hæfde ambyrne wind if a man had a favourable wind, Ors. 1, 1; Bos. 21, 20.

a-meallud, -mællad; part. Emptied out, brought to naught; exinanitus, Ps. Spl. 74, 8, MSS. C, M.

a-mearcian; p. ode; pp. od [a, mearcian to mark] To mark out, delineate, describe, determine; annotare, denotare, designare, describere, definire :-- Hér amearcod is háligra hiw, þurh handmægen awriten on wealle here is described the form of the holy ones, through might of hand carved on the wall, Andr. Kmbl. 1448; An. 724. Ðone, ðe grúnd and sund, heofon and eorþan, amearcode mundum sínum him, who land and