This is page 67 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 01 Aug 2020. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.


bærning, berning, e; f. A BURNING; adustio :-- Sylle bærninge wið bærninge reddat adustionem pro adustione, Ex. 21, 25.

bærnyt a combustion, burning, Gen. 22, 9. v. bærnet.

-bæ-acute;ro, -bæ-acute;ru a bearing. v. forþ-, ge-, on-.

bærs, bears, es; m. A perch; perca, lupus :-- Bærs lupus vel scardo, Ælfc. Gl. 101; Som. 77, 58; Wrt. Voc. 55, 63. [Dut. baars, m: Ger. bars, barsch, m.]

bærst burst, Byrht. Th. 140, 6; By. 284; p. of berstan.

bærstlian; p. ode; pp. od To break, burst; crepare :-- Bærstlaþ crepuerit, Cot. 39. v. brastlian.

bær-synnig, -sinnig, -suinnih, -sunig; adj. [bær bare, open; synnig sinful, wicked] Openly-wicked; used substantively, an open or public sinner, a publican; apertus vel publicus peccator, publicanus :-- Síe ðé swæ-acute; bærsynnig sit tibi sicut publicanus, Mt. Lind. Stv. 18, 17: 21, 32: Mk. Lind. War. 2, 16: Lk. Lind. War. 15, 1: Mt. Lind. Stv. 9, 10. [O. Nrs. ber-syndugr.]

bærwe a grove, Som; dat. of bearo.

BÆST, es; m? n? The inner bark of a tree, of which ropes were made; tilia :-- Bæst vel lind tilia, Lye. [Plat. Dut. bast, m. bark: O. Dut. bast, m. signifies the bark of a tree and also a rope; because the inner part of the linden or lime-tree was mostly used for making ropes: Ger. M. H. Ger. bast, m. bark: O. H. Ger. past, m: Dan. bast, m: Swed. bast, n: O. Nrs. bast, n. The word is probably to be derived from bindan to bind, v. Grm. Wrtbch. i. 1148.]

bæsten; adj. Made of bast, BAST; tiliaceus :-- Híg ðá hine gebundon mid twám bæstenum rápum then they bound him with two bast ropes, Jud. Grn. 15, 13.

bæstere a baptizer; baptista :-- Bæstere baptista, Mt. Lind. Stv. 3, 1. v. bædzere.

bæswi [ = basu purple] A scarlet robe; coccinum, Cot. 208.

bæ-acute;tan; p. bæ-acute;tte; pp. bæ-acute;ted; v. a. To bridle, rein in, restrain, curb, bit; frenum equo vel asino injicere, frenare, cohibere :-- Esolas bæ-acute;tan to bridle asses, Cd. 138; Th. 173, 25; Gen. 2866. Gif he æ-acute;r þweores windes bæ-acute;tte if he first restrained the perverse wind, Bt. 41, 3; Fox 250, 16. [O. H. Ger. beizian mordere facere, infrenare : O. Nrs. beita.] DER. ge-bæ-acute;tan, ymbe-.

bæ-acute;te, es; n. A BIT of a bridle, a bridle, trappings, harness; lupatum, frenum. v. gebæ-acute;te, gebæ-acute;tel.

BÆÞ, es; pl. nom. acc. baðu; g. baða; d. baðum, baðan, baðon; n. I. a BATH; balneum, balneatio :-- Bæþ háte weól the bath boiled [welled] with heat, Exon. 74a; Th. 277, 16; Jul. 581. On hátum baðum in hot baths, Bd. 4, 19; S. 588, 6. II. a font; fons lustralis :-- Hú hí hine bæ-acute;dan fullwihtes bæðes how they had asked him for a font of baptism, Ors. 6, 34; Bos. 130, 30. [Plat. bad, n: O. Sax. bath, n: Dut. Ger. bad, n: M. H. Ger. bat; gen. bades, n: O. H. Ger. bad, n: Dan. Swed. bad: O. Nrs. bað, n.] DER. fýr-bæþ, seolh-: Baðan Bath.

bæðere, es; m. A baptist; baptista, Grm. i. 253, 38. v. bædzere.

bæþ-hús, es; n. A BATH-HOUSE; thermarum domus :-- Bæþhús balnearium vel thermarium, Ælfc. Gl. 109; Som. 79, 13; Wrt. Voc. 58, 54. Bæþhús vel bæþstów thermæ, Ælfc. Gl. 107; Som. 78, 75; Wrt. Voc. 57, 53. v. bæþ-stów.

bæðian; p. ode; pp. od To bathe, Som. Lye. v. baðian.

bæþ-stede, es; m. A place of baths; thermarum locus :-- Bæþstede thermæ vel gymnasium, Ælfc. Gl. 55; Som. 67, 7; Wrt. Voc. 37, 5.

bæþ-stów, e; f. A bathing-place; thermarum locus :-- Bæþhús vel bæþstów thermæ, Ælfc. Gl. 107; Som. 78, 75; Wrt. Voc. 57, 53. v bæþ-hús.

bæþ-weg, es; m. A bath-way, the sea; via balnei, mare :-- Brecan ofer bæþweg to break over the bath-way, Andr. Kmbl. 445; An. 223. Bæþweges blæ-acute;st a blast or wind of the sea, a sea breeze, the south wind. Súþwind is so called, Cd. 158; Th. 196, 11; Exod. 290.

bæ-acute;ting, béting, e; f. A cable, a rope, anything that holds or restrains; funis, retinaculum :-- Læ-acute;tan ða bétinge [Cot. bæ-acute;tinge] to slip the cable, Bt. 41, 3; Fox 250, 15.

bæ-acute;tte restrained, Bt. 41, 3; Fox 250, 16; p. of bæ-acute;tan.

bæzera, bæzere a baptizer, Mt. Rush. Stv. 11, 11, 12. v. bædzere.

bala-níþ, es; m. Baleful malice, evil, Ps. C. 50, 151; Ps. Grn. ii. 280, 151. v. bealo-níþ.

balca, an; m. A BALK, beam, bank, a ridge; trabs, porca, terra inter duos sulcos congesta :-- On balcan lecgan to lay in ridges, Bt. 16, 2; Fox 54, 2. [Piers P. Chauc. balke trabs: Plat. balk, m. id: O. Sax. balko, m: Dut. balk, m: Ger. M. H. Ger. balke, m: O. H. Ger. baicho, balko, m: Dan. bjälke: Swed. bjelke: O. Nrs. bálkr, m; but cf. also Gaelic balc a ridge of earth between two furrows, Grm. Wrtbch. i. 1089.]

balcettan to belch, Som. Lye. v. bealcettan.

bald; adj. BOLD, audacious, adventurous, confident; audax, confidens :-- Bald breóst-toga a bold chief, Salm. Kmbl. 369; Sal. 184: Hilde calla bald bord upahóf the bold war-herald raised his shield, Cd. 156; Th. 193, 27; Exod. 253. Wæ-acute;ron hí ðe baldran gewordene confidentiores facti, Bd. 1, 12; S. 481, 17. v. beald.

-bald, -bold; as the incipient or terminating syllable of proper names denotes Bold, courageous, honourable; audax, virtuosus :-- Baldwin from bald, and win a contest, battle. Cúþbold, Cúþbald from cúþ known, bald bold. Eádbald happily bold, from eád or eádig and bald.

balde; adv. Boldly, freely, confidently, instantly; audacter, libere, fidenter, instanter, prone, statim, sine mora :-- Hie balde gecwæ-acute;don they said boldly, Cd. 182; Th. 228, 11; Dan. 200. v. bealde.

bald-líce boldly; fortiter :-- He baldlíce beornas læ-acute;rde he boldly exhorted the warriors, Byrht. Th. 140, 60; By. 311. v. beald-líce.

bald-lícost; sup. Most bravely; fortissime :-- Ðe baldlícost on ða bricge stóp who stept on the bridge most bravely, Byrht. Th. 134, 2; By. 78. v. beald-líce.

baldor, es; m. [the comp. of bald is baldor more bold, courageous, honourable, hence] A prince, ruler; princeps, dominus :-- thus, Gumena baldor a ruler of men, Cd. 128; Th. 163, 4; Gen. 2693: Judth. 9; Thw. 21, 8; Jud. 9. Rinca baldor, 12; Thw. 26, 21; Jud. 339. Wígena baldor a prince of warriors, 10; Thw. 22, 5; Jud. 49. v. bealdor.

baldra bolder, Bd. 1, 12; S. 481, 17. v. bald, beald.

baldsamum, i; n. Balsam, balm; balsamum :-- Swá swá mon héddern ontýnde ða baldsami quasi opobalsami cellaria esse viderentur aperta, Bd. 3, 8; S. 532, 19. v. balsam.

balewa, an; m. The baleful or wicked one, Satan; Satanas, Diabolus :-- Swá inc se balewa hét as the baleful one desired you, Cd. 224; Th. 295, 11; Sat. 484.

balewe wicked :-- Se inc forgeaf balewe geþohtas he inspired you with wicked thoughts, Cd. 224; Th. 295, 19; Sat. 488. v. bealo.

ballíce boldly :-- Ballíce audacter, Mk. Lind. War. 15, 43. v. bald-líce, beald-líce.

balo bale, evil, Lye. DER. balo-cræft. v. bealo.

balo-cræft, es; m. A pernicious, wicked, or magic art; ars perniciosa vel magica, Bt. Met. Fox 26, 150; Met. 26, 75. v. bealo-cræft.

balsam, es; n. [balsamum, baldsamum, i; n.] Balsam, balm; balsamum :-- Balsames blæ-acute;d the balsam's fruit; carpo balsami, Ælfc. Gl. 48; Som. 65, 54; Wrt. Voc. 33, 50. Balsames teár the tear or juice of the balsam-tree; opobalsamum, Ælfc. Gl. 48; Som. 65, 55; Wrt. Voc. 33, 51. Héddern ða balsamum on wæ-acute;re a store-house in which was balm, Bd. 3, 8; S. 532, 19, note.

bals-minte, an; f. BALSAM-MINT, spear-mint, water-mint; sisymbrium: q. mentha aquatica, Lin. Ælfc. Gl. 43; Som. 64, 52; Wrt. Voc. 31, 62.

balw; g. m. n. es; f. re Miserable, wicked; malus, Beo. Th. 1958; B. 977. v bealo.

balzam balsam :-- Se sceal on balzame beón it shall be of balsam, L.M. 2, 64; Lchdm. ii. 288, 23. v. balsam.

bám with both, Hexam. 2; Norm. 4, 22: Cd. 6; Th. 8, 23; Gen. 128; dat. of begen.

ban, bann, es; n. A command, edict, interdict; mandatum, edictum, interdictum, Grm. 3rd edit. i. 359, 8. v. ge-ban.

BÁN, baan, es; pl. bán; n. A BONE; os :-- Ðis ys nú bán of mínum bánum hoc nunc os ex ossibus meis, Gen. 2, 23. Moises nam Iosepes bán mid, him tulit Moyses ossa Ioseph secum, Ex. 13, 19: Cd. 9; Th. 12, 9; Gen. 182. Híg synt innan fulle deádra bána intus plena sunt ossibus mortuorum, Mt. Bos. 23, 27. Bán míne my bones, Ps. Spl. 6, 2: Exon. 110a; Th. 421, 14; Rä. 40, 18: 125b; Rä. 68, 3: Beo. Th. 5149; B. 2578. [Plat. been, n. os, crus: O. Sax. O. Frs. bén, n: Dut, been, n: Ger. M. H. Ger. bein, n: O. H. Ger. pein, n: Dan. been: Swed. ben: O. Nrs. bein, n. In Goth. the word is preserved only in baina-bagms a bone-tree, cornel-tree, for σνκ&alpha-tonos;μινos. Thus, all the Teut. languages have the same word, the chief and oldest signification of which is os a bone. This is the only meaning it has in A. Sax. where scanca is used for crus; also in O. Nrs. the meaning crus is very rare, the more common word being leggr a leg. The Sansk. Lat. Grk. and the Slav. languages use a totally different root,-Sansk. asthi os: Lat. os: Grk. &omicron-tonos;στ&epsilon-tonos;oν: the Slav. branch kost, Boh. kost, Pol. kosc, all with an initial k. Grimm, Wrtbch. i. 1381, suggests, if crus could be proved to be the original meaning of bán, it might be related to βα&iota-tonos;νειν, in the same way as Sansk. asthi to στ&eta-tonos;ναι.] DER. breóst-bán, cin-, elpen-, hrycg-, wído-, ylpen-.

BANA, bona, an; m. A killer, murderer, manslayer, also applied to the devil; interfector, occisor, homicida, diabolus :-- Ðam wearþ Weohstán bana to whom Weohstan became a murderer, Beo. Th. 5220; B. 2613: Cd. 144; Th. 180, 3; Exod. 39. Banena byre the son of the murderers, Beo. Th. 4112; B. 2053. Hie næ-acute;fre his banan folgian noldon they never would follow his murderer, Chr. 755; Th. 84, 33, col. 1: L. Ethb. 23; Th. i. 8, 7: L.H.E. 2, 3, 4; Th. i. 28, 1, 5, 7. On banan fæðme in the embrace of the murderer, i.e. the devil, Andr. Kmbl. 1232; An. 616. [O. Sax. bano: O. Frs. bona: O. H. Ger. bano: O. Nrs. bani.] DER. aldor-bana [-bona], bróðor-, dæ-acute;d-, ecg-, feorh-, ferhþ-, fugel-, gást-, hand-, múþ-, ord-, ræ-acute;d-, súsl-.

bán-beorgas; pl. m. Bone defences, greaves; ossium præsidia, ocreæ, Cot. 17: 145.

bán-brice, -bryce, es; m. A BONE-BREAKING or fracture of a bone; ossis fractura :-- Wið bánbryce genim ðysse ylcan wyrte wyrttruman for fracture of a bone take roots of this same plant, Herb. 15, 3; Lchdm. i. 108, 9.