This is page 108 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 22 Jul 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

BLÆSERE - BLÉD

blæsere, blasere, blysiere, es; m. [blæse I. a blaze, flame] A burner, incendiary; incendiarius :-- Be blæserum of incendiaries, L. Ath. i. 6; Th. i. 202, 18. We cwæ-acute;don be ðám blaserum we have ordained concerning incendiaries, L. Ath. iv. 6; Th. i. 224, 13.

blæst, es; m. [blæse I. a blaze, flame] A burning, blaze, flame; ardor, flamma :-- Ne mæg ðæ-acute;r, rén ne snáw, ne fýres blæst, wihte gewyrdan there rain nor snow, nor flame of fire can aught injure, Exon. 56 a; Th. 198, 25; Ph. 15: Andr. Kmbl. 1674; An. 839. Ðæt he [Fénix] onfón móte, þurh líges blæst, líf æfter deáþe that it [the Phoenix] may, through the fire's flame, receive life after death, Exon. 62 a; Th. 228, 6; Ph. 434. Léges blæstas weallas ymbwurpon flames of fire overwhelmed the walls, Andr. Kmbl. 3103; An. 1554.

blæ-acute;st, es; m. [bláwan to blow; flare] A blowing, BLAST or gust of wind, a breeze; flatus :-- Sæ-acute;grundas súþwind fornam, bæþweges blæ-acute;st the south wind, the sea breeze, dried up the depths of the sea, Cd. 158; Th. 196, 11; Exod. 290. [Chauc. blast: Laym. blæst: Ger. M. H. Ger. blast, m: O. H. Ger. blást, m: Icel. blástr, m.]

blæ-acute;st-belg bellows, Wrt. Voc. 286, 76. v. blást-belg.

blæ-acute;t, ðú blæ-acute;tst is livid, thou art livid; 3rd and 2nd pers. pres. of blátan.

blæ-acute;t, es; m. A bleating, a BLEAT like a sheep; balatus. DER. blæ-acute;tan.

BLÆ-acute;TAN; p. blæ-acute;tte; pp. blæ-acute;tted; v. n. [blæ-acute;t a bleat] To BLEAT; balare :-- Ic blæ-acute;te swá gát I bleat as a goat, Exon. 106 b; Th. 406,17; Rä. 25, 2. Scæ-acute;p blæ-acute;t ovis balat, Ælfc. Gr. 22; Som. 24, 9. Hit biþ swíðe dyslíc ðæt se man beorce oððe blæ-acute;te it is very foolish that the man bark or bleat, 22; Som. 24, 12. [Piers P. blete: Orm. blætenn: Dut. bleeten, bláten: M. Dut. bleten: Ger. blaszen: O. H. Ger. blazan to cry as a sheep or goat, to bleat.]

blæ-acute;tesung, e; f. A flaming, blazing, sparkling; flagrantia, Ps. Spl. T. 76, 18.

blæ-acute;wen light blue; perseus, Ælfc. Gl. 80; Som. 72, 94; Wrt. Voc. 46, 51. v. blæ-acute;-hæ-acute;wen.

blæ-acute;weþ, blæ-acute;wþ blows, Bt. Met. Fox 6, 15; Met. 6, 8: ðú blæ-acute;west, blæ-acute;wst thou blowest; 3rd and 2nd pers. pres. of bláwan.

blan ceased, Bd. 1, 8; S. 479, 17; p. of blinnan.

BLANC; adj. BLANK, white, grey; pallidus, albus, candidus :-- Gewiton mearum rídan beornas on blancum the warriors departed to ride on white horses, Beo. Th. 1716; B. 856. [Relq. Ant. W. i, 37, 30, blonc white: Dut. blank white, shining: Ger. blank albus: M. H. Ger. blanc: O. H. Ger. blanch candidus: Dan. Swed. blank bright: O. Nrs. blankr albus, Rask Hald: hence Span. blanco white: Fr. blanc: It. bianco.]

blanca, blonca, an; m. A white or grey horse; equus albus vel candidus :-- On blancan on a grey horse, Elen. Grm. 1185. [Laym. blank, blonk a horse, steed: O. Nrs. blakkr, m. equus.] DER. blanc.

bland, es; n. A mixture, confusion; mixtio :-- Swég swíðrode and sanges [MS. sances] bland sound prevailed and a confusion of song, Cd. 158; Th. 197, 19 ; Exod. 309. [Icel. bland, n.] DER. ge-bland, -blond, wind-.

BLANDAN, blondan, ic blande, blonde, ðú blandest, he blandeþ, blent, pl. blandaþ; p. ic, he bleónd, blénd, ðú bleónde, blénde, pl. bleóndon, bléndon; pp. blanden, blonden To mix, BLEND, mingle; miscere :-- Ic eom on góman gena swétra ðonne ðú beóbreád blénde mid hunige I am yet sweeter on the palate than if thou blendedst bee-bread with honey, Exon. 111 a; Th. 425, 21; Rä. 41, 59. [A strong verb in all the Teutonic dialects: Goth. blandan; p. baibland; pp. blandans: O. Sax. blandan: O. H. Ger. blandan: Swed. O. Nrs. blanda.] DER. ge-blandan: ge-blondan, on-: be-blonden: ge-bland: ge-blond, ær-, ár-, ear-, earh-, sund-, ýþ-: wind-blond.

blanden-feax, bionden-feax, -fex; adj. [blanden; pp. of blandan to mix; feax, fex hair] Having mixed or grizzly hair, grey-haired, old; comam mixtam vel canam habens, senex. Blanden-feax is a phrase which in Anglo-Saxon poetry is only applied to those advanced in life; and is used to denote that mixture of colour which the hair assumes on approaching or increasing senility, Price's Warton i. xcvi. note 20 :-- Gelpan ne þorfte beorn blandenfeax [MS. blandenfex, col. 2] bilgeslehtes the grizzly-haired warrior ought not to boast of the clashing of swords, Chr. 937; Th. 204, 34, col. 1; Æðelst. 45. Abraham ne wénde, ðæt him Sarra, brýd blondenfeax, bringan meahte on woruld sunu Abram thought not that Sarah, his grey-haired wife, could bring a son into the world, Cd. 107; Th. 141, 7; Gen. 2341: 123; Th. 157, 5; Gen. 2600: Beo. Th. 3586; B. 1791. Blondenfexa the grizzly-haired, 5916; B. 2962. Hruron teáras blondenfeaxum tears fell from the grizzly-haired [prince], 3750; B. 1873. Blondenfeaxe, gomele, ymb gódne ongeador spræ-acute;con the grizzly-haired, the old, spoke together about the good [warrior], 3193; B. 1594.

blann ceased, rested, Bd. 3, 20; S. 550, 28; p. of blinnan.

blase a torch, lamp, Ælfc. Gl. 30; Som. 61, 54; Wrt. Voc. 26, 53. v. blæse II.

blasere, es; m. An incendiary, L. Ath. iv. 6; Th. i. 224, 13. v. blæsere.

blást-belg, es; m. A blast-bag, bellows; follis, Cot. 86.

BLÁT; comp. blátra; superl. blátast; adj. Livid, pale, ghastly; lividus, pallidus :-- Þurh ðæs beornes breóst blát weóll waðuman streám a livid stream bubbled in waves through the man's breast, Andr. Kmbl. 2560; An. 1281. Hungres on wénum, blátes beódgæstes in expectation of hunger, of a pale table-guest, 2177; An. l090. Ðæt biþ frécne wund, blátast benna that is a dangerous wound, most ghastly of sores, Exon. 19 a; Th. 48, 13; Cri. 771. [O. H. Ger. bleizza livor.]

blátan; part. blátende; ic bláte, ðú blátest, blæ-acute;tst, he bláteþ, blæ-acute;t, pl. blátaþ; p. bleót, blét, ðú bléte, pl. bléton; pp. bláten; intrans. To be livid, pale, or dark as with envy; livere :-- Hygewælmas teáh beorne on breóstum blátende níþ darkening [livid, pale] envy drew agitations of mind to the breast of the man, Cd. 47; Gen. 981.

bláte; adv. Lividly, pallidly; livide, pallide :-- Helle fýr bláte forbærnþ biteran lége the fire of hell lividly burns up with a dire [bitter] flame, Bt. Met. Fox 8, 107; Met. 8, 54. Ðæt fýr ne mæg foldan and merestreám bláte forbærnan the fire cannot pallidly burn up earth and sea, 20, 229; Met. 20, 115.

blátende; part. Darkening, making livid or pallid; livens, Cd. 47; Th. 60, 14; Gen. 981. v. blátan.

BLÁWAN; part. bláwende; ic bláwe, ðú bláwest, bláwst, blæ-acute;west, blæ-acute;wst, he bláweþ, bláwþ, blæ-acute;weþ, bláwþ, pl. bláwaþ; p. bleów, bléw, pl. bleówon; pp. bláwen To BLOW, breathe; flare, sufflare. I. v. intrans :-- Ge geseóþ súþan bláwan ye see the south [wind] blow, Lk. Bos. 12, 55. Ic bláwe flo, Ælfc. Gr. 24; Som. 25, 41. Wind wráðe bláweþ the wind fiercely blows, Bt. Met. Fox 7, 104; Met. 7, 52: Ps. Th. 147, 7. Blæ-acute;wþ gást his and flówaþ wæteru flabit spiritus ejus et fluent aquæ, Ps. Lamb. 147, 18: Bt. Met. Fox 6, 15; Met. 6, 8. Swógaþ windas, bláwaþ brecende, bearhtma mæ-acute;ste winds shall howl, crashing blow, with the greatest of sounds, Exon. 21 b; Th. 59, 11; Cri. 951. Se wind súþan bleów the wind blew from the south, Bd. 2, 7; S. 509, 27. Bleów he on hí he breathed on them, Jn. Bos. 20, 22. Bleówon [MS. bleowun] windas flaverunt venti, Mt. Bos. 7, 25, 27. Bláwen is on smiððan conflatur in conflatorio, Prov. 27. II. v. trans :-- Drihten háteþ héh-englas béman bláwan the Lord shall command the archangels to blow the trumpets, Cd. 227; Th. 302, 19; Sat. 602. Englas bláwaþ býman angels shall blow the trumpets, Exon. 20 b; Th. 55, 10; Cri. 881. Ne bláwe man býman befóran ðé let not a man blow a trumpet before thee, Mt. Bos. 6, 2. [Laym. blæwen, blauwen, blawen, blowen: Ger. blähen: M. H. Ger. blæjen: O. H. Ger. blájan: Lat. flo.] DER. a-bláwan, for-, ge , to-: bláwennys: bláwere: bláwung.

bláwen-nys, -nyss, e; f. A blowing or puffing up, a windy swelling; inflatio, sufflatio. DER. bláwan.

bláwere, es; m. [bláwan to blow; flare] A BLOWER; conflator :-- Ídel wæs se bláwere the blower was useless; frustra conflavit conflator, Past. 37, 3; Hat. MS. 50 a, 24.

bláwung, e; f. [bláwan to blow; flare] A BLOWING; flatus :-- Ðá hét Gedeon his geféran habban heora býman him mid to ðære bláwunge then Gideon commanded his companions to have their trumpets with them for the blowing, Jud. 7, 16. DER. a-bláwung.

bleac; def. se bleaca; adj. Black; niger :-- Wæs ðis gesceád ðæt for missenlíce heora feaxes hiwe, óðer wæs cweden se bleaca Heawold, óðer se hwíta Heawald ea distinctione ut pro diversa capillorum specie, unus niger Hewald, alter albus Hewald diceretur, Bd. 5, 10; S. 624, 16. v. blæc, blaca black.

BLEÁT; def. se bleáta, seó, ðæt bleáte; adj. Wretched, miserable; miser, miserabilis :-- Æ-acute;nig ne wæs mon on moldan ðætte meahte bibúgan ðone bleátan drync deópan deáþwéges there was not any man on earth that could avoid the miserable drink of the deep death-cup, Exon. 47 a; Th. 161, 24; Gú. 963. [Scot. blait nudus: Frs. bleat nudus: O. Frs. blat nudus; thi blata pauper, miser: Dut. bloot: M. Dut. blót: Ger. blosz: M. H. Ger. blóz: Icel. blautr.]

bleáte; adv. Wretchedly, miserably; misere, miserabile :-- He geseah ðone leófestan lífes æt ende bleáte gebæ-acute;ran he saw his dearest [friend] bearing [himself] wretchedly at life's end, Beo. Th. 5640, note; B. 2824.

BLEÁÞ; adj. Gentle, timid, peaceful, inactive; timidus, imbellis, ignavus :-- Ic eom to ðon bleáþ ðæt mec mæg gríma abrégan I am so timid that a phantom may frighten me, Exon. 110 b; Th. 423, 4; Rä. 41, 16. Ne wæs him bleáþ hyge his mind was not inactive, Andr. Kmbl. 462; An. 231. [Laym. blæð destitute: O. Sax. blóði: Dut. bloode: Ger. blöde: M. H. Ger. blœde: O. H. Ger. blódi: Dan. blöd: Swed. blöt: Icel. blauðr.] DER. here-bleáþ.

Blecinga ég, e; f. Blekingey, the sea-coast of the Blekingians, a province on the south-west of Sweden; in A. Sax. times belonging to Denmark, Ors. 1, 1; Bos. 22, 1.

bled, e; f. A bowl, the dish of a balance, a scale. v. helur-bled, bledu.

bléd, e; f. A shoot, branch, flower, fruit; germen, ramus, frons, flos, fructus :-- Ðæt cymen [MS. cyme] gréne bléda that green shoots come, Cd. 200; Th. 248, 24; Dan. 518. On ðæs beámes blédum on the branches of the tree, Cd. 200; Th. 248, 5; Dan. 508. Ne dreósaþ beorhte bléde bright fruits fall not, Exon. 56 a; Th. 200, 3; Ph. 35: 62 b; Th. 230, 2; Ph. 466. God læ-acute;teþ hrusan syllan beorhte bléda beornum and þearfum God lets earth give delightful fruits to rich and poor, Hick. Thes. i. 135, 24. DER. wudu-bléd. v. blæ-acute;d.