This is page 141 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 18 Nov 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

BYRÐEN-METO -- BYSMER-SPYCST. 141

mælum the judge will command his angels to gather the tares by burdens, Homl. Th. i. 526, 22.

byrðten-meto; indecl; f? An excessive burden; oneris excessus, onerosa mensura, Prov. 27, Ettm.

byrðen-strang; ad; Burthen-strong, strong to bear burdens; oneribus portandis robustus :-- Assa is stunt nýten, and byrðenstrang an ass is a foolish beast, and strong for burdens, Homl. Th. i. 208, 13.

byrþere; gen. byrþres; m. [beran to bear, carry] A bearer, carrier, supporter; portarius, vespillo, fulcimen :-- Crist ðone wácan assan geceás him to byrþre Christ chose the mean ass for his bearer, Homl. Th. i. 210, 16. Ða byrþeras hine to byrgenne féredon the bearers bare him to the grave, i. 492, 27. Seó untrumnys his gecyndes behófode sumes byrþres the infirmity of his nature had need of some supporter, i. 308, 12.

byrþ-ling, beorþ-ling, es; m. A born image, birthling, child. v. beorþ, hyse-berþling.

byrþor, es; n? Child-birth, a fetus; partus, fetus :-- Bútan byrþres intingan sine partus causa, Bd. I. 27; S. 493, 40. v. beorþor.

byrþor-cwelm, es; m. An abortion, a miscarriage. v. beorþor-cwelm.

byrþor-þínen, e: f. A midwife. v. beorþor-þínen.

byrðyn, e; f. A burthen; onus :-- Mín byrðyn ys leóht meum onus est leve, Mt. Bos. 11, 30. v. byrðen.

Byr-tún, es; m. [Hovd. Burhtun: Brom. Burton super Trent: Stub. Kni. Burton] BURTON on Trent, Staffordshire; oppidum ad ripam fluminis Trentæ, in agro Staffordiensi :-- Se cyng geaf him ðæt abbotríce on Byrtúine the king gave him the abbacy at Burton, Chr. 1066; Erl. 203, 16.

býsegu occupation, Bt. Met. Fox 20, 509; Met. 20, 255. v. býsgu.

BÝSEN, bísen, býsn, e; f. I. a pattern, an example, model, resemblance, similitude, parable; norma, exemplum, modellum, similitudo, parabola :-- Ðú bútan býsne, Ælmihtig God, eall geworhtest þing þearle gód [good, MS.] thou, Almighty God, modest all things very good, without a pattern, Bt. Met. Fox 20, 85; Met. 20, 43. Seó býsen ðæs rihtan geleáfan Angel cyricean to Róme gelæ-acute;ded wæs exemplum catholicæ fidei Anglorum Romam perlatum est, Bd. 4, 18; S. 587, 11: 2, l; S. 590, 26: 4, 23; S. 595, 10. Gúþlác mongum wearþ býsen on Brytene Guthlac was an example to many in Britain, Exon. 35 a; Th. 112, 19; Gú. 146. Ðiós óðru býsen this other similitude, Bt. Met. Fox 12, 13; Met. 12, 7. Æfter heora býsne after their example, Ps. Th. arg. 28: Cd. 217; Th. 276, 29; Sat. 196. On býsene ðære frymþelícan cyricean in exemplum primitivæ ecclesiæ, Bd. 4, 23; S. 593, 40. Be sumere bísene by some example, Bt. 22, 2; Fox 78, 13. Ðæt hí ealle gemyndige wæ-acute;ron hyre býsene that they all should be mindful of her example, Bd. 4, 23; S. 595, 20. He býsene gegearwode he gave an example, 4, 23; S. 594, 24. He us býsene sealde his árfæstnysse he gave us an example of his piety, Homl. Th. i. 492, 23. Wolde ic eów býsne onstellan I would give you an example, Andr. Kmbl: 1942; An. 973: Bd. 4, 27; S. 604, 1. Secgen Dryhtne lof ealra ðara bísena ðe us his wísdóm cýðaþ let us speak to the Lord praise for all the examples which manifest his wisdom, Exon. 40a; Th. 133, 33; Gú. 499. Ealle béc sint fulle-ðara bísna ðara monna, ðe æ-acute;r us wæ-acute;ron [MS. wæran] all books are full of examples of the men, who were before us, Bt. 29, 1; Fox 102, 12. Onlícnesse oððe bísene a parable; similitudinem, Lk. Rush. War. 13, 6. II. a command, precept, admonition; mandatum, præceptum, admonitio :-- Ic gelýfe ðæt hit from Gode cóme, broht from his býsene I believe that it came from God, brought by his command, Cd. 32; Th. 42, 29; Gen. 680. Ðæt he ða býsene from Gode brungen hæfde that he had brought those commands from God, 30; Th. 41, 3; Gen. 651. Hwylce ðú selfa hæfst bísne on breóstum what precepts thou thyself hast in thy breast, 27; Th. 36, 13; Gen. 571. Ic ðínra býsna ne mæg wuht oncnáwan I cannot understand aught of thy commands, 26; Th. 34, 6; Gen. 533. [Laym, bisne, bysne, dat, a pattern, example: Orm. bisne example: O. Sax. busan. f. in am-busan, f. a commandment: Goth. ana-busns, f. a command.] DER. fðre-býsen, lár-: býsnian, ge-, mis-: býsnung, ge-

býsenian to give an example, C. R. Ben. 2. v. býsnian.

býsenung an example, C. R. Ben. 61. v. býsnung.

býsgian, bísgian, býsigan; p. ode, ade; pp. od, ad To occupy, busy, fatigue, trouble, afflict; occupare, fatigare, affligere, tribulare :-- Se man biþ hérigendlíc, ðe mid gódum weorcum hine sylfne býsgaþ the man is praiseworthy, who busies himself with good works, Homl. Th. ii. 406,

16. For ðæ-acute;m manigfealdum bísgum, ðe hine oft æ-acute;gðer ge on móde ge on líchoman bísgodon [MS. bisgodan]. on account of the manifold occupations, which often busied him [king Alfred] both in mind and in body, Bt. proœm; Fox viii. 6: Cd. 64; Th. 76, 29; Gen. 1264. Ic eom býsgod on sange occupatus sum cantu, Coll. Monast. Th. 18, 25; Wrt. Voc. 2, 11. Ðeáh ðæs líchoman leahtras and hefignes and unþeáwas oft býsigen monna módsefan though the sins and heaviness and vices of the body may often trouble the minds of men, Bt. Met. Fox 22, 60; Met. 22, 30. Hine hunger býsgaþ hunger afflicts him, Exon. 97a; Th. 363, 10; Wal. 51. Ðé untrymnes on ðisse nýhstan niht býsgade infirmity afflicted thee in this last night, 47 b; Th. 163, 10; Gú. 991. [Frs. bisgje, bysgje occupare.] DER. a-býsgian, ge-: býsgung, a-, woruld-.

BTSGU, bísgu, býsigu, bísigu, býsegu, bísegu; gen. e; dat. e; acc. u, o: nom. acc. pl. u; gen. a; dat. um; f. Occupation, business, labour, care, toil, difficulty, trouble, affliction; occupatio, negotium, labor, cura, opus, difficultas, dolor, tribulatio :-- Ða bísgu us sint swíðe earfoþ ríme the occupations are to us very difficult to be numbered, Bt. proœm; Fox viii. 6. For ðæ-acute;m manigfealdum bísgum, ðe hine oft æ-acute;gðer ge on móde ge on líchoman bísgodon [bisgodan MS.] on account of the manifold occupations, which often busied him [Alfred] both in mind and in body, Bt. proœm; Fox viii. 5. Of ðisum býsegum from these occupations, Bt. Met. Fox 20, 509; Met. 20, 255. Of ðissum bísegum from these occupations, Bt. 33, 4; Fox 132, 28. Býsigum gebæ-acute;ded oppressed with labours, Beo. Th. 5153; B. 2580. Biþ se slæ-acute;p tó fæst bísgum gebunden the sleep is bound too fast by cares, Beo. Th. 3490; B. 1743: Bt. Met. Fox 22, 127; Met. 22, 64. Óðer bísgo dreág the other suffered toil, Exon. 114a; Th. 438, 14; Rä. 57, 7: 82b; Th. 311, 6; Seef. 88. Óþ-ðæt he ða býsgu oferbiden hæfde until he had surmounted the trouble, Exon. 40b; Th. 135, 2; Gú. 518. Mec his býsgu gehreáw his affliction grieved me, Exon. 43a; Th. 144, 31; Gú. 686. Bísigu, Beo. Th. 567, note; B. 281. Ic bísga unrím dreág I suffered numberless [of] afflictions, Exon. 74b; Th. 280, 7; Jul. 625. Méðe for ðám miclum [miclan MS.] býsgum weary on account of the great afflictions, 49a; Th. 168, 25; Gú. 1083. [Dut. bézig-heid, f. occupation.] DER. nýd-býsgu.

býsgung, e; f. Business, occupation, care; negotium, occupatio, cura. DER. a-býsgung, woruld-. v. bísgung.

býsig; adj. Occupied, diligent, laborious, BUSY, industrious; occupatus, sedulus, laboriosus, negotiosus, industrius :-- Býsig æfter bócum occupied over books, Salm. Kmbl. 123; Sal. 61. Bogan wæ-acute;ron býsige bows were busy, Byrht. Th. 134, 66; By. 110: Ps. Th. 58, 3. [Chauc. besy, bisy, bysy: Laym. bisi, bisie.] DER. líc-býsig, líf-, nýd-, þrag-.

býsigan to occupy, trouble, Bt. Met. Fox 22, 60; Met. 22, 30. v. býsgian.

býsigu labour, Beo. Th. 5153; B. 2580. v. býsgu.

bysmer mockery, reproach, blasphemy, Exon. 117a; Th. 449, 14; Dóm. 71: Ps. Th. 58, 8: 103, 25: 105, 25: 106, 10: Mk. Bos. 14, 64. v. bismer.

bysmerian, bysmrian, bismrian, bismærian, bysmorian, bysmrigan, to bismrienne, bysmrigenne; p. ode, ede; pp. od, ed [bismer, bysmer mockery, blasphemy] To mock, deride, irritate, reproach, blaspheme, defame, revile; illudere, deridere, irritare, irridere, blasphemare, calumniam facere, maledicere :-- Draca ðes, ðone ðú ýwodest to bismrienne him draco iste, quem formasti ad illudendum ei, Ps. Spl. 103, 28. HÍ sellaþ hine þeódum to bysmrigenne tradent eum gentibus ad illudendum, Mt. Bos. 20, 19. Ðæt he me bysmrode ut illuderet mihi, Gen. 39, 17. Ðæt he bysmorode us ut illuderet nobis, 39, 14. Ðú, Drihten, bysmrast hí tu, Domine, deridebis eos, Ps. Spl. 58, 9. Us fýnd bysmriaþ enemies deride us, Ps. Th. 79, 6. Ealle bysmrodon me omnes deriserunt me, Ps. Spl. 21, 6. Hí bysmeredon hí on ðone reádan sæ-acute;irritaverunt eos in rubrum mare, Ps. Th. 105, 8. Ongunnon hí on ðám wícum Moyses bysmrian they began to irritate Moses in the camps, 105, 14. Hú lange bysmraþ se wiðerwearda naman ðínne usquequo irritat adversarius nomen tuum? Ps. Spl. 73, 11. Se ðe eardaþ on heofonum bysmeraþ hý qui habitat in cœlis irridebit eos, Ps. Spl. 2, 4. Se ðone Hálgan Gást bysmeraþ, se næfþ on écnysse forgyfenesse qui blasphemaverit in Spiritum Sanctum, non habebit remissionem in æternum, Mk; Bos. 3, 29. Hí bysmeriaþ they blaspheme, 3, 28. Ða wegférendan hyne bysmeredon prætereuntes blasphemabant eum, Mt. Bos. 27, 39, 41. Ne bysmra ðú ðínne mæ-acute;g non faies calumniam proximo tuo, Lev. 19, 13. Ne læ-acute;t bysmrian banan mancynnes ða ðín lof beraþ let not the murderers of men revile those who bear thy praise, Andr. Kmbl. 2587; An. 1295. Bysmeredon hie bútú ætgædere they reviled us both together, Rood Kmbl. 95; Kr. 48: Andr. Kmbl. 1923; An. 964. Uton gangan ðæt we bysmrigen him let us go that we may revile him, 2713; An. 1359. DER. gebysmerian.

bysmer-leás; adj. [bismer, bysmer pollution, abomination, disgrace; -leás -less] Without pollution, spotless, blameless; sine pollutione, immaculatus, irreprehensus :-- Ðæt he mæ-acute;ge éðles mid monnum brúcan bysmerleás that he may enjoy the world blameless with men, Exon. 27a; Th. 81, 19; Cri. 1326.

bysmer-líce disgracefully, Judth. 10; Thw. 23, 2; Jud. 100. v. bismor-líce.

bysrner-spæo, e; f. Blasphemy; blasphemia :-- For ðínre bysrner-spæce for thy blasphemy, Jn. Bos. 10, 33. v. bysmor-spræc.

bysmer-specan, ic -spece. ðú -spicst, -spycst, he-speceþ, -spicþ, -spycþ, pl. -specaþ; p. -spæc, pl. -spæ-acute;con; pp. -specen [bismer, bysmer blasphemia, specan loqui] To speak blasphemy, to blaspheme; blasphemiam loqui, blasphemare :-- Ðú bysmerspycst blasphemas, Jn. Bos. 10, 36.

bysmer-spycst blasphemest; blasphemas, Jn. Bos. 10, 36. v. bysmer-speean.