This is page 171 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 23 May 2020. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.


the breast, and between the shoulders, in the middle, with the sign of the cross, before ye baptize it in the font water; and when it comes from the water, ye shall make the sign of the cross on the head with the holy chrism. In the holy font, before ye baptize them, ye shall pour chrism in the figure of the cross of Christ; and no one may be sprinkled with the font water, after the chrism is poured in, L. Ælf. E. Th. ii. 390, 1-17. Mid crysman smyreþ his breóst chrismate pectis eorum unguet, L. Ecg. C. 36; Th. ii. 162, 1. Ðonne he crisman fecce when he fetches chrism, L. Edg. C. 67; Th. ii. 258, 20: L. N. P. L. 9; Th. ii. 292, 3. II. the white vesture, called chrisom, which the minister puts upon the child immediately after dipping it in water, or pouring water upon it in baptism; chrismale, id est, vestis candida, quæ super corpus baptlzati ponitur. In the Liturgy of Edward VI, 1549, it is said, 'Then the minister shall put upon the child the white vesture, commonly called the Chrisom; and say, Take this white vesture for a token of the innocency, which, by God's grace, in this holy sacrament of baptism, is given unto thee,' p. 112. This white vesture was worn for a month after the child's birth, and if it died before the expiration of that time, it had the chrisom for its shroud. A child, thus dying, was called a Chrisom-child :-- Wæ-acute;ron eác gefullade æfter-fyligendre tíde óðre his [Eádwines] bearn of Æðelburhge ðære cwéne aceude, Æðelhfún, and Ædeldriþ his dóhter, and óðer his suna Wuscfreá hátte, ac ða æ-acute;rran twegen under crisman forþgeférdon, and on cyrican in Eoferwícceastre bebyrigde wæ-acute;ron baptizati sunt tempore sequente et alii liberi ejus [Æduini] de Ædilberga regina progeniti, Ædilhun, et Ædilthryd fllia, et alter filius Vuscfrea quorum primi albati adhuc rapti sunt de hac vita [lit. the former two died under chrism], et Eburaci in Ecclesia sepulti, Bd. 2, 14; S. 518, 1: 5, 7; S. 620, 40. Under crysmum baptizatus in albis, Mone B. 2096.

crism-hálgung, e; f. The consecration of the oil of chrism; chrismatis consecratio, Wanl. Catal. 121, col. 2, 57.

crism-lýsing, -lísing, e; f. A leaving off the baptismal vest; chrismatis solutio :-- His crismlýsing [crismlising MS. A.] wæs æt Wedmor the leaving off his baptismal vest was at Wedmore, Chr. 878; Erl. 81, 20. v. crisma.

crisp; adj. CRISP, curly; crispus :-- He hæfde crispe loccas he had curly locks, Bd. 5, 2; S. 615, 30. v. cyrps.

Crist, Krist, es; m. CHRIST; Christus = GREEK the anointed one, as a translation of the Heb. HEBREW Messiah :-- Se Hæ-acute;lend, ðe is genemned Crist Iesus, gui vocatur Christus; ' GREEK , GREEK , Mt. Bos. 1, 16. Crist wæs acenned, Hæ-acute;lend geháten Christ was born, called Jesus [Saviour], Menol. Fox 1-7. Hér is on cneórisse bóc Hæ-acute;lendes Cristes liber generationis Iesu Christi, Mt. Bos. 1, 1. Hér ys gódspelles angyn Hæ-acute;lendes Cristes, Godes suna initium evangelii Iesu Christi, filii Dei, Mk. Bos. 1, 1. Beseoh onsýne cristes ðínes behold the face of thine anointed, Ps. Th. 83, 9: 88, 32, 44. Feówer Cristes béc the four Gospels, Ælfc. T. Grn. 12, 27: Bd. 5, 19; S. 638, 16. Seó Cristes bóc the Gospel, Ælfc. T. 30, 1. Feoh bútan gewitte ne can Crist gehérian cattle without understanding cannot praise Christ, Salm. Kmbl. 48; Sal. 24. Ofer ealle Cristes béc over all Christ's books [Gospels], 100; Sal. 49. On Cristes onlícnisse in Christ's likeness, Salm. Kmbl. 146, 15.

cristalla, an; m: cristallus, i; m. Lat. I. crystal; crystallus = GREEK :-- Ðæt wæs hwítes bleós swá cristalla it was of a white colour like crystal, Num. 11, 7. Cristallan crystallum, Glos. Prudent. Recd. 140, 49. He his cristallum sendeþ mittit crystallum suum, Ps. Th. 147, 6. II. the herb crystallium, flea-bane, flea-wort; crystallion = GREEK , psyllion = GREEK :-- Nim cristallan and disman take crystallium and tansy, Lchdm. iii. 10, 29.

cristen; def. se cristena; sup. se cristenesta; adj. [Crist Christ] Christian; christianus :-- Æ-acute;lc cristen man hæfde sibbe every Christian man had peace, Ors. 6, 13; Bos. 122, 7: 6, 30; Bos. 127, 22. Cristnu gesamnung the Christian church, Ps. Th. 44, 11. Gif hwá cristenes mannes blód ageóte if any one shed a Christian man's blood, L. Edm. E. 3; Th. i. 246, 2 : Ps. Th. 106, 31. He forbeád ðæt man nánum cristenum men ne abulge he forbade men to annoy any Christian man, Ors. 6, 11; Bos. 121, 10: L. Edm. E. 2; Th. i. 244, 16: Elen. Kmbl. 1974; El. 989. Hí bebudon ðæt man æ-acute;lcne cristenne man ofslóge they commanded men to slay every Christian man, Ors. 6, 13; Bos. 121, 32. Him sealde Iustinus áne cristene bóc Justin gave him a Christian book, 6, 12; Bos. 121, 24. Godes þeówas for eall cristen folc þingian let the servants of God intercede for all Christian people, L. Eth. v. 4; Th. i. 304, 25: vi. 2; Th. i. 314, 18: L. C. E. 6; Th. i. 364, 7. Cristene men secgaþ Christian men say, Bt. 39, 8; Fox 224, 14: Ors. 6, 11; Bos. 121, 8. Nero wæs æ-acute;rest éhtend cristenra manna Nero was the first persecutor of Christian men, 6, 5; Bos. 119, 22: 6, 9; Bos. 120, 18: Elen. Kmbl. 1956; El. 980. Fram óðrum cristenum mannum from other Christian men, Ors. 6, 9; Bos. 120, 22: 6, 12; Bos. 121, 25. Hí cristene men pinedon they tormented Christian men, 6, 11; Bos. 121, 17: 6, 19; Bos. 123, 16. Oswig se cristena cyning to his ríce féng Oswy the Christian king succeeded to his kingdom, Bd. 3, 21; S. 551, 30. Se cristena dóm christianity, Bt. 1; Fox 2, 15. Bæ-acute;don [MS. bædan] hí ða cristenan men they asked the christian men, Ors. 6, 13; Bos. 121, 41: 6, 30; Bos. 127, 14. Se mon wæs se cristenesta and se gelæ-acute;redesta the man was most christian and most learned, Bd. 2, 15; S. 518, 43: 3, 1; S. 523, 7: 3, 9; S. 533, 6.

cristen, es; m: cristena, an; m. A christian; christianus :-- He wæs cristen he was a christian, Bt. 1; Fox 2, 7: Chr. 167; Erl. 8, 16: Bd. 3, 21; S. 551, 4. He hét ealle ða cristenan he ordered all the Christians, Ors. 6, 30; Bos. 127, 10.

Cristen-dóm, es; m. Christianity, CHRISTENDOM, the christian world; christianitas :-- Se cristendóm weóx on heora tíman christianity increased in their time, Jud. Grn. Epilog. 264, 7: Jud. Thw. 161, 21. Æ-acute;ghwylc cristen man gýme his cristendómes georne let every christian man strictly keep his christianity, L. Eth. v. 22; Th. i. 310, 5: vi. 27; Th. i. 322, 5: L. C. E. 19; Th. i. 370, 32: Ælfc. T. 28, 3. Gif hwá cristendóm wyrde if any one violate christianity, L. E. G. 2; . Th. i. 168, 1: L. Eth. v. 1; Th. i. 304, 4, 7: L. C. S. 11; Th. i. 382, 7. On cristendóm in christendom, Chr. 1129; Erl. 258, 29.

cristenest, se cristenesta the most Christian, pious, holy, Bd. 3, 9; S. 533, 6: 2, 15; S. 518, 43; sup. of cristen.

Cristes bóc, e; f. CHRIST'S BOOK, the Gospel; Christi liber, evangelium, Ælfc. T. 30, 1: Salm. Kmbl. 100; Sal. 49. v. Crist.

cristlíc; adj. Christlike, christian; christianus :-- We læ-acute;raþ, ðæt æ-acute;ghwilc cristen man cristlíce lage rihtlíce healde we direct, that every christian man rightly observe the christian law, L. Eth. vi. 11; Th. 1. 318, 11. note 4.

cristnian; p. ode; pp. od To christianize, catechize; catechizare :-- Ðæt Paulinus ðæ-acute;r ðæt folc cristnode and fullode [MS. cristnade RUNE fullade] that Paulinus might there christen and baptize the people, or as the original Latin of Bede has it, with greater precision, -- ut Paulinus cum eis catechizandi et baptizandi officio deditus morarelur, Bd. 2, 14; S. 518, 7, 8; Latin 95, 34.

croc, crocc, crog, crogg, crohh, es; m. A crock, pitcher, waterpot, flagon, a little jug or lentil-shaped vessel; urceus, lagena, lenticula, legythum :-- Croccas, Cot. 209: Grm. iii. 458, 15. DER. croc-wyrhta.

CROCCA, an; m. A CROCK, pitcher, earthenware pot or pan; vas fictile, testa, olla :-- Mín mægen ys forseárod, swá swá læ-acute;men crocca exaruit velut testa virtus mea, Ps. Th. 21, 13. Crocca olla, Ps. Lamb. 59, 10: Ælfc. Gr. 7; Som. 6, 53: Wrt. Voc. 82, 56. Wyl wæter on croccan boil water in a crock, L. M. I. 40; Lchdm. ii. 104, 19. On æ-acute;nne croccan ðone ðe sie gepicod útan in a crock that is pitched on the outside, 1, 2; Lchdm. ii. 26, 23. Ic gedó ðæt ðú hí miht swá eáðe abrecan, swá se croccwyrhta mæg æ-acute;nne croccan tamquam vas figuli confringes eos, Ps. Th. 2, 9: Herb. 126, 2; Lchdm. i. 238, 6. [Piers P. krokke: Plat. kruke: O. Sax. crúka, f: Frs. kruwch: O. Frs. krocha, m: Dut. kruik, f: Kil. kruycke: Ger. krug, m: M. H. Ger. kruoc, m: O. H. Ger. króg, m: Dan. krukke, m. f: Swed. kruka, f: Icel. krukka, f.]

croc-hwær, es; m. [hwer an ewer] A kettle; cacabus, Som. Ben. Lye.

croc-sceard, es; n. [sceard a shred, fragment] A shred or fragment of a crock or pot, a potSHERD; ERROR testa, testu :-- Adruwode oððe forseárode swá swá blýwnys oððe crocsceard mægen mín aruit tamquam testa virtus mea, Ps. Lamb. 21, 16. Mid ánum crocscearde with a potsherd, Job Thw. 166, 34: Homl. Th. ii. 452, 29. Crocsceard testu, Ælfc. Gr. 11; Som. 15, 29.

croc-wyrhta, crocc-wyrhta, -wirhta, an; m. A crockworker, potter; figulus, luti figulus :-- Crocwyrhta figulus vel luti figulus, Ælfc. Gr. 28, 5; Som. 31, 62. Ic gedó dæt ðú hí miht swá eáðe abrecan, swá se croccwyrhta mæg æ-acute;nne croccan tamquam vas figuli confringes eos, Ps. Th. 2, 9. Fæt crocwirhtan vel tygelwirhtan vas figuli, Ps. Lamb. 2, 9.

croda, an; m. [croden, pp. of creódan to crowd, press, drive] A crowd, press; collisus. DER. lind-croda.

croden crowded, pressed; pp. of creódan.

croft, es; m. A CROFT, a small inclosed field; prædiolum, agellulus septus :-- Æt ðæs croftes heáfod at the top of the croft, Cod. Dipl. 553; A. D. 969; Kmbl. iii. 37, 23. In ðone croft, of ðæm crofte to the croft, from the croft, 681; A. D. 972; Kmbl. iii. 261, 11: 679; A. D. 972-992; Kmbl. iii. 258, 27, 28.

crog, crogg, crohh, es; m. A small vessel, chrismatory, bottle; legythum, lenticula, lagena :-- Crog oððe ampella lenticula, Cot. 124. v. croc.

croh, es; m? Saffron; crocus = GREEK , crocus sativus, Lin :-- Meng mid [MS. wið] croh mingle it with saffron, L. M. 2, 37; Lchdm. ii. 244, 23: Herb. 118, 2; Lchdm. i. 232, 7: Med. ex Quadr. 5, 4; Lchdm. i. 348, 14.

crohh a pitcher; legythum, lagena vel ampulla, Cot. 119. v. crog.

croma a crumb, Mt. Kmbl. Rush. 15, 27. v. cruma.

crompeht; adj. Full of crumples, wrinkled; folialis, Cot. 91.

crong killed, perished; p. of cringan.

CROP, cropp, es; m. I. a sprout or top of a herb, flower, berry, an ear of corn, a bunch of berries or blooms, cluster; cyma= GREEK , thyrsus = GREEK , spica, corymbus = GREEK , racermus, uva; :--Crop cyma, Ælfc. Gl. 60; Som. 68, 18; Wrt. Voc. 39, 4. Crop tarsus, cimia [= thyrsus, cyma], 42; Som. 64, 28; Wrt. Voc. 31, 38. Dó him