This is page 180 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 25 Mar 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.


kücken to make alive: O. H. Ger. quikjan vivificare: Dan. qwæge: Swed. qwicka: Icel. kweykja, kweykwa.] DER. a-cwician, ed-, ge-, ge-ed-.

cwic-lifian, -lifigan; p. -lifode; pp. -lifod To live; vivere :-- Cwic-lifigende living, Salm. Kmbl. 840; Sal. 419. Ðæ-acute;r sceal fæsl wesan cwic-lifigendra cynna gehwilces there shall be food for each of living kinds, Cd. 65; Th. 79, 14; Gen. 1311.

cwic-seolfor; gen. -seolfres; dat. -seolfre; n. QUICKSILVER ; vivum argentum :-- Wið magan wærce; rudan sæ-acute;d and cwicseolfor for pain of stomach; seed of rue and quicksilver, L. M. 3, 69; Lchdm. ii. 356, 19. Cwicseolfor argentum vivum, Cot. 16.

cwic-súsl, cwyc-súsl, es; n; e; f. [súsl sulphur, brimstone, torment, punishment] Living punishment, hell-torment; sempervivum tormentum, infernum, barathrum = GREEK :-- Cwicsúsl vel helelíc deópnes barathrum, vorago profunda, Ælfc. Gl. 54; Som. 66, 96; Wrt. Voc. 36, 20. Satanas ðæs cwicsúsles ealdor ðære helle Satan the chief of the living torment of hell, Nicod. 26; Thw. 14, 12. On ðam cwicsúsle in hell-torment, 25; Thw. 13, 30: Exon. 16a; Th. 35, 21; Cri. 561: 97a; Th. 362, 18: Wal. 38. Of ðysse cwycsúsle from this hell-torment, Nicod. 30; Thw. 17, 28. Faraþ ða unrihtwísan into écere cwicsúsle, mid deófle and his awyrigedum englum the unrighteous will go into everlasting torment, with the devil and his accursed angels, Homl. Th. ii. 108, 31.

cwic-treów, es; n. The asp or aspen-tree; populus tremula, Lin :-- Cwictreów cresis? tremulus, Ælfc. Gl. 47; Som. 65, 26. v. cwic-beám.

cwicu, cwico, cucu = cue; nom. acc. m. f. n; pl. nom. acc. m. f. n. cwicu, cwico, cucu; adj. Alive, quick; vivus :-- Cwicu alive, nom. m. Ps. Th. 118, 93. Cwico wæs ic I was living, Exon. 125a; Th. 482, 1; Rä. 66, 1: Beo. Th. 6178; B. 3093. Cucu vivas, Wrt. Voc. 85, 56. Samson miccle má on his deáþe acwealde, ðonne he æ-acute;r cucu dyde Samson multo plures interfecit moriens, quam ante vivus occiderat, Jud. 16, 30: Boutr. Scrd. 18, 11: Homl. Th. i. 52, 20: ii. 212, 33: Cod. Dipl. 897; Kmbl. iv. 233, 5, 13. Ne sécþ seó cucu [turtle] næ-acute;fre hire óðerne gemacan the quick [living turtle-dove] never seeks to itself another mate, Homl. Th. i. 142, 14. Heó sóna cucu arás she instantly arose alive, ii. 26, 32. Gif hit cucu [cwicu MS. G.] feoh wæ-acute;re if it were live cattle, L. Alf. 28; Th. i. 52, 1. Æ-acute;lc þing ðe cucu byþ everything which is alive; animal, Wrt. Voc. 78, 50. Ic hæfde ferþ cwicu I had a soul alive, Exon. 126b; Th. 487, 21; Rä. 73, 5. Ic hæfde feorh cwico I had a soul alive, 103b; Th. 392, 11; Rä. 11, 6: 104a; Th. 394, 14; Rä. 14, 3. Teón ða wæteru forþ swimmende cynn cucu on lífe producant aquæ reptile animæ viventis, Gen. 1, 20: Ex. 22, 4. Hí cwico næ-acute;ron they were not alive, Exon. 24b; Th. 69, 36; Cri. 1131. Cwicu quick [living], pl. nom. n. Ps. Th. 108, 24. Cwicu quick [living], pl. acc. m. 87, 18. He clifu cyrreþ on cwicu wæteres wellan he turnelh the rocks to quick [living] springs of water, 113, 8. v. cwic.

cwicu-líce; adv. In a living manner, vigorously; vivide :-- Me on weg ðínne læ-acute;de cwiculíce in via tua vivifica me, Ps. Th. 118, 37.

cwid-bóc, e; f. The Book of Proverbs; proverbiorum liber :-- Be ðæm is awriten on Salomonnes cwidbócum about which it is written in the Proverbs of Solomon, Past. 36, 8; Cot. MS.

cwiddung, cwyddung, e; f. A saying, tale, report, speech; dictum, sermunculus :-- Manegra manna cwyddung is it is a saying of many men, Bd. de nat. rernm; Wrt. popl. science 10, 28; Lchdm. iii. 256, 4. Æt fræmdra monna cwiddunge from the report of strangers, Bt. 18, 4; Fox 66, 25. Ná swilce he nyste manna cwyddunga be him not as though he knew not the sayings of men concerning him, Homl. Th. i. 366, 7.

cwide, cwyde, cwyðe, es; m. I. the expression of a thought, a sentence, period; sententia :-- We todæ-acute;laþ ða bóc to cwydurn, and siððan ða cwydas to dæ-acute;lum, eft ða dæ-acute;las to stæfgefégum, and siððan ða stæfgefégu to stafum; ðon beóþ ða stafas untodæ-acute;ledlíce, forðonðe nán stæf ne biþ náht, gif he gæ-acute;þ on twá. Æ-acute;lc stæf hæfþ þreó þing, nomen, figura, potestas, dæt is nama, and hiw, and miht we divide the book into sentences, and then the sentences into words [parts], again the words into syllables, and then the syllables into letters; now the letters are indivisible, because a letter is nothing if divided into two [if it go in two]. Every letter has three properties, nomen, figura, potestas, that is a name, and a form, and a sound [power], Ælfc. Gr. 2; Som. 2, 37-41. II. a saying, proverb, speech, discourse, sermon, will; dictum, dictio, sermo, homilia, testamentum :-- Eówer cwide stande may your saying stand, Jos. 2, 21. Singende ðone ealdan cwide singing the old adage, Bt. 14, 3; Fox 46, 29. Þurh ryhtlícne cwide [MS. cuide] and dóm through a righteous sentence and judgment, Past. 35, 5; Hat. MS. 46b, 4. On æ-acute;gðer ðæra bóca sind feówertig cwyda, búton ðære fórespræce in each of these books there are forty discourses, without the preface, Homl. Th. ii. 2, 14: i. 28, 20. Ætfóran æ-acute;lcum cwyde we setton ða swutelunge on Léden before each discourse we have set the argument in Latin, ii. 2, 17. Ðes [MS. ðis] is Byrhtríces níhsta cwide this is Byrhtric's last will, Th. Diplm. A. D. 950; 500, 24: A. D. 958; 509, 3: A. D. 998; 541, 25: A. D. 1002; 543, 33. Ðæt se cwyde standan móste that the will might stand, A. D. 950; 501, 11: A. D. 972; 519, 17: A. D. 997; 539, 22: A. D. 996-1006; 549, 11. Cwydas dón to make wills, Lchdm. iii. 210, 30. III. a legal enactment, decree; edictum, deretum :-- Swá UNCERTAIN hit æ-acute;r Eádmundes cwide wæs as it was formerly the enactment of Edmund, L. Edg. H. 2; Th. i. 258, 9. Swá úre ealra cwide is as is the decree of us all, L. Eth. i. 4; Th. i. 284, 5: L. C. S. 33; Th. i. 396, 19. [Laym. cwide, quide-n a testament; pl. quides, cwides speeches, words; O. Sax. quidi, m. speech, saying: O. H. Ger. quidí, f. n. dictum, verbum: Goth. qiss, f. speech: Icel. qwiðr, m. a saying; word, speech.] DER. æ-acute;r-cwide, big-, ed-, ge-, gegn- [geagn-, gén-], galdor-, gilp-, heard-, hearm-, hleóðor-, hosp-, lár-, leahtor-, mæðel-, meðel-, sár-, sib-, sóþ-, teón-, torn-, wiðer-, wom-, word-: cwidian.

cwide-gied, -giedd, es; n. [gid, gied a song, lay] A song, ballad; carmen :-- Fela cúþra cwidegiedda many [of] known songs, Exon. 77a. Th. 289, 28; Wand. 55.

cwide-leás speechless, intestate. v. cwyde-leás.

cwidian, cwiddigan, cwydian, cwyddian; p. ode; pp. od [cwide, cwyde a saying] To speak, say; dicere :-- Ongan hine hyspan and hearm cwiddigan [cwidian, Cot.] he began to revile and speak ill of him, Bt. 18, 4; Fox 66, 33.

cwid-ræ-acute;den an agreement; pactum. v. gecwid-ræ-acute;den.

cwidu what is chewed, a cud, QUID, L. M. 2, 3; Lchdm. ii. 182, 3:

2. 4; Lchdm. ii. 182, 17. v. cwudu.

cwiert-ern a prison, Mt. Kmbl. B. 25, 36, 39. v. cweart-ern.

cwiferlíce; adv. Anxiously; sollicitè, C. R. Ben. 64.

cwild a plague, pestilence, murrain, destruction, Wrt. Voc. 75, 54: Ælfc. Gr. 9, 27; Som. 11, 25: Chr. 897; Erl. 94, 31: Ps. Spl. C. 28, 9: 31, 8. v. cwyld.

cwild-bæ-acute;re; adj. Pestilence-bearing, deadly; pestiferus, Scint. 53: 63.

cwild-bæ-acute;rlíce; adv. Pestilentially, destructively; pestifere, Scint. 8.

cwilde flód, es; n. m. The destruction's flood, deluge; diluvium, Ps. Spl. C. 28, 9. v. cwyld.

cwild-tíd a dead time. v. cwyld, cwyl-tíd.

cwilman to torture, kill, Ors. 1, 12; Bos. 36, 25. v. cwelman.

cwilst, he cwilþ diest, dies; 2nd and 3rd pers. pres. of cwelan.

cwiman to come; venire, the supposed infin. of cwom, q. v.

cwínan; p. cwán, pl. cwinon; pp. cwinen To waste or dwindle away; tabescere. DER. a-cwínan.

cwincan, ic cwince, ðú cwincst, he cwincþ, pl. cwincaþ; p. cwanc, pl. cwuncon; pp. cwuncen To disappear, vanish, decrease; evanescere, diminuere, deficere, Leo A. Sax. Gl. 209. DER. a-cwincan.

cwínod wasted, Bt. 10; Fox 28, 29. v. cwápian.

cwis, cwiss, e; f. [cweðan to say, speak] A saying, speaking; locutio. DER. and-cwis, ge-: un-cwis.

cwíst sayest, speakest, Bt. 5, 3; Fox 12, 13: Ps. Th. 87, 12, = cweðst; 2nd pres. sing. of cweðan.

CWIÞ, es; m: cwiða, an; m. The womb; matrix, uterus :-- Beðe mid ðone cwiþ bathe the womb therewith, L. M. 3, 37; Lchdm. ii. 330, 2: 3. 38; Lchdm. ii. 330, 19. Cwiþ matrix, Ælfc. Gl. 76; Som. 71, 118. Wið ðæs cwiðan sáre for soreness of the womb, Herb. 165, 2; Lchdm. i. 294, 11. [O. H. Ger. quiti: Goth. qiþus, m: Swed. qwed: Icel. kwiðr.]

cwiþ saith, speaks, Exon. 14a; Th. 28, 28; Cri. 453: 30a; Th. 92, 35; Cri. 1519, = cweðeþ; 3rd pres. sing, of cweðan.

cwíðan, cwýðan; he cwíðeþ; p. de; pp. ed To speak or moan in grief, mourn, lament; lament&a-long;re, plang&e-short;re :-- Wópe cwíðan with weeping to lament, Cd. 48; Th. 61, 13; Gen. 996. Ic sceolde ána míne ceare cwiðan I must alone mourn my care, Exon. 76b; Th. 287, 4; Wand. 9. We cwíðdon [MS. cwiðdun] lamentavimus, Mt. Bos. 11, 17. Fæ-acute;mnan ne synd cwýðede [cwyðde MS.] virgines non sunt lamentatæ, Ps. Spl. C. 77, 69. Adames cyn cwíðeþ Adam's race lamenteth, Exon. 22a; Th. 59, 34; Cri. 962. Hý in cearum cwíðaþ they mourn in sorrows, Exon. 35b; Th. 115, 23; Gú. 194. Ðonne biþ þearfendum cwíðende cearo then shall be wailing care to the miserable, 26b; Th. 79, 5; Cri. 1286. [O. Sax. quíðean: Swed. quida: Icel. kwíða UNCERTAIN to feel anxiety about.]

cwíðend-líe; adj. Proper, peculiar, natural; genu&i-long;nus, Cot. 96, Som. Ben. Lye.

cwíð-nes, -ness, e; f. A wailing, lamentation; lamentum, Greg. Dial. 3. 15, 37.

cwiðst sayest, speakest, Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 38, = cweðst; 2nd pres. sing. of cweðan.

cwoellan to kill; necare, interficere :-- Sóhton hine Iudéas to cwoellanne quærebant eum Judæi interficere, Jn. Lind. War. 5, 18. v. cwellan.

cwolen died; pp. of cwelan.

cwolstan to swallow. DER. for-cwolstan, q. v.

cwom, pl. cwómon came; venit, venerunt; have the same meanings as the contracted forms com, pl. cómon, p. of cuman, q. v. The p. indic. cwom, pl. cwómon, -an, -un; p. subj. cwóme :-- Ðá hleóðor cwom when the sound came, Cd. 181; Th. 226, 29; Dan. 178. Ðá ðú æ-acute;rest cwóme when thou first camest, Exon. 39a; Th. 129, 25; Gú. 426. Hwonne bearn Godes cwóme when the child of God should have come, 10a; Th. 10, 6; Cri. 148. To Hierasalem cwómon they came to Jerusalem, Elen. Kmbl. 547; El. 274. Cwóman englas angels came, Exon. 15b; Th. 34, 21; Cri. 545. Wuldres áras cwómun messengers of glory came,