This is page 182 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 13 Mar 2021. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
182 CÝ -- CYMEN.
cý cows, Gen. 33, 13; acc. pl. of cú.
CYCENE, cicene, an; f. A kitchen; coqu&i-long;na, cul&i-long;na :-- Cycene coquina, Wrt. Voc. 82, 49: cul&i-long;na, Mone B. 3731. Ðæt seó cycene [MS. kycene] eal forburne that the kitchen was all burning, Homl. Th. ii. 166, 5, 11. Wurpon hí ða anlícnysse inn to heora cycenan [MS. kycenan] they cast the image into their kitchen, ii. 166, 3. Gif ceorl hæfde cirican and cycenan [MS. kycenan] if a free man had a church and a kitchen, L. R. 2; Th. i. 190, 15. [Piers P. kytchen: Chauc. kichen: Plat. köke, käke: Dut. keuken, f: Kil. kokene, keuckene: Ger. küche, f: M. H. Ger. küche, kuchen, kuche, kuchen, f: O. H. Ger. kuchina, f: Dan. kjökken, n: Swed. kök, n: Icel. kock-hús: Fr. cuisine, f: Prov. cozina: Span. cocina, f: It. cucina, f: Lat. coqu&i-long;na, f: Wel. cegin, f: Corn. cegin, keghin, f: Ir. cucann: Armor, kegin: Lith. kukne: Russ. kuchnja.]
cýdde said, told, Chr. 1066; Th. 336, 21, = cýðde; p. of cýðan.
cýdung a chiding, Ps. Spl. T. 103, 8. v. cíding.
CÝF, e; f: cýfe, an; f. A vessel, vat, cask, bushel; dolium, modius :-- Cýf dolium, Ælfc. Gl. 25; Som. 60, 48; Wrt. Voc. 24, 48. Stód ðæ-acute;r án æmtig cýf an empty cask stood there, Homl. Th. ii. 178, 34. Cýfe dolium, Wrt. Voc. 83, 25. Se hét afyllan áne cýfe mid ele he commanded a vat to be filled with oil, Homl. Th. i. 58, 25. Under cýfe sub modio, Mt. Bos. 5, 15. [Prompt. kowpe crater: Plat. kope dolium: O. Sax. cópa, f. dolium: Dut. kuip, f. a tub; Kil. keuwe, kuype cupa, dolium: Ger. kufe, f. a vessel: M. H. Ger. kuofe, f. cupa: O. H. Ger. kuofa, f. dolium, tunna: Dan. kippe, kyper, m. f. a dyer's tub: Swed. kyp, m. a dyer's tub; kupa, f. a case, box: Icel. kúpa, f. a bowl, basin, box: Fr. cuve, f; Span. cuba, f. cask for wine or oil: M. Lat. cuppa, f: Lat. cupa, f. a tun: Grk. GREEK a tub, cask: Sansk. k&u-long;pa a cistern; kumbha vessel for water.]
CYFES, cyfys, cifes, ciefes, e; f: cyfese, an; f. A concubine, handmaid; concubina, pellex, ancilla :-- Cyfes pellex, Wrt. Voc. 86, 73. Of cifise ex pell&i-short;ce, Mone B. 4553. Se ðe hæbbe riht wíf, and eác cifese [MS. A. ceafese; B. cefese] ne dó him nán preóst nán ðara gerihta, ðe man cristenum men dón sceal he who has a right wife, and also a concubine, let no priest do for him any of those rites, which ought to be done for a christian man, L. C. S. 55; Th. i. 406, 16, and note 26. Cyfys [ = cyfes] oððe bepæ-acute;cystre [MSS. C. D. bepæcestre] pellex, Ælfc. Gr. 28, 5; Som. 32, 1. Constantius gesealde his suna ðæt ríce, Constantinuse, ðone he hæfde be Elenan his ciefese Constantius gave the empire to Constantine, his son, whom he had by Helena his concubine [wife, v. notes to Ors. Bos. p. 28, col. 2], Ors. 6, 30; Bos. 126, 41. Gif he cyfesan hæbbe, and náne riht æ-acute;we, he áh ðæs to dónne swá him geþincþ; wíte he ðeáh ðæt he beó on ánre gehealden, beó hit cyfes, beó hit æ-acute;we si concubinam habeat, et nullam legitimam uxorem, erit ei proinde quod ipsi videbitur faciendum; sciat tamen ut cum una ei manendum sit, sit concubina, sit uxor, L. Ecg. P. ii. 9; Th. ii. 186, 2-5: L. M. I. P. 17; Th. ii. 270, 6, 9: Boutr. Scrd. 22, 22. Be ðínre cyfese super ancilla tua, Gen. 21, 12. [Laym. chevese, chivese a concubine: Plat. keves: Dut. kevis, f. a concubine: Kil. kevisse, kiese pellaca, concubina: Ger. kebse, f. concubina, pellex: M. H. Ger. kebes, kebese, kebse, f. concubina: O. H. Ger. kebis, kebisa, f. pellex, concubina: Icel. Vigf. kefsir, m. concubitor, concubinus: O. Nrs. Rask Hald. képsi, kéffir servus molestus, oblocutor.]
cyfes-boren; def. se cyfes-borena; part. Born in concubinage, base-born; e concubina gen&i-short;tus :-- His cyfesborena bróðor siððan ríxode, se ðe wende to Scottum his base-born brother afterwards reigned, who had gone to the Scots, Homl. Th. ii. 148, 17.
cyfes-hád, es; m. Whoredom, adultery, concubinage; pellic&a-long;tus, Cot. 186.
cyfys pellex, Ælfc. Gr. 28, 5; Som. 32, 1. v. cyfes.
cýgan, cýgean to call, call upon, invoke, Bd. 4, 23; S. 594, 39: Cd. 141; Th. 176, 9; Gen. 2909: Ps. Spl. 78, 6. v. cígan.
cýging, e; f. A calling, naming; appellatio, Som. Ben. Lye. v. cýgan.
cýgling, es; m. A relation; cogn&a-long;tus :-- Cýgling his cogn&a-long;tus ejus, Jn. Rush. War. 18, 26. v. cýðling.
cyld, es; n. Cold, coldness; frigus :-- For cylde præ frig&o-short;re, Coll. Monast. Th. 19, 29. v. ceald fr&i-long;gus.
cyld, es; n. A child, Bt. 36, 5; Fox 180, 6: Mt. Jun. 2, 13, in the title. v. cild.
cyld-faru, e; f. A carrying of children; parvul&o-long;rum subvectio :-- Ðæt híg nymon wæ-acute;nas UNCERTAIN to hira cyldfare ut tollant plaustra ad subvecti&o-long;nem parvul&o-long;rum, Gen. 45, 19.
CÝLE, cíle, céle, es; m. A cold, coldness, CHILL; fr&i-long;gus :-- Ne mæg fýres feng ne forstes cýle somod eardian the grasp of fire and chill of frost cannot dwell together, Salm. Kmbl. 708; Sal. 353. Befóran ansíne cýles ante faciem frig&o-short;ris, Ps. Spl. 147, 6. Nabbaþ we to hyhte nymþe cýle and fýr we have nought in hope, save chill and fire, Cd. 220; Th. 285, 10; Sat. 335. Hý wyrcaþ ðone cýle hine on they bring the cold upon him, Ors. 1, 1; Bos. 23, 6, 8. [Prompt. cole algor: Piers P. Laym. Orm. chele chill, cold: Plat. köle, f. pain: Ger. kühle, f: M. H. Ger. küele, f: O. H. Ger. kuolí, f: Dan. köle, m. f. coolness of the air: Swed. kyla, f. a chill: Icel. kylr, m. a gust of cold air: Lat. gelu.] DER. fæ-acute;r-cýle.
cýle-gicel, es; m. An icicle; frig&o-short;ris stiria :-- Land wæ-acute;ron freórig cealdum cýlegicelum the lands were frozen with cold icicles, Andr. Kmbl. 2521; An. 1262: Exon. 56b; Th. 201, 20; Ph. 59. v. gicel.
CYLEN, cyln, e; f. A KILN, an oven; fornac&u-short;la, siccat&o-long;rium :-- Cylene fornac&u-short;læ, Cot. 86. Cyln vel ast siccat&o-long;rium, Ælfc. Gl. 109; Som. 78, 132; Wrt. Voc. 58, 44. [Prompt. kylne: Icel. kylna, f: Wel. kylyn, m.]
cylenisc; adj. Like a kiln; forn&a-long;ceus, Som. Ben. Lye.
cyleþenie, an; f. The herb celandine; chelidonium majus :-- Cyleþenie, Herb. 75; Lchdm. i. 176, 15, 18. v. celeþonie.
cylew, cylu; adj. Spotted, speckled; gutt&a-long;tus :-- Cylew gutt&a-long;tus, Cot. 99. Cylu gutt&a-long;tus, Ælfc. Gl. 80; Som. 72, 92; Wrt. Voc. 46, 49.
cýle-wyrt, e; f. Sour-sorrel; oxylap&a-short;thum, Cot. 216.
cylin, cyline heorþ a. kiln; fornac&u-short;la. v. cylen.
CYLL, e; f: cylle, cille, an; f: cylle, es; m. A leather bottle, flagon, vessel; uter, ascop&e-long;ra = GREEK :-- Gesomnigende swá swá on cylle wætera sæ-acute;s congregans sicut in utrem aquas maris, Ps. Spl. C. 32, 7. Ðas cylle istum utrem, Greg. Dial. 3, 37. Swá ðú on hríme setest hlance cylle sicut uter in pruina, Ps. Th. 118, 83. Flaxe oððe cylle asscopa [= ascop&e-long;ra], Ælfc. Gl. 5; Som. 56, 27; Wrt. Voc. 17, 32. Æmtige cillan vacuum utrem: ða cillan istum utrem, Greg. Dial. 3, 37. Gefylde he ðære cyrcan cyllan implevit lampades ecclesiæ, 1, 5. He gegaderode eall sæ-acute;wætru tosomne, swylce hí wæ-acute;ron on ánum cylle congregans sicut in utrem aquas maris, Ps. Th. 32, 6. Seó cwén [Tomyris] hét ðæt heáfod bewyrpan on ánne cylle se wæs afylled mannes blódes the queen [Tomyris] ordered the head to be thrown into a vessel which was filled with man's blood, Ors. 2, 4; Bos. 45, 34. Se ðe fæstne hider cylle [MS. kylle] brohte. . . gif hwelc þyrelne cylle [kylle MS.] brohte to ðys burnan who has brought hither a water-tight bottle . . . if any has brought to this spring a leaky bottle, Past. 65; Hat. MS. [Icel. kyllir, m. a bag or pouch.] DER. stór-cylle, -cille.
cyln a kiln :-- Cyln vel ast siccatorium, Ælfc. Gl. 109; Som. 78, 132; Wrt. Voc. 58, 44. v. cylen, ast.
cylu spotted, Ælfc. Gl. 80; Som. 72, 92; Wrt. Voc. 46, 49. v. cylew.
cym come, Exon. 13a; Th. 23, 22; Cri. 372; impert. of cuman.
cymast most beautiful, Ps. Th. 86, 2; superl. of cyme, adj.
cyme, cime, es; m. [cuman to come] A coming, an approach, advent; adventus :-- Me is ðín cyme on myclum þonce gratus mihi est multum adventus tuus, Bd. 4, 9; S. 577, 21: Exon. 21a; Th. 56, 8; Cri. 897: 21a; Th. 57, 10; Cri. 916: 44b; Th. 152, 2; Gú. 802: 56b; Th. 201, 9; Ph. 53: 69b; Th. 258, 3; Jul. 259. Wearþ Húna cyme cúþ ceasterwarum the approach of the Huns was known to the citizens, Elen. Kmbl. 82; El. 41. He ongeat ðone intingan heora cymes he understood the cause of their coming, Bd. 2, 2; S. 504, 1. He wítgode hú his ealdormenn sceoldon fægnian his cymes of his wræcsíðe he prophesied how his chief men should rejoice at his coming from his banishment, Ps. Th. arg. 23. Syxtygum wintra æ-acute;r Cristes cyme UNCERTAIN sixty [of] years [winters] before the coming of Christ, Bd. 1, 2; S. 475, 4: Exon. 23a; Th. 64, 1; Cri. 1031: 100a; Th. 376, 30; Seel. 162: 57b; Th. 205, 4; Ph. 107: 59b; Th. 214, 27; Ph. 245: 68a; Th. 252, 11; Jul. 161: Elen. Kmbl. 2454; El. 1228. Morgensteorra bodaþ ðære sunnan cyme the morning star announces the sun's approach, Bt. 39, 13; Fox 234, 4. Hyht wæs geniwad þurh ðæs beornes cyme hope was renewed through the chief's coming, Exon. 15b; Th. 33, 24; Cri. 530: 47a; Th. 160, 17; Gú. 945: 56b; Th. 200, 28; Ph. 47: 63a; Th. 231, 16; Ph. 490: Cd. 151; Th. 189, 4; Exod. 179: Elen. Kmbl. 2170; El. 1086. Þurh mínne cime through my coming, Cd. 29; Th. 39, 1; Gen. 618. Gefégon beornas burhweardes cyme the men rejoiced at the coming of the prince, Andr. Kmbl. 1320; Ah. 660: Menol. Fox 62; Men. 31. Ic ne wát hwonan his cymas [MS. cyme] sindon I know not whence his comings are, Exon. 50b; Th. 175, 18; Gú. 1196: Beo. Th. 520; B. 257. DER. be-cyme, eft-, forþ-, from-, geán-, hér-, hider-, hleóðor-, ofer-, ongeán-, seld-, þrym-, to-, up-, ymb-, ym-.
cyme; adj. Becoming, convenient, suitable, lovely, beautiful, splendid; comm&o-short;dus, conveniens, aptus, splend&i-short;dus :-- Cumaþ nú and geseóþ, hú cyme weorc Drihten worhte come now and see what lovely works the Lord has wrought, Ps. Th. 65, 4. Ðe on Chananéa cymu worhte wundur qui fecit mirabilia in terra Chanaan, 105, 18. Gif ic míne gewæ-acute;da on wítehrægl cyme cyrde if I turned my beautiful garments into sackcloth, Ps. Th. 68, 11. Ðæt ðú sí cymast ceastra Drihtnes that thou may be the most beautiful of the cities of the Lord, Ps. Th. 86, 2. DER. un-cyme.
cymed, es; n. The plant wall-germander; forte chamædrys = GREEK , teucrium chamædrys, Lin :-- Genim cymed take germander, L. M. 1, 16; Lchdm. ii. 58, 20: 1, 15; Lchdm. ii. 58, 16. Nim cymed take germander, 1, 39; Lchdm. ii. 102, 20.
cymen, es; m. n. The herb cummin; c&u-short;m&i-long;num = GREEK , c&u-short;m&i-long;num, cyminum, Lin :-- Ge tiógoðiaþ eówre mintan and eówerne dile and eówerne cymen [MS. kymen] ye tithe your mint and your dill and your cummin, Past. 57; Hat. MS. Dó ðæt cymen on.eced UNCERTAIN put the cummin into