This is page 214 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 17 Jun 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

DRINCA - DROPA

drinca, an; m: drince, an; f. [drinc drink] Drink; potus :-- Eáðe we mágon geseón hwæ-acute;r se drinca is we can easily see where the drink is, Ors. 5, 8; Bos. 107, 30. He wolde beran drincan his gebróðrum he would bear drink to his brethren, Homl. Th. ii. 180, 5. He bæd hint drincan and heó him blíðelíce sealde he asked for drink and she gave it him gladly, Jud: 4, 19: Basil admn. 4; Norm. 42, 24. He bæd God ðæt he him asende drincan he prayed God to send him drink, Jud. 15, 18. Drince mylsce drincan sió gebét ða biternesse let him drink a mulled drink which will amend the bitterness, L. M. 1, 42; Lchdm. ii. 108, 2. DER. áttor-drinca, on-.

drincan, to drincenne, ic drince, ðú drincst, he drincþ, dryncþ, pl. drincaþ; p. dranc, pl. druncon; pp. druncen [drinc drink]. I. to DRINK, imbibe; bib&e-short;re, pot&a-long;re, imb&i-short;b&e-short;re :-- He dranc of ðam wíne, ðá wearþ he druncen bibens vinum inebri&a-long;tus est, Gen. 9, 21: Lev. 10, 9. We æ-acute;ton and druncon befóran ðé manduc&a-long;v&i-short;mus coram te, et bib&i-short;mus, Lk. Bos. 13, 26. Ðonne híg druncene beóþ cum inebri&a-long;ti fu&e-short;rint, Jn. Bos. 2, 10. II. the Anglo-Saxons often drank to excess, as is evident by the exhortation of Abbot Ælfric to his friend Sigferd, to whom he dedicated his Treatises on the Old and New Testaments :-- Ðú woldest me laðian, ðá ðá ic wæs mid ðé ðæt ic swíðor drunce, swilce for blisse. Ac wite ðú, leóf man, ðæt se ðe óðerne neádaþ ofer his mihte to drincenne ðæt se mót aberan heora begra gild, gif him æ-acute;nig hearm of ðam drence becymþ. Úre Hæ-acute;lend forbeád ðone oferdrenc. Ða láreówas alédon ðone unþeáw þurh heora láreówdóm and tæ-acute;hton ðæt se oferdrenc fordéþ untwí-líce ðæs mannes sáwle and his gesúndfullnysse. Unhæ-acute;l becymþ of ðam drence when I was with thee, thou wouldest urge me to drink very much, as it were for bliss. But know thou, dear friend, that he who forces another man to drink more than he can bear, shall answer for both, if any harm come thereof. Our Saviour hath forbidden, over drinking. The learned fathers have also put down that bad habit by their wise teaching, and taught that the over drinking surely destroys a man's soul and soundness. Unhealthiness cometh after [over] drinking, Ælfc. T. 43, 6-17. [Piers P. drinken: Chauc. dronken, pp: Laym. drinchen, drinken: Orm. drinnkenn: Plat. drinken: O. Sax. drinkan: Frs. drincken: O. Frs. drinka: Dut. drinken: Ger. M. H. Ger. trinken: O. H. Ger. trinkan: Goth. drigkan: Dan. drikke: Swed. dricka: Icel. drekka.] DER. a-drincan, be-, for-, ge-, ofa-, ofer-, on-.

drince-fæt, es; n. A cup; calix :-- Ic geseah Pharaones drincefæt on míne handa vid&e-long;bam c&a-short;l&i-short;cem Phara&o-long;nis in manu mea, Gen. 40, 11, 13. v. drinc-fæt.

drince-leán, es; n. Tributary drink, scot-ale, the contribution of tenants to purchase ale for the entertainment of their lord or his steward on the fee, Glos. to Th. Laws, vol. ii. Or, perhaps, the ale given by the seller to the buyer on concluding a bargain; retr&i-short;b&u-long;tio potus vel præmium bibendi :-- Drinceleán and hláfordes riht gifu stande æ-acute;fre unawend let the tributary drink and the lord's rightful gift ever stand unchanged, L. C. S. 82; Th. i. 422, 2: L. N. P. L. 67; Th. ii. 302, 7.

drincere, es; m. A DRINKER; pot&a-long;tor :-- Drincere wínes pot&a-long;tor vini, Mt. Kmbl. Lind. 11, 19.

drinc-fæt, drince-fæt, drync-fæt, drenc-fæt; gen. -fætes; pl. nom. acc. -fatu; n. [fæt a vessel] A drinking-vessel, cup; p&o-long;c&u-short;lum, calix = κ&upsilon-tonos;λιξ :-- Beóþ heora drincfatu gefyldu their drinking-vessels shall be filled, Ps. Th. 10, 7.

drinc-lagu, e; f. Drinking-law; assisa potus :-- Stat&u-long;tum, scil&i-short;cet edictum, lex, vel const&i-short;t&u-long;tio de potus vendendi mens&u-long;ris, Sam. Lye.

drinc-wérig; adj. Drink weary, satisfied with drinking; potu defessus, tem&u-short;lentus, Cot. 124.

driórig bloody; cruent&a-long;tus, glori&o-long;sus :-- Driórigne, acc. Beo. Th. 5572; B. 2789. v. dreórig.

dripest, dripst, he dripeþ, dripþ strikest, strikes; 2nd and 3rd pers. pres. of drepan.

dris-líc fearful. DER. on-dris-líc. v. dryslíc.

drisn, e; f? A wig, false hair; capill&a-long;mentum, galer&i-short;c&u-short;lum :-- Rupe vel drisne capill&a-long;menta, Ælfc. Gl. 35; Som. 62, 96; Wrt. Voc. 28, 73. v. rupe.

DRÓF; adj. Draffy; dreggy, dirty, troubled; sord&i-short;dus, turb&u-short;lentus, turb&i-short;dus :-- Se ðe his bróðor hataþ, he hæfþ unstilnesse, and swýðe dróf [MS. drofi] mód he that hateth his brother has disquietude, and a very troubled mind, Basil admn. 4; Norm. 44, 16. Flód dróf a turbid flood, Somn. 102; Lchdm. iii. 204, 11. [Laym. drof disturbed, grieved: O. Sax. dró8b-line]i, druo&b-bar;i turb&i-short;dus, nub&i-short;lus: Kil. droef turb&i-short;dus, turb&u-short;lentus, fec&u-short;lentus: Ger. trübe troubled, obscure, dark, dull, sad: M. H. Ger. trüebe: O. H. Ger. truobi turb&i-short;dus, turb&a-long;dus.] DER. ge-dróf.

dróf-denu, e; f. A den or valley where droves of cattle feed; arment&o-long;rum cubile. Locus nemor&o-long;sus arment&o-long;rum receptui accomm&o-short;dus, Som. Ben. Lye. v. dráf.

dróf-líc; adj. Agitated, disturbed, troublesome, irksome, sad; turb&u-short;lentus, molestus :-- Him biþ fýr ongeán, dróflíc wíte before them shall be fire, sad punishment, Exon. 116 a; Th. 446, 8; Dóm. 19.

dróf-man, -mann, es; m. A drove-man, cattle-keeper; b&u-short;bulcus, Som. Ben. Lye. v. dráf.

drófnys, -nyss, e; f. Dirtiness, sedition; turbulentia, Som. Ben. Lye.

dróg drew, Jn. Lind. War. 21, 11; p. of dragan.

drogen = drugon suffered; toler&a-long;runt, Bt. 38, 1; Card. 302, 21; p. pl. of dreógan.

droge, an ; f? Dung, DRAUGH; stercus :-- Nim monnes drogan sume stercus hum&a-long;num, L. M. 3, 36; Lchdm. 1328, 16.

drogen done, worked; pp. of dreógan.

drógon drew, Andr. Kmbl. 2465; An. 1234; p. pl. of dragan.

dróh dragged, drew; p. of dragan.

droht, es; m? Manner or condition of life; vitæ cond&i-short;tio :-- Hú he his wísna trúwade, drohtes, on ðære dimman ádle how he trusted in his morals, his manner of living, in that hidden malady, Exon. 49 b; Th. 171, 31; Gú. 1135. v. drohtaþ.

droht drawn, draught; tractus, haustus, Cot. 202, Som. Ben. Lye.

drohtaþ, drohtoþ, es; m. [dreógan to do, suffer, pass life, live] Conversation, manner or way of life, condition, conduct, society; cond&i-short;tio vitæ, st&a-short;tio, convers&a-long;tio :-- Is se drohtaþ strang ðam ðe lagoláde cunnaþ severe is the way of life for him who trieth a sea-journey, Andr. Kmbl. 626; An. 313: 2770; An. 1387: Exon. 20 a; Th. 53, 28; Cri. 857. Duguþ and drohtaþ virtue and converse, Exon. 42 b; Th. 143, 4; Gú. 656. Ne wæs his drohtoþ swylce he on ealderdagum æ-acute;r gemétte his condition was not such as he had before found in his life-days, Beo. Th. 1517; B. 756. Ðæt hie ðe eáþ mihton ofer ýða geþring drohtaþ adreógan that they might the easier endure their way of life over the clash of waves, Andr. Kmbl. 737; An. 369: 2564; An. 1283: Exon. 103 a; Th. 389, 20; Rä. 7, 10. Hí má lufedon dióra drohtaþ they loved more the society of beasts, Bt. Met. Fox 26, 183; Met. 26, 92. Drohtaþ sécan to seek a sojourn, Cd. 86; Th. 109, 6; Gen. 1818: Exon. 61 b; Th. 227, 1; Ph. 416.

drohtian to converse, live, Bd. 1, 27; S. 488, 37: 5, 6; S. 618, 28: Salm. Kmbl. 894; Sal. 446. v. drohtnian.

drohtigen that ye converse; pl. pres. subj. of drohtian. v. drohtnian.

drohtnian, drohtian; part. drohtniende, drohtiende, drohtende; p. ode, ade; pp. od, ad To converse, dwell or keep company with, pass life, live; vers&a-long;ri, convers&a-long;ri, d&e-long;g&e-short;re, vitam &a-short;g&e-short;re :-- Bí bisceopum, hú hí mid heora geférum drohtian and lifigean scylon de episc&o-short;pis, qual&i-short;ter cum suis cler&i-short;cis conversentur, Bd. 1, 27; S. 488, 37: Hy. 4, 89; Hy. Grn. ii. 285, 89. Cild ic eom under gyrde drohtniende puer sum sub virga d&e-long;gens, Coll. Monast. Th. 34, 23. Wæs he on his geférscipe drohtiende in clero illius convers&a-long;tus, Bd. 5, 6; S. 618, 28. Hí drohtende duguþe beswícaþ they by converse deceive the virtuous, Exon. 97 a; Th. 362, 6; Wal. 32. Ic drohtnige conversor, Ælfc. Gr. 37; Som. 39, 15. Drohtnaþ on temple God vers&a-long;tur in templo Deus, Hymn. Surt. 44, 7. To hwám drohtaþ heó mid us why dwelleth she with us? Salm. Kmbl. 894; Sal. 446: Exon. 57 a; Th. 203, 22; Ph. 88. We drohtniaþ deg&i-short;mus, Hymn. Surt. 113, 17. Ða ungeleáffullan, ðe búton Godes gelaðunge dwollíce drohtniaþ the unbelieving, who live in error without the church of God, Homl. Th. ii. 60, 14. Se in ðam mynstre eardode and drohtnade qui in illo monast&e-long;rio deg&e-long;bat, Bd. 4, 25; S. 601, 32. Fela wítegan under ðære æ-acute; Gode gecwémelíce drohtnodon many prophets under the old law passed their days acceptably to God, Homl. Th. ii, 78, 34. Ðæt mid Suna Meotudes drohtigen dæghwamlíce that ye converse daily with the Son of God, Andr. Kmbl. 1363; An. 682.

drohtnung, drohtung, e; f. [droht vitæ cond&i-short;tio] Conversation, condition, conduct, life, actions; convers&a-long;tio, cond&i-short;tio, st&a-short;tio, actio :-- Hira drohtnung sí afandud quorum convers&a-long;tio sit prob&a-long;ta, Deut. 1, 13. Manega hálige béc cýðaþ his [Gregoriuses] drohtnunge and his hálige líf many holy books manifest his [Gregory's] conduct and his holy life, Homl. Th. ii. 116, 29. Of ðære munuclícan drohtnunge from the monastic life, 120, 12. Some on mynsterlícre drohtnunge on reogollícum lífe getreówlíce Drihtne þeówdon some served the Lord truly in monastic conversation in regular life, Bd. 3, 27; S. 558, 24: Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 4, 5; Lchdm. iii. 238, 4. On micelre drohtnunge in great renown, L. Ælf. P. 40; Th. ii. 380, 33. He his líf in Gode mid wyrþre drohtende gefylde vitam in Deo digna convers&a-long;ti&o-long;ne compl&e-long;vit, Bd. 5, 6; S. 620, 24. On ðæra Apostola drohtnunge in the Acts of the Apostles, R. Ben. 33. Óþ-ðæt he full hál sý on his drohtnungum until he be full sound in his conditions, Homl. Th. i. 126, 2.

DROPA, an; m. I. a DROP; stilla, gutta, stillic&i-short;dium :-- Dropa gutta vel stilla, Ælfc. Gl. 97; Som. 76, 70; Wrt. Voc. 54, 14. Yrnþ dropmæ-acute;lum swíðe hluttor wæter, ðæt gecígdon ða ðe on ðære stówe wunodon stillam, ðæt is dropa very pure water runs [there] drop by drop, which those who dwelt in the place called stilla, that is drop, Homl. Th. i. 510, 1. Flówe mín spræc swá dropan ofer gærsa cíþas fluat el&o-short;quium meum quasi stillæ super gram&i-short;na, Deut. 32, 2. Snáw cymþ of ðam þynnum wæ-acute;tan, ðe byþ upatogen mid ðære lyfte, and byþ gefroren æ-acute;r ðan ðe he to dropum geurnen sý snow comes of the thin moisture, which is drawn up with the air, and is frozen before it be run into drops, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 19, 14; Lchdm. iii. 278, 25. His swát wæs swylce blódes dropan on eorþan yrnende est sudor ejus s&i-long;cut guttæ sangu&i-short;nis decurrentis in terram, Lk. Bos. 22, 44. Swá dropa, ðe on ðas eorþan dreópaþ as a drop which droppeth on this earth, Ps. Th. 71, 6. Heó óðerne dropan on ðæt óðer eáge dyde she put [did] another drop on the other eye, Guthl. 22; Gdwin. 98, 3. Nime ánne eles dropan take a drop of oil, Ors. 4, 7; Bos. 88, 11: L. M. 1, 2; Lchdm. ii. 34, 26. Swá swá dropan dropende ofer eorþan s&i-long;cut stillic&i-short;dia stillantia super terram, Ps. Spl. 71, 6. Dropan stígaþ the drops shall rise, Salm. Kmbl. 90; Sal. 44. Dropena dreorung a fall of drops, Exon. 54 a; Th. 189, 23; Az. 64: Cd. 191; Th. 238, 3; Dan. 349: 213; Th. 265, 23; Sat. 12. II. a disease, paralysis? morbus, par&a-short;l&y-short;sis = παρ&alpha-tonos;λυσιs :-- Wið fót-ádle, and wið ðone dropan against gout [foot disease] and against the paralysis [the drop], Lchdm. i. 376, 1. Wið ðone dropan against the paralysis [the drop], Herb. 59; Lchdm. i. 162, 4, 7. Heó æ-acute;lc yfel blód and ðæne dropan gewyldeþ it subdues all evil blood and the paralysis [the drop], 124, 1; Lchdm. i. 236, 13. [Wyc. droppes, pl: Laym. drope: Plat. droppen, drüppen, m: O. Sax. dropo, m: O. Frs. dropta dropping: Dut. drop, m: Kil. droppe: Ger. tropfen, m: M. H. Ger. tropfe, m: O. H. Ger. trofo, tropfo, m. gutta: Dan. dryp, n; draabe, m. f: Swed. droppe, m: Icel. dropi, m.] DER. hleór-dropa, rén-, spéd-, wæ-acute;g-, wóp-, wróht-.