This is page 250 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 13 Mar 2021. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.


emnian to equal, to make alike, Som. Ben. Lye.

em-niht, es; n. [em, emn equal; niht night] Equal day and night, equinox ; æqu&i-short;noctium :-- On emnihtes dæg, ðæt is ðonne se dæg and seó niht gelíce lange beóþ on the day of the equinox, that is when the day and night are equally long, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 12, 19; Lchdm. iii. 260, 13. Ver is lencten tíd, seó hæfþ emnihte spring is the lenten tide, which hath an equinox, 8, 28; Lchdm. iii. 250, 10. Autumnus is hærfest, ðe hæfþ óðre emnihte Autumn is harvest, which hath the other equinox, 9, 1; Lchdm. iii. 250, ii. On ðæs hærfestlícan emnihtes ryne in the course of the harvest [autumnal] equinox, Lchdm. iii. 238, 27. To hærfestes emnihte at the autumnal equinox, Th. Diplm. A. D. 902; 151, 11.

emnis, -niss evenness, equity, Ps. Spl. 9, 8. v. emnes.

emn-land even land, a plain. Som. Ben. Lye.

emn-líce; adv. Equally, evenly; æqu&a-long;l&i-short;ter, æque :-- Ðæt hine ealle emnlíce hérian that all praise him equally, Ps. Th. 32, 1: Bt. 13 ; Fox 38, 34, MS. Cot. v. efenr-líce.

emn-micel, em-micel; adj. Equally great; æque magnus :-- Habbaþ emnmicelne willan to cumenne they have equally great desire te come, Bt. 36, 4; Fox 178, 10: 42; Fox 256, 10. v. efen-micel.

emn-neáh; prep. Equally near; æque pr&o-short;pe :-- On æ-acute;lcere stówe he is hire emn-neáh it is in every place equally near it. Bt. 33, 4; Fox 130, 23. v. efen-neáh.

emn-réðe; adj. [réðe cruel] Equally cruel; æque sævus :-- Romulus and Brutus wurdon emnréðe Romulus and Brutus were equally cruel, Ors. 2, 3; Bos. 41, 42.

emn-sár, es; n. Equal sorrow or contrition; æqu&a-long;lis d&o-short;lor :-- Hie ne mágon ealneg ealla on áne tíd emnsáre hreówan they cannot always repent of all at one time with equal sorrow, Past. 53, 3; Hat. MS.

emn-sárian to be alike sorry, to condole; cond&o-short;l&e-long;re, Som. Ben. Lye.

emn-sárig equally sorry, Som. Ben. Lye. v. em-sárig, efen-sárig.

emn-sceólere, es; m. A fellow-scholar; condisc&i-short;p&u-short;lus. :-- He ofslóh his emnsceólere he slew his fellow-scholar, Ors. 3, 9; Bos. 67, 12.

emnys, -nyss evenness, equity, Ps. Spl. 16, 3: 51, 3: 110, 7. v. emnes.

emnyttan to make equal, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 56. v. emnettan.

empire an empire; imp&e-short;rium. Lye.

em-rene, es; m. A circle; circ&u-short;lus, C. R. Ben. 18. v. ymb-rene.

ern-sárig; adj. Equally sorry; æque tristis :-- Hí woldon ðæt ða óðre wíf wæ-acute;ran emsárige heom they wished the other women to be equally sorry with themselves. Ors. 1, 10; Bos. 33, 1. v. efen-sárig.

ern-sníðan; p. -snáþ, pl. -snidon; pp. -sniden To circumcise; circumc&i-short;d&e-short;re :-- Ge emsníðaþ ðæt flæ-acute;sc eówres fylmenes circumc&i-long;d&e-long;tis carnem fraputii vestri, Gen. 17, II. v. ymb-sníðan.

em-swápen clothed; amictus, Som. Ben. Lye. v. ymþ-swápan.

emta, an; m. leisure; &o-long;tium :-- On emtan to sméageanne to study at leisure, Bd. pref. S. 471, 10. Ic get emtan næbbe I have not leisure yet, Bt. 38, 2; Fox 196, 24. v. æmta.

emtig; adj. Empty, idle; vacuus, &o-long;ti&o-long;sus :-- Híg synt emtige they are idle, Ex. 5, 8. v. æmtig.

em-trymming, e; f. A fortress, fence; m&u-long;n&i-long;mentum, Som. Ben. Lye. v. ymb-trymming.

em-twá two even parts, halves; d&i-long;m&i-short;dia :-- Ne dæ-acute;laþ on emtwá heora dagas nan d&i-long;m&i-short;di&a-long;bunt dies suos, Ps. Lamb. 54, 24. He tobærst on emtwá he burst asunder into halves. Homl. Th. ii. 250, 26.

-en. J, m. forms only a few masculine terminations of nouns; as, Þeóden; gen. þeódnes; m. a king, from þeód people: dryhten; gen. dryhtnes; m. a lord, from dryht people, subjects. II. f. -en forms many feminine nouns = the Ger. -in, Dan. -inde; as, Þínen, e; f. a maid-servant [Ger. dienerin], from þén [Ger. diener]; þeówen, e; f. a female slave, from þeów: wylen; gen. wylne; f. the same, from weal a slave: mennen, e; f. a maid-servant, from manna: gyden, e; f. a goddess, from god: munecen, e; f. a nun, from munec: cásern [=cásere + en], e; f, an empress, from cásere: fyxen, e; f. a she-fox, from fox. Also -en forms many nouns of the f. gender [corresponding to the Icel. -n, -in] ; as, Segen; gen. segne; f. tradition, saying, Icel. sögn: gýen, e; f. heed, care: byrgen, e; f. a tomb: sylen, e; f. a gift: byrðen, e; f. a burden: hiwræ-acute;den; gen. hiwræ-acute;denne; f. a family, house: and several others in -ræ-acute;den; as, Gecwyd-ræ-acute;den, e; f. an agreement, contract: mæ-acute;g-ræ-acute;den, e; f. relationship: gefér-ræ-acute;den, -ræ-acute;denn, e; f. a train, company, congregation. III. some nouns in -en are neuters [corresponding to the Icel. -in, -en]; as, Mægen, es; n. strength, might = Icel. megin, magn: mæ-acute;den, es; n. a maiden: wésten, es; n. a waste, desert: swefen, es; n. a dream : midlen, es; n. a middle: fæsten, es; n. a fortress, fastness.

-en is a termination of adjectives, -- hence from fyr fire is fýren fiery, stæ-acute;n a stone; stæ-acute;nen stony: -en is also the termination of pp. in strong verbs; arisen risen, from arísan to rise; dolfen digged, from delfan to dig; when known, from witan to know.

én = æ-acute;n=án- one, as, -- æ-acute;n-líc, q. v. = án-líc; én-wintre one winter, q. v. én-líc = án-líc, q. v; én-lípig = án-lípig, q. v.

encgel. es; m. An angel; ang&e-short;lus :-- Hálig encgel a holy angel, Cd. 226; Th. 301, 24; Sat. 586, = engel an angel.

énd; adv. Formerly, of old; prius, ólim :-- Ic adreág fela siððan ðú énd to me in síðadest I have suffered much since thou didst come to me of old, Exon. 120b; Th. 463, 16; Hö. 71.

-end, es; m. the ending of nouns, denoting the agent :-- Wegferend, es; m. a way-faring man.

ENDE, es; m. I. an END ; f&i-long;nis, term&i-short;nus :-- Ac nys ðonne gyt se ende sed nondum est f&i-long;nis, Mt. Bos. 24, 6. Á bútan ende ever without end, L. E. I. prm; Th. ii. 400, 28. Ðæt hí ðæs gewinnes sumne ende gedyden that they would make an end of the war, Ors. 2, 2 ; Bos. 41, 1. Ðú eart eallra þinga fruma and ende thou art the beginning and end of all things, Bt. Met. Fox 20, 549; Met. 20, 275 : Andr. Kmbl. 1112; An. 556. II. a corner, part, sort; ang&u-short;lus, pars, sp&e-short;cies :-- Ðæt sylfe wæter ðæt hí ða bán mid þwógan, gutan in æ-acute;nne ende ðære cyricean the selfsame water that they washed the bones with, they poured into one corner of the church [in ang&u-short;lo sacr&a-long;rii], Bd. 3, 11; S. 535, 33, Harold of-slóh ðæ-acute;r mycelne ende ðæs folces Harold slew there a great part of the people, Chr. 1052 ; Gib. 166, 22; Th. 319, 14, col. 1. On feówer endum ðyses middangeardes in the four parts of this world. Ors. 2, 1; Bos. 38, 21. Ofer ealle eorþan endas over all parts of the earth, Ps. Th. 18, 4. Ne hæfde wit óðer uncymran hors and óðres endes numquid non h&a-short;bu&i-short;mus &e-short;quos v&i-long;li&o-long;res, vel &a-short;lias sp&e-short;cies, Bd. 3, 14; S. 540, 27. [Chauc. Wyc. ende: O. Sax. endi, m. n: Frs. eyn, eyne: O. Frs. enda, einde, eind, ein, m: Dut. einde, n: Ger. ende , n: M. H. Ger. ende , n. m: O. H. Ger. anti, enti , m. n: Goth. andeis , m : Dan. ende, m. f: Swed, ände, m: Icel. endi, endir, m: Sansk, anta, m.] DER. eást-ende. norþ-, west-, woruld-.

-ende, the termination formin, g the active participle :-- Wegfer-ende way-faring: also found for -enne. v. -anne.

ende-byrd, es; n? An arranging, arrangement, order; ordo :-- Se Ælmihtiga ealra gesceafta endebyrd wundorlíce gemetgaþ the Almighty wonderfully regulates the arrangement of all creatures, Bt. Met. Fox 13, 8; Met. 13, 4.

ende-byrdan; p. de; pp. ed To set in order, adjust, dispose; disp&o-long;n&e-short;re, Ps. Spl. 49, 6.)

ende-byrdes; adv. Orderly, for order; per ordinem, ord&i-short;n&a-long;tim :-- Ðe him ródera Weard endebyrdes gesette which the Guardian of the skies has orderly appointed for them, Bt. Met. Fox 11, 41; Met. 11, 21. Ðú ðysne middangeard todæ-acute;ldest swá hit getæ-acute;sost wæs endebyrdes thou hast divided this middle earth as it was most suitable for order, 20, 23; Met. 20, 12.

ende-byrdlíc; adj. Belonging to order, ordinal; ord&i-short;n&a-long;lis :-- Ende-byrdlíce naman ord&i-short;n&a-long;lia n&o-long;m&i-short;na, Ælfc. Gr. 49; Som. 49, 53.

ende-byrdlíce; adv. Orderly, in order, in succession; success&i-short;ve :-- Ealle ðás wæ-acute;ron endebyrdlíce bisceopháda brúcende on Myrcna þeóde all these in succession enjoyed the bishopric of Mercia, Bd. 3, 24; S. 558, 4. Endebyrdlíce in order, Bt. 33, 4; Fox 128, 7.

ende-byrdnes, -byrnes, -ness, e; f. Order, disposition, method, way, manner, means; ordo :-- Óþ endebyrdnesse ex ord&i-short;ne, Lk. Bos. 1, 3. On endebyrdnesse in ord&i-short;ne, l, 8.

ende-dæg; gen. -dæges; pl. nom. acc. -dagas; gen. -daga; dat. -dagum; m. The last day, the day of one's death; dies suprémus, dies mortis :-- Ðá wæs endedæg ðæs ðe Caldéas cyningdóm áhton then was the last day that the Chaldeans held the kingdom, Cd. 209; Th. 258, 22; Dan. 679. Ic sceal endedæg mínne gebídan I shall await my last day. Beo. Th. 1279; B. 637. Án endedæg one ending day, Apstls. Kmbl. 157: Ap. 79.

ende-deáþ, es; m. [ende an end; deáþ death] Final death; mots v&i-long;tam f&i-long;niens :-- Líf bútan endedeáþe life without final death, Exon. 32a; Th. 101, 4; Cri. 1653.

ende-dógor, es; m. n. The final day, day of one's death; fin&a-long;lis dies, mortis dies :-- Wæs endedógor neáh geþrungen the final day was near at hand, Exon. 46 a; Th. 158, 8; Gú. 905: 49 b; Th. 171, 1?; Gfi. 1125: 50a; Th. 174, 7; Gu. 1174. Ðæt eorlwerod sæt on wénum ende-dógores the warrior band sat in expectation of the final day [death], Beo. Th. 5784; B. 2896. Nis nú swíðe feor ðam ýtemestan endedógor it is now not very far to the utmost final day. Exon. 49 b; Th. 172, 8; Gú. 1140. Bád se endedógor he awaited [his] final day, 51b; Th. 179, 10; Gú. 1259.

ende-láf, e; f. [ende on end; láf a remainder, remnant] The last remnant; extr&e-long;mum rel&i-short;quum :-- Ðú eart endeláf usses cynnes thou art the last remnant of our race, Beo. Th. 5618; B. 2813.

ende-leán, es; n. [leán a reward] A final reward; fin&a-long;lis retr&i-short;b&u-long;tio :-- Him ðæs æfter becwom yfel endeleán for this an evil final reward came on him afterwards. Cd. 181; Th. 227, 15; Dan. 187. Him endeleán þurh wæteres wylm Waldend sealde the Almighty gave to them a final reward through the water's rage, Beo. Th. 3389; B. 1692.

ende-leás; adj. ENDLESS, infinite, eternal; inf&i-short;n&i-short;tus, perp&e-short;tuus, æter&dash-uncertain;nus :-- Ðæt is endeleás wundor that is an endless wonder, Bt. 36, i; Fox 172, 18: Exon. 100b; Th. 379, 8; Deór. 30: Andr. Kmbl. 1389; An. 695. Hý sceolon sár endeleás forþ þrówian they must thenceforth suffer endless pain, Exon. 31 b; Th. 99, 30; Cri. 1632: 69a; Th. 257, 12;