This is page 260 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 15 Jul 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

260 ÉÞ -- ÉÞ-GESÝNE.

Bt. 5, 3; Fox 14, 20: 19; Fox 70, 3. Ðú meaht éþ gecnáwan thou mightest more easily know, Bt. Met. Fox 12, 43; Met. 12, 22: 10, 75; Met. 10, 38. v. eáþ; adv.

éþ, e; f. A wave; unda:-- Éþ unda, Ælfc. Gl. 98; Som. 76, 79; Wrt. Voc. 54, 23. v. ýþ.

éðan; p. de; pp. ed To overflow, lay waste; vast&a-long;re:-- Ðá eác éðan gefrægn eald-feónda cyn win-burh wera then also I heard that the tribe of ancient foes laid waste the people's beloved city, Cd. 174; Th. 219, 19; Dan. 57. v. ýðan.

Eðan-dún, e; f. [Hunt. Edendune: Matt. West. Ethendune] EDDINGTON. near Westbury, Wiltshire; l&o-short;ci n&o-long;men in agro Wiltonensi:-- He fór to Eðandúne he went to Eddington, Chr. 878; Erl. 81, 12.

éþ-begete; adj. Easily got, got ready, prepared; f&a-short;c&i-short;lis adeptu, p&a-short;r&a-long;tus:-- Ðá wæs grim andswaru éþbegete there was a fierce answer ready, Beo. Th. 5714; B. 2861. v. eáþ-gete.

eð-cwide, eþ-cwiðe a rehearsal, Som. Ben. Lye. v. ed-cwide.

éðe; adj. [éðan to lay waste] Laid waste, desert, desolate; vast&a-long;tus:-- Ðæt he geheólde éðne éðel that he might hold the desert land, Cd. 175; Th. 220, 28; Dan. 78.

eðe; comp. éðre; sup. éðost; adj. Easy, ready, mild, soft; f&a-short;c&i-short;lis, m&i-long;tis:-- Ne wæs ðæt éðe síþ that was no easy enterprise, Beo. Th. 5166; B. 2586. Eall ðú ðín yrre éðre gedydest m&i-short;t&i-short;gasti omnem &i-short;ram tuam, Ps. Th. 84, 3: Mk. Bos. 2, 9: Elen. Kmbl. 2586; El. 1294. v. eáðe; adj.

éðe; sup. éðest; adv. Easily; f&a-short;c&i-short;l&i-short;ter, Hy. I. 6; Hy. Grn. ii. 280, 6. v. eáðe; adv.

ÉÐEL, æðel, æ-acute;ðel; gen. éðles; dat. éðle, éðele; m. n. I. one's own residence or property, inheritance, country, realm, land, dwelling, home; prædium &a-short;v&i-long;tum, fundus hered&i-short;t&a-long;rius, patria, terra, s&e-long;des, dom&i-short;c&i-short;lium, tabern&a-long;c&u-short;lum:-- Ðis is mín ágen cýþ, eard and éðel this is my own country, dwelling and home, Bt. Met. Fox 24, 99; Met. 24, 50. Hér sceal mín wesan eorþlíc éðel here shall be my earthly country, Exon. 36 a; Th. 117, 30; Gú. 232. Ic ealne geondhwearf éðel Gotena I traversed all the country of the Goths, 86 b; Th. 325, 10; Wíd. 109. Nán wítega nis andfenge on his éðele n&e-long;mo proph&e-long;ta acceptus est in patria sua, Lk. Bos. 4, 24. Se éðel úþgenge wearþ Adame and Éuan the country became alien to Adam and Eve, Exon. 45 a; Th. 153, 11; Gú. 824: Th. 152, 29; Gú. 816. Onfóþ mínes Fæder ríce, beorht éþles wlite receive my Father's realm, the land's bright beauty, 27 b; Th. 82, 32; Cri. 1347. Ic ferde to foldan ufan from éþle I went to earth from the realm above, Cd. 224; Th. 296, 2; Sat. 496. Engla éðel the dwelling of angels, Andr. Kmbl. 1049; An. 525. Hæleða éðel the dwelling of heroes, 41; An. 21. Ðæt he síþ tuge eft to éþle that he would go his way again home, Exon. 37b; Th. 123, 21; Gú. 326: 36b; Th. 119, l; Gú. 248. Éþles neósan to visit their home, Andr. Kmbl. 1660; An. 832: 32; An. 16. On heora éðele in tabern&a-long;c&u-short;lis e&o-long;rum, Ps. Th. 68, 26. 2. the following three examples are neuter:-- Ðæt earme éðel m&i-short;s&e-short;ra patria, Bd. I, 12; S. 480, 37. He wolde eft ðæt éðel sécan his hwílendlícan ríces temp&o-short;r&a-long;lis sui regni s&e-long;dem rep&e-short;tiit, 3, 22; S. 552, 33. His ríces éðel ðæt he hæfde s&e-short;dem regni quam t&e-short;nuit, 4, I; S. 563, 14. II. the Anglo-Saxon Rune RUNE = &oelig-acute;, the name of which letter in Anglo-Saxon is &oelig-acute;ðel, æ-acute;ðel, éðel one's native country, -- hence, this Rune not only stands for the letters &oelig-acute;, but for &oelig-acute;eth;el = é ðel one's native country, as, -- RUNE [éðel] byþ oferleóf æ-acute;ghwylcum men a native country is over-dear to every man, Hick. Thes. i. 135, 45: Runic pm. 23; Kmbl. 344, 3: Beo. Th. 1045; B. 520: 1830; B. 913. [O. Sax. óeth;il, m. dom&i-short;c&i-short;lium, patria, prædium av&i-long;tum: O. Frs. éthel, m: O. H. Ger. uodal, n. prædium: Icel. óðal, n. fundus av&i-long;tus.] DER. fæder-éðel.

éðel-boda, an; m. A native preacher, the apostle of a country; ind&i-short;g&e-short;nus præd&i-short;c&a-long;tor, patriæ apostólus:-- He éðelbodan wiste he knew the native preacher, Exon. 47 a; Th. 162, 15; Gu. 976.

eðel-boren; adj. Noble-born; n&o-long;b&i-short;lis natu, Prov. 31. v. æðel-boren.

éðel-cyning, es; m. A country's king, king of the land; patriæ vel terræ rex:-- Eall æ-acute;r-gestreón éðelcyninga all ancient treasure of the kings of the land [earth], Exon. 22 b; Th. 62, 6; Cri. 997.

éðel-dreám, es; m. Domestic pleasure, joy from one's country; domest&i-short;cum gaudium, patriæ gaudium:-- He heóld á éðeldreámas he ever possessed domestic joys, Cd. 78; Th. 97, 4; Gen. 1607.

eðele; adj. Noble, famous, excellent; n&o-long;b&i-short;lis, egr&e-short;gius:-- Syle us on earfoðum eðelue fultum da n&o-long;bis aux&i-short;lium de tr&i-long;b&u-short;l&a-long;ti&o-long;ne, Ps. Th. 107, II. v. æðele.

éðel-eard, es; m. A native dwelling; patrium dom&i-short;c&i-short;lium:-- Abraham wunode éðeleardum Abraham abode in the native dwellings, Cd. 92; Th. 116, 33; Gen. 1945.

éðel-fæsten, es; n. Land-fastness, a country's fortress; patriæ m&u-long;n&i-long;mentum:-- Ic éðelfæsten brece I break through a land-fastness, Exon. 126b; Th. 487, 3; Rä. 72, 22.

éðelíce; adv. Easily; fac&i-short;l&i-short;ter:-- Ðú eall þing birest éðelíce búton geswince thou bearest all things easily without labour, Bt. Met. Fox 20, 552; Met. 20, 276. Ðæt ðú mæ-acute;ge cumon éðelícost that thou mayest most easily come, Bt. 41, 5; Fox 254, 17. v. eáðelíce.

éðelícnes, -ness, e; f. Easiness; fac&i-short;l&i-short;tas, Cot. 82. DER. un-éðelícnes. v. eáþnes.

eðeling a noble, prince, Chr. 617; Erl. 23, 17: 972; Erl. 125, 7. v. æðeling.

Eðelinga íg the island of nobles, the island of Athelney, Som. Ben. Lye. v. Æðelinga ígg.

éðel-land, -lond, es; n. A native land, a country; patria, terra:-- Ða wæs gúþ-hergum wera éðelland geond-sended then with hostile bands was the people's native land overspread, Cd. 92; Th. 118, 20; Gen. 1968: 69; Th. 83, 14; Gen. 1379. On éðelland ðæ-acute;r Salem stód into the country where Salem stood, 174; Th. 218, 15; Dan. 39. Séceþ eádig éðellond seeks [its] happy native land, Exon. 59b; Th. 217, 12; Ph. 279: 42 a; Th. 141, 17; Gú. 628.

éðel-leás; adj. Countryless, homeless; patria vel d&o-short;mo c&a-short;rens, extorris, exul:-- Ðæt ðú éðelleásum déman wille that thou art willing to adjudge to me homeless, Andr. Kmbl. 148; An. 74- Eðel-leáse ðysne gyst-sele gihþum healdaþ [healdeþ MS.] the homeless hold this guest-hall in memory, Cd. 169; Th. 212, 3; Exod. 533.

eðel-mearc, e; f. One's country's boundary; patriæ l&i-long;mes:-- Him ðá Abraham gewát of Egipta éðelmearce Abraham then departed from the Egyptians' country's boundary, Cd. 85; Th. 106, 9; Gen. 1768: 90; Th. 112, 22; Gen. 1874: 100; Th. 133, 8; Gen. 2207.

éðel-ríce, es; n. A native-realm, native-country; patrium regnum, patria:-- Ðæt ðú móste mínes éðelríces neótan that thou mightest enjoy my native realm. Exon. 29 a; Th. 89, 24; Cri. 1462: Andr. Kmbl. 239; An. 120: 864; An. 432: Salm. Kmbl. 214; Sal. 106.

éðel-riht, -rieht, es; n. A land or country's right; patrium jus:-- Wæ-acute;ron orwénan éðelrihtes they were hopeless of country's right, Cd. 154; Th. 191, 8; Exod. 211. Stód seó dýgle stów ídel and æmen éðelriehte feor the secret spot stood void and desolate, far from patrial-right, Exon. 35 b; Th. 115, 10; Gú. 187. DER. eard-éðel-riht.

éðel-seld, es; n. A native seat, settlement; patria s&e-long;des, d&o-short;m&i-short;c&i-short;lium:-- Sceoldon ða rincas sécan ellor éðelseld the chieftains must seek a settlement elsewhere, Cd. 90; Th. 113, 32; Gen. 1896.

éðel-setl, es; n. A native seat, a settlement; patria s&e-long;des, d&o-short;m&i-short;c&i-short;lium:-- Him ðá eard geceás and éðelsetl chose him then a dwelling and a settlement, Cd. 91; Th. 115, 30; Gen. 1927. v. éðel-seld.

éðel-stæf, es; m. A family staff or support, stay of the house; prædii sustent&a-long;c&u-short;lum. v. éðyl-stæf.

eðel-staðol, es; m. A native settlement; patrium hab&i-short;tac&u-long;lum:-- Hú he éðelstaðolas eft gesette, swegel-torhtan seld how he might replenish the native settlements, heaven-bright seals, Cd. 5; Th. 6, 25; Gen. 94.

eðel-stól, es; m. I. a paternal-seat, native-seat, country, habitation; patria s&e-long;des, patria, d&o-short;m&i-short;c&i-short;lium:-- Eafora æfter yldrum éðel-stól heóld the son after his parents ruled the paternal-seat. Cd. 56; Th. 69, 2; Gen. 1129. He éðelstólas healdan cúðe he could hold [his] paternal-seats. Beo. Th. 4732; B. 2371. Engla éðelstól native-seat of angels, Exon. 8 b; Th. 4, 13; Cri. 52: 86b; Th. 326, 1; Wíd. 122. Ðé is éðelstól eft gerymed to thee a habitation is again assigned, Cd. 73; Th. 89, 23; Gen. 1485: 74; Th. 91, 19; Gen. 1514. II. a chief city, metropolis; urbs pr&i-long;m&a-long;ria, metr&o-short;p&o-short;lis = GREEK:-- He hét forbærnan Rómána burig, sió his ríces wæs ealles éðelstól he ordered to burn up the city of the Romans, which was the metropolis of his whole empire. Bt. Met. Fox 9, 21; Met. 9, 11.

éðel-stów, e; f. A dwelling-place; hab&i-short;t&a-long;ti&o-short;nis l&o-short;cus:-- Ðé wíc geceós, éðelstówe choose thee a habitation, a dwelling-place, Cd. 130; Th. 164, 33; Gen. 2724: 50; Th. 64, 19; Gen. 1052.

eðel-þrym, -þrymm, es; m. One's country's dignity; dign&i-short;tas vel gl&o-long;ria patriæ:-- He éðelþrym onhóf he exalted his country's dignity, Cd. 79; Th. 98, 23; Gen. 1634.

éðel-turf, éðyl-turf; gen. -turfe; dat. -tyrf; f. Native turf or soil, native country, country; patrium s&o-short;lum, patria, terr&i-short;t&o-long;rium:-- On mínre éðeltyrf on my native turf. Beo. Th. 824; B. 410. Ðá com leóf Gode on ða éðelturf then came the friend of God into that country, Cd. 85; Th. 106, 20; Gen. 1774: 127; Th. 162, 6; Gen. 2677: Exon. 60b; Th. 220, 17; Ph. 321.

éðel-weard, es; n. A country's guardian or ruler, a king; patriæ custos vel d&o-short;m&i-short;nus, rex:-- Wæs ðæt fród cyning, eald éðelweard that was a wise king, an old country's guardian, Beo. Th. 4426; B. 2210. Giímonna gestrión sealdon unwillum éðelweardas the wealth of men of old their country's guardians unwillingly gave up. Bt. Met. Fox I. 48; Met. I. 24.

éðel-wyn, -wynn, e; f. Joy of country; patriæ gaudium:-- Nú sceal eall éðelwyn eówrum cynne leófum alicgean now shall all joy of country to your beloved kindred fail, Beo. Th. 5762; B. 2885. DER. eard-éðelwyn.

eðer a hedge; s&e-long;pes. Som. Ben. Lye. v. eodor.

éþfynde; adj. Easily found, Cd. 171; Th. 215, 6; Exod. 579. v. eáþ-fynde, ýþ-fynde.

éþ-gesýne; adj. Easy to be seen, visible; fácílis v&i-long;su, v&i-long;s&i-short;b&i-short;lis:-- Ðæ-acute;r biþ éþgesýne þreó tácen there shall be easy to be seen three signs, Exon. 26a; Th. 76, 6; Cri. 1235: Beo. Th. 2225; B. 1110. v. ýþ-gesýne.