This is page 317 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 25 Mar 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.


for-scúnian, -scúnigean; p. ode; pp. od [scúnian to shun] To blush, feel shame; er&u-short;besc&e-short;re, Scint. 4.

for-scurfon gnawed or ate off, Ors. 5, 4; Bos. 105, 17, notes, p. 24, 7, MS. L; p. pl. of for-sceorfan.

for-scyldigian, -scyldegian, -scyldgian; p. ode; pp. od [scyldigian acc&u-long;s&a-long;re] To make guilty, to criminate, condemn; reum f&a-short;c&e-short;re, damn&a-long;re :-- Hreówlíce gefærþ se ðe hine sylfne forþ forscyldigaþ he fares roughly who constantly criminates himself, L. Pen. 12; Th. ii. 280, 28. Forscyldegod sc&e-short;l&e-short;r&a-long;tus vel fac&i-short;n&o-short;r&o-long;sus, Wrt. Voc. 86, 65. Wurdon hí deádlíce and forscyldegode þurh ágenne cyre they became mortal and guilty through their own choice, Homl. Th. i. 112, 16. He wæs forscyldgod he was guilty, i. 12, 21. Ne slihþ se déma ðone forscyldgodan sceaðan, ac he hæ-acute;t his underþeóddan hine belifian the judge slays not the condemned robber, but he commands his subordinates to deprive him of life, ii. 36, 9, [Cf. Ger. ver-schulden to be guilty.]

for-scyppan to transform, v. for-sceóppan.

fór-scýt shoots before, prevents or will prevent, Homl. Th. i. 576, 2; pres. of fór-sceótan.

fór-scyttan; p. -scytte, pl. -scytton; pp. -scytted To shoot before, prevent; præv&e-short;n&i-long;re :-- Hí heófodon folces synna, and heora wrace on him sylfum fórscytton they bewailed the people's sins, and prevented their punishment on themselves, Homl. Th. i. 540, 31. Ðæt da sceortan wítu ðises geswincfullan lífes fórscytten [MS. forscyttan] ða toweardan, ðe næ-acute;fre ateoriaþ that the short punishments of this painful life may prevent those to come, which will never fail, Homl. Th. ii. 328, 34. DER. scyttan.

for-seah, ðú -seáge despised, thou despisedst, Exon. 40 b; Th. 134, 23; Gú. 512: Ps. Spl. 88, 37; p. of for-seón.

for-seárian; p. ode; pp. od [seárian to sear] To dry up, wither; ar&e-long;re, aresc&e-short;re :-- Ic forseárige &a-long;reo, Ælfc. Gr. 26, 2; Som. 28, 44. Se líchama gewyrþeþ to duste and forseáraþ the body turns to dust and withers, Basil admn. 8; Norm. 50, 17: Homl. Th. ii. 92, 3. Adruwode oððe forseárode swá swá blýwnys oððe crocsceard mægen mín &a-long;ruit tamquam testa virtus mea, Ps. Lamb. 21, 16. Mín hýd forseárode my skin withered, Job Thw. 167, 37. Ðonne hit forealdod biþ and forseárod when it is grown old and withered, Bt. 39, 8; Fox 224, 11.

for-sécan, -sæ-acute;can; p. -sóhte, pl. -sóhton; pp. -sóht To afflict, punish; pœna aff&i-short;c&e-short;re :-- Ðeáh ðe gé hine sárum forsæ-acute;cen though ye sorely afflict it, Exon. 38 a; Th. 125, 2; Gú. 348. Sárum forsóht afflicted with sorrows, Elen. Kmbl. 1862; El. 933. DER. sécan.

for-secgan; p. -sægde, -sæ-acute;de; pp. -sægd, -sæ-acute;d To for-say, mis-say, pretend, deny, say against, accuse; præd&i-long;c&e-short;re, diff&a-long;m&a-long;re, n&e-short;g&a-long;re, acc&u-long;s&a-long;re :-- Se ðe óðerne mid wó forsecgan wille he who shall accuse another wrongfully, L. C. S. 16; Th. i. 384, 20: L. Edg. ii. 4; Th. i. 266, 22. Se óðerne to deáþe forsegþ he traduces another to death, Homl. Th. ii. 208, 19. Be ðon ðe mon óðerne forsecgaþ in case any one accuse another, L. Edg. ii. 4, titl; Th. i. 266, 21. Swá hwá swá óðerné forsæ-acute;de whosoever accused another, Homl. Th. i. 50, 16. Ða leásan gewitan hine forsæ-acute;don the false witnesses accused him, i. 50, 14.

for-ségon despised, rejected, renounced, Elen. Kmbl. 778; El. 389; p. pl. of for-seón.

for-sendan; p. -sende; pp. -sended To send away, send into banishment, banish; dimitt&e-short;re, rel&e-long;g&a-long;re. deport&a-long;re :-- Sume on wræcsíþ forsende some he sent away into banishment, Ors. 3, 7; Bos. 60, 39. He hine siððan forsende he afterwards banished him, 3, 7; Bos. 59, 26. He wearþ snúde forsended he was quickly banished, Beo. Th. 1812; B. 904. [Ger. ver-senden to send away.]

fór-sendan to send before, v. fóre-sendan.

for-seón, -sión; ic -seó, ðú -sihst, -sixst, he -sihþ, -syhþ, pl. -seóþ; p. -ic, he -seah, ðú -sáwe, -seáge, pl. -sáwon, -ségon; impert. -seoh; subj. he -seó; pp. -sewen To overlook, despise, contemn, scorn, be ashamed of, neglect, reject, renounce; desp&i-short;c&e-short;re, temn&e-short;re, contemn&e-short;re, spern&e-short;re, er&u-short;besc&e-short;re, negl&i-short;g&e-short;re, posth&a-short;b&e-long;re, rej&i-short;c&e-short;re :-- We á sculon ídle lustas forseón we should ever despise idle lusts, Exon. 19 a; Th. 47, 18; Cri. 757: Boutr. Scrd. 21, 43. Óþ-ðæt ðú meahte æ-acute;lc eorþlic þing forsión until thou mayest look down upon every earthly thing, Bt. Met. Fox 24, 14; Met. 24, 7. Ic forseó temno, Ælfc. Gr. 28, 4; Som. 31, 17. Ic fracuþe forseó feóndas míne &e-short;go v&i-short;d&e-long;bo in&i-short;m&i-long;cos meos. Ps. Th. 117, 7. Ic forseó posth&a-short;beo, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 31. Ðú forsihst [-sixst. Lamb.] on gerecum on gedréfednysse desp&i-short;cis in opportunit&a-long;t&i-short;bus in tribul&a-long;ti&o-long;ne, Ps. Spl. second 9, 1. He forsihþ ðás eorþlícan gód he despises these earthly goods, Bt. 12; Fox 36, 25: Gen. 16, 5. Se ðe me and míne spæca forsyhþ, ðone mannes Sunn forsyhþ qui me erubu&e-short;rit et meos serm&o-long;nes, hunc F&i-long;lius h&o-short;m&i-short;nis erubescet, Lk. Bos. 9, 26: Mk. Bos. 8, 38. Gif gé míne æ-acute; and míne dómas forseóþ si sprev&e-short;r&i-long;tis l&e-long;ges meas et j&u-long;d&i-short;cia mea, Lev. 26, 15. Gúþlác mán eall forseah Guthlac despised all sin, Exon. 34 a; Th. 108, 4; Gú. 67: 40 b; Th. 134, 23; Gú. 512. Ðú forseáge Cristum ðínne despexisti Christum tuam, Ps. Spl. 88, 37. Hie mána gehwylc forsáwon they rejected every sin, Elen. Kmbl. 2633; El. 1318. Forsáwon hyra séllan they despised their superior, Exon. 84 a; Th. 317, 5; Mód. 61. Gé blindnesse bóte forségon ye renounced the remedy of blindness, Elen. Kmbl. 778; El. 389. Ne forseoh æ-acute;fre, ðæt ðú sylfa æ-acute;r, mid ðínum handum her geworhtest &o-short;p&e-short;ra manuum tu&a-long;rum ne desp&i-short;cias, Ps. Th. 137. 8: 54, 1: Ps. Lamb. 26, 9. Gif preóst óðerne forseó oððe gebismirige if a priest despise or insult another, L. N. P. L. 29; Th. ii. 294, 17. Wæs mæ-acute;rþa fruma tó swíðe forsewen the source of marvels was too greatly despised, Chr. 975; Erl. 126, 16; Edg. 42. Bióþ forsewene heora láreówas their teachers are despised, Bt. Met. Fox 13, 74; Met. 13, 37. Forhygdelíc oððe forsewen contemptus, Ps. Lamb. 118, 141. [Orm. forrseon to despise: Ger. ver-sehen to see wrong.]

for-seónnes, -ness, e; f. A looking down upon, contempt; despectio, contemptus, Som. Ben. Lye. v. for-sewennes.

for-seten obstructed, Ors. 4, 6; Bos. 84, 13; pp. of for-sittan.

for-settan; p. -sette, pl. -setton; pp. -seted, -sett To obstruct; obstru&e-short;re :-- Hí ðone heofonlícan weg forsetton they obstructed the heavenly way, Bd. 3, 19; S. 548, 4. [Ger. versetzen to misplace, obstruct.]

fór-settan; p. -sette. pl. -setton; pp. -seted, -sett To set before; prop&o-long;n&e-short;re :-- Gif ic ne fórsette ðé Hierusalem si non prop&o-short;su&e-short;ro Hier&u-long;s&a-long;lem, Ps. Th. 136, 6. Hig ne fórsetton God tofóran ansýne heora non prop&o-short;su&e-long;runt Deum ante conspectum suum, Ps. Lamb. 53. 5. [Ger. vor-setzen to set before.]

fór-settednys, -nyss, e; f. [fórseted, pp. of fórsettan; -nyss] A proposition; prop&o-short;s&i-short;tio :-- Ic sprece fórsettednyssa of frymþe l&o-short;quar prop&o-short;s&i-short;ti&o-long;nes ab in&i-short;tio, Ps. Spl. 77, 2- v. fóre-setnes.

for-sewen despised, Ps. Lamb. 118, 141; pp. of for-seón.

for-sewenlíce; comp. -lícor; adv. Contemptibly, ignominiously; contempt&i-short;b&i-short;l&i-short;ter, turp&i-short;ter :-- Swá he forsewenlícor biþ gewítnod for Godes naman, swá his wuldor biþ máre fór Gode the more ignominiously he is tortured for the name of God, the greater shall his glory be before God, Homl. Th. i. 486, 23.

for-sewennes, fore-seuwenes, -ness, -nyss, e; f. A looking down upon, contempt; contemptus, despectio :-- Gefylled we synd forsewennysse repl&e-long;ti s&u-short;mus despecti&o-long;ne, Ps. Spl. 122, 4, 5. For his forsewennesse out of contempt for him, Ors. 4, 4; Bos. 81, 13. Forsewennyss contemptus, Ælfc. Gr. 28, 4; Som. 31, 17.

for-sewestre, an; f. She who despises; contemptrix. Som. Ben. Lye.

for-sihst, -sihþ despisest, despiseth, Ps. Spl. second 9, 1: Gen. 16, 5; 2nd and 3rd sing. pres. of for-seón.

for-singian to sin greatly, L. Pen. 12; Wilk. 95, 9. v. for-syngian.

for-sión to despise. Past. 32, 1; Hat. MS. 39 b, 27. v. forseón.

for-síþ, es; m. A going away, departure, death; ex&i-short;tium, &o-short;b&i-short;tus, mors :-- Sóna æfter his forsíþe wæs ealra witena gemót on Oxna forda soon after his death there was a meeting of all the counsellors at Oxford, Chr. 1036; Erl. 164, 12. v. forþ-síþ.

for-síðian; p. ode; pp. od [síðian to journey] To perish; &i-short;ter f&a-long;t&a-long;le in&i-long;re :-- Hæfde ðá forsíðod sunu Ecgþeówes Ecgtheow's son had then perished, Beo. Th. 3104, note; B. 1550.

for-sittan; he -siteþ; p. -sæt, pl. -sæ-acute;ton; pp. -seten To mis-sit, to be absent from, neglect, delay, defer, diminish, obstruct, besiege; abesse a, negl&i-short;g&e-short;re, supers&e-short;d&e-long;re, des&e-short;r&e-short;re, præstru&e-short;re, obs&i-short;d&e-long;re :-- Be ðon ðe gemót forsitte of him who is absent from the council, L. Ath. i. 20; Th. i. 208, 25, 26. Be ðon ðe man fyrde forsitte in case a man neglect the army, L. In. 51; Th. i. 134, 7, 8. Ne forsæt he ðý síðe he delayed not the journey, Cd. 138; Th. 173, 10; Gen. 2859. Ne he tíd forsæt he deferred not the time. Exon. 37 b; Th. 122, 26; Gú. 311. Ðæt eágena bearhtm forsiteþ and forsworceþ the twinkling of the eyes diminishes and darkens, Beo. Th. 3538; B. 1767. Hí hæfdon ðone weg forseten they had blockaded the way, Ors. 4, 6; Bos. 84, 13. Fearras forsæ-acute;ton me tauri obs&e-long;d&e-long;runt me, Ps. Spl. 21, 11: Cd. 114; Th. 150, 10; Gen. 2489.

for-sixst despisest, Ps. Lamb. second 9, 1. = for-sihst; 2nd sing. pres. of for-seón.

for-slægen slain, Chr. 882; Erl. 82, 13; pp. of for-sleán.

for-slæhþ breaks, L. Ethb. 50; Th. i. 16, 1; 3rd sing. pres. of for-sleán.

for-slagen slain, Ors. 3, 7; Bos. 62, 10; pp. of for-sleán.

for-sláwian; p. ode; pp. od [sláwian to be slow] To be slow, unwilling; p&i-short;g&e-long;re :-- Ic wát, ðæt ðú náht né forsláwodest I know that thou wouldest not be unwilling, Bt. 10; Fox 28, 15.

for-sleán, he -slæhþ, -slyhþ, -slihþ; p. -slóh, pl. -slógon; pp. -slegen, -slægen, -slagen [sleán to strike] To strike with violence, smite, break, slay, kill, destroy; vehementer f&e-short;r&i-long;re, perc&u-short;t&e-short;re, frang&e-short;re, occ&i-long;d&e-short;re, interf&i-short;c&e-short;re :-- Se ðe cinbán forslæhþ mid xx scillingum forgelde let him who breaks the chin-bone pay for it with twenty shillings, L. Ethb. 50; Th. i. 16, 1. Gif monnes ceácan mon forslihþ [forslyhþ, H] ðæt hie beóþ forode, gebéte mid xv scillinga if one smite a man's cheeks, that they be broken, let him make amends with fifteen shillings, L. Alf. pol. 50; Th. i. 94, 14. He ealle ða rícostan forsleán hét he commanded [them] to slay all the most powerful, Ors. 3, 7; Bos. 60, 38. Ercol hí swíðe forslóh and fordyde Hercules grievously slew and destroyed them, Ors. 1, 10; Bos. 33, 34. Forslegen Sodoma folc the slaughtered people of Sodom, Cd. 94; Th. 122, 5; Gen. 2022. Hí forslegene wurdon they were slain, Ors. 1, 13; Bos. 37, 5. Ða men wæ-acute;ron forslægene the men were stain, Chr. 882; Erl. 82, 13. He hí forslagen hæfde he had slain them, Bt. 16, 2; Fox 54, 2: Ors. 3, 7; Bos. 62, 10. [Ger. verschlagen.]