This is page 333 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 24 Jun 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

FREMMING -- FREO-DRIHTEN. 333

subj. pres. fremme, pl. fremmen; pp. fremed. I. to advance; prom&o-short;v&e-long;re :-- Ðaet ic eáðe mæg ánra gehwylcne fremman and fyrðran freónda mínra that I may easily advance and further every one of my friends, Andr. Kmbl. 1867; An. 936: Beo. Th. 3669; B. 1832. Sume ic to geflíte fremede some I have urged to strife, Exon. 72 b; Th. 271, 18; Jul. 484. II. to FRAME, make, do, effect, perform, commit; i&a-short;c&e-short;re, patr&a-long;re, eff&i-short;c&e-short;re, perf&i-short;c&e-short;re, perpetr&a-long;re :-- Ðe ðone unræ-acute;d ongan æ-acute;rest fremman who first began to frame that evil counsel, Cd. 1; Th. 3, 4; Gen. 30: Andr. Kmbl. 133; An. 67: Beo. Th. 4991; B. 2499: Exon. 67 b; Th. 250, 27; Jul. 133. Sæcce to fremmanne to make strife, Exon. 129 b; Th. 496, 28; Rä. 85, 21. Ic gúþe fremme I make war, Exon. 105 b; Th. 402, 5; Rä. 21, 25. Ne fremest ðú riht wið me thou doest not right towards me, Cd. 102; Th. 135, 19; Gen. 2245: Exon. 54 b; Th. 191, 33; Az. 97. He sóþ fremeþ he performs truth, Exon. 81 a; Th. 304, 35; Fä. 80. Sume stale fremmaþ quidam furtum perpetrant, Bd. 1, 27; S. 490, 9: 491, 36: Exon. 44 b; Th. 150, 17; Gú. 780. Ic andsæc fremede I made denial, Elen. Kmbl. 942; El. 472: Exon. 17 a; Th. 40, 23; Cri. 643: Beo. Th. 6004; B. 3006: Andr. Kmbl. 1237; An. 619: Cd. 177; Th. 222, 18; Dan. 106. He fremede swá and Freán hýrde he did so and obeyed the Lord, Cd. 73; Th. 90, 10; Gen. 1493: 130; Th. 165, 21; Gen: 2735. Ne ic firene fremde I have not committed crimes. Ps. Th. 58, 3: Cd. 181; Th. 227, 11; Dan. 185. Hí ða godcundan gerýno clæ-acute;nre heortan fremedon they performed the divine mysteries with a clean heart, Bd. 1, 8; S. 479, 26: Beo. Th. 6; B. 3: Elen. Kmbl. 1288; El. 646: Menol. Fox 254; Men. 128: Exon. 26 b; Th. 79, 16; Cri. 1291: Cd. 149; Th. 187, 5; Exod. 146. Me help freme do me help or give me help, Ps. Th. 68, 17. Fremmaþ gé nú leóda þearfe perform ye now the people's need, Beo. Th. 5593; B. 2800. Ðæt ðú hospcwide æ-acute;fre ne fremme wið Godes bearne that thou never make contemptuous words against God's son, Elen. Kmbl. 1046; El. 524: Andr. Kmbl. 2708; An. 1356. Fremme se ðe wille let him perform [it] who will. Beo. Th. 2011; B. 1003. Æ-acute;r gé fremmen yfel ere ye commit evil. Cd. 113; Th. 149, 4; Gen. 2469. Nó hwæðre he ofer Offan eorlscype fremede yet he could not effect supremacy over Offa, Exon. 85 a; Th. 320, 31; Wíd. 37: Beo. Th. 4274; B. 2134. [Laym, fremmen, uremmen to perform, frame: O. Sax. fremmian, fremman to perform, execute: O. Frs. frema to commit, effect: O. H. Ger. ga-fremjan: Dan. fremme to promote: Icel. fremja to further: Armor. framma to join.] DER. ge-fremman: æ-acute;-fremmende, firen-, gód-, gúþ-, heaðo-, mán-, náht-, ryht-, till-, wóh-.

fremming, e; f. A framing, an effect, efficacy; fabr&i-short;c&a-long;tio, effectus, eff&i-short;c&a-long;cia :-- Fremming effectus, Ælfc. Gr. 11; Som. 15, 15: Homl. Th. i. 8, 7.

frem-sum, fræm-sum ; adj. Kind, benign, courteous; benignus :-- He þearfum and ellreordigum symble eáþmód and fremsum and rúmmód wæs paup&e-short;r&i-short;bus et p&e-short;r&e-short;gr&i-long;nis semper h&u-short;m&i-short;lis, benignus et largus fuit, Bd. 3, 6; S. 528, 11: Ps. Spl. 68, 20: Ps. Th. 134, 3. Syleþ us fremsum gód Drihten D&o-short;m&i-short;nus d&a-short;bit benign&i-short;t&a-long;tem, 84, 11.

fremsumlíce; adv. Kindly, benignly; benigne :-- Ðá wæs he frem-sumlíce onfangen cum benigne susceptus. Bd. 3, 11; S. 536, 12: 1, 25; S. 487, 15.

fremsumnes, -ness, -nys, -nyss, e; f. [fremsum, -nes, -ness] Kindness, benefit, benignity, liberality; benign&i-short;tas, b&e-short;n&e-short;f&i-short;cium :-- For fremsumnysse pro benign&i-short;t&a-long;te, Bd. 1, 27; S. 493, 7: Ps. Spl. C. 84, 13. Ðú geáres hring mid gyfe bletsast, and ðíne fremsumnesse wylt folcum dæ-acute;lan b&e-short;n&e-short;-d&i-long;ces c&o-short;r&o-long;nce anni benign&i-short;t&a-long;tis tuæ. Ps. Th. 64, 12. Be ðám godcundum fremsumnessum de b&e-short;n&e-short;f&i-short;ciis d&i-long;v&i-long;nis, Bd. 4, 24; S. 598, 17.

fremþe; adj. Strange, foreign; ali&e-long;nus, externus :-- Ðæt ríce tweógende cyningas and fremþe forluron and towurpon regnum réges d&u-short;bii vel externi disperd&i-short;d&e-long;runt, Bd. 4, 26; S. 603, 17. Hí awurpon ða ealdormenn ðæs fremþan cyninges they cast off the aldermen of the strange king, 3, 24; S. 557, 45: Lk. Skt. Lind. 24, 18: Jn. 10, 5. v. fremede.

FREMU, e; f. Advantage, profit, gain, benefit; comm&o-short;dum, em&o-short;l&u-short;mentum, quæstus, fructus, ben&e-short;f&i-short;cium, s&a-short;lus :-- Hwelc fremu is ðé ðæt, ðæt ðú wilnige ðissa gesæ-acute;lþa what advantage is it to thee, that thou desirest these goods? Bt. 14, 1; Fox 42, 8: 26, 3; Fox 94, 12. Ðe ðissum folce to freme stondaþ which for this folk's prosperity stand, Exon. 67 b; Th. 350, 7; Jul. 123; 54 a; Th. 191 ; Az. 81: Nar. 39, 18. Ðæt we sceoldon [MS. sceolde] fremena friclan, and us fremu sécan that we might desire benefits, and seek to us advantage, Cd. 89; Th. 110, 25; Gen. 1843. Ne ðæ-acute;r freme méteþ fira æ-acute;nig no man findeth profit there, Exon. 68 b; Th. 255, 22 ; Jul. 218. Neorxna wang stód, gifena gefylled, fremum forþweardum paradise stood, filled with gifts, with continual benefits, Cd. 12; Th. 13, 29; Gen. 210: Exon. 113 a; Th. 434, 10; Rä. 51, 8. DER. un-fremu. v. freme, an; f.

fremung, freomung, fromung, e; f. Advantage, profit, good; comm&o-short;dum, profectus, benef&i-short;cium :-- Ðæt gé gehycgen ymbe ða fremunge gódra weorca that ye meditate on the advantage of good works, L. E. I. prm; Th. ii. 400, 32. For heora fremunge for their good, ii. 400, 36.

Frencisc; def. se Frencisca ; adj. Belonging to France; Francus :-- þurh ðone Frenciscan ceorl Hugon through the French churl Hugo, Chr. 1003; Erl. 139, 1. Mid mycclum werode Frenciscra manna with a great multitude of Frenchmen, Chr. 1052 ; Erl. 181, 30. Mid ðám Frenciscum mannum with the Frenchmen, Chr. 1052 ; Erl. 186, 6. Ða Frencisce menn the Frenchmen, Chr. 1052; Erl. 187, 7, 26. [Laym, frensc.]

Frencisca, an; m. A Frenchman; Francus :-- Ægebertus, se Frencisca, was gehádod Ægebert, the Frenchman, was ordained, Chr. 650; Th. 51, 2, col. 2.

frénd friend or friends; am&i-long;cus, am&i-long;cos :-- Ðæt ðú swutole mihtest tocnáwan ðíne frénd and ðíne fýnd that thou mightest clearly distinguish thy friends and thy foes, Bt. 20; Fox 72, 20, MS. Cot. v. freónd.

FREÓ, frió, freoh, frioh, frig, frí, frý; adj. FREE, having liberty or immunity, noble, glad, joyful; l&i-long;ber, sui j&u-long;ris, ing&e-short;nuus, n&o-long;b&i-short;lis, lætus :-- Heó ðá freó on hire fóta gangum blíðe hám wæs hweorfende ipsa l&i-long;b&e-short;ro p&e-short;dum incessu d&o-short;mum læta reversa est, Bd. 4, 10; S. 578, 32. Beó he freó he shall be free, L. Alf. 11; Th. i. 46, 3, MS. H: L. In. 3; Th. i. 104, 3, MS. B: Bt. 34, 8; Fox 144, 23. Hú wolde ðé lícian, gif hwylc swíðe ríce cyning næfde næ-acute;nne freóne mon on eallon his ríce how would it please thee, if some very powerful king had not any free man in all his realm? 41, 2 ; Fox 24, 25, MS. Cot. Gif he mæ-acute;gburg hæbbe freó if he have a free kindred, L. In. 74; Th. i. 148, 19. Ðæ-acute;r freó, móton eard weardigan where free, they might inhabit a country, Andr. Kmbl. 1196; An. 598. Ðá wearþ worn aféded freóra bearna then was a number of noble children brought forth, Cd. 79; Th. 99, 6; Gen. 1642: 131; Th. 166, 26; Gen. 2753. Læ-acute;t me freó læ-acute;dan, eft on éðel let me lead them free, back into their country, 98; Th. 128, 22 ; Gen. 2130: Bt. 41, 2; Fox 244, 30; MS. Cot. Ðæt hý ðý freóran hyge geféngen that they might receive the gladder spirit. Exon. 30 a; Th. 92, 22; Cri. 1512. [Chauc. fre: Laym. freo : Orm. freo, fre: Plat. fri, frij: O. Sax. frí in frî-lîk free-born: Frs. fry: O. Frs. fri: Dut. vrij: Ger. frei: M. H. Ger. vrî: O. H. Ger. frî: Goth. freis: Dan. Swed, fri: Icel. frí.] DER. múþ-freó.

freó; indecl. m. A lord, master; d&o-short;m&i-short;nus :-- Freó ðæt bihealdeþ my master beholds that. Exon. 105 a; Th. 399, 3; Rü. 18, 5. v. freá.

freó; indecl. f. A woman; m&u-short;lier ing&e-short;nua :-- Óþ-ðæt he funde freó fægroste until he found the fairest woman, Cd. 23; Th. 29, 28; Gen. 457. [O. Sax. frî.] v. Grm. D. M. 279.

freó-bearn, es; n. One free-born, a noble child; pr&o-long;les ing&e-short;nua, f&i-long;lius n&o-long;b&i-short;lis :-- Freóbearn vel æðelborene cild l&i-long;b&e-short;ri, Æ-acute;lfc. Gl. 91; Som. 75, 23; Wrt. Voc. 51, 67. Freóbearn Godes the noble son of God, Exon. 17 a; Th. 40, 24; Cri. 643. Freóbearn wurdon alæ-acute;ten líges gange the noble children were delivered from the course of the flame. Cd. 187; Th. 232, 19; Dan. 262.

freó-bearn-fæder; m. A father of noble children; n&o-long;b&i-short;lium f&i-long;li&o-long;rum p&a-short;ter. Cd. 163; Th. 206, 1; Exod. 445.

freó-borh; gen. -borges; m. A free surety, pledge, bondman; fidejussus, L. Ed. C. 20; Wilk. 201, 53, col. 2. v. friþ-borh.

freó-bróðor; m. An own brother; germ&a-long;nus fr&a-long;ter :-- Him frumbearnes riht freóbróðor óþ-þah his own brother took from him his firstborn's right, Cd. 160; Th. 199, 14; Exod. 338.

freó-burh; gen. -burge; f. A free city; l&i-long;b&e-short;ra arx :-- He scolde gesécean freóburh he should seek the free city, Beo. Th. 1390; B. 693.

freócenness danger, peril; per&i-long;c&u-short;lum, Som. Ben. Lye. v. fr&e-long;cennes.

freód, e; f. Affection, good-will, friendship, peace; &a-short;mor, dilectio, am&i-long;c&i-short;tia, pax, gr&a-long;tia :-- Næs ðæ-acute;r mára fyrst freóde to friclan there was no more time to desire peace, Beo. Th. 5105, note; B. 2556. Swá ðú wið me freóde gecýðdest as thou hast manifested affection to me, Andr. Kmbl. 780; An. 390. Freóde ne woldon healdan they would not hold peace, Beo. Th. 4946; B. 2476. Ic forworht hæbbe ðíne lufan and freóde I have forfeited thy love and good-will, Cd. 48; Th. 63, 2 ; Gen. 1026: Exon. 10 a; Th. 11, 5; Cri. 166: Beo. Th. 3418; B. 1707. Ðæt ðú wille syllan sæ-acute;mannum feoh wið freóde that thou wilt give treasures to the seamen for their friendship, Byrht. Th. 132, 60; By. 39.

freód liberty, privilege, Th. Diplm. A. D. 970; 243, 20. v. freót.

freóde, pl. freódon freed. Chr. 777; Erl. 55, 22: 963; Erl. 121, 30; p. ofíreógan, freón.

freó-dóm, frió-dóm, frý-dóm, es; m. FREEDOM, liberty; l&i-long;bertas, emanc&i-short;p&a-long;tio :-- Ðæt is se freódóm, ðætte mon mót dón ðæt he wile that is freedom, that a man may do what he will. Bt. 41, 2; Fox 246, 4, MS. Cot. Freódóm emanc&i-short;p&a-long;tio, Ælfc. Gl. 112 ; Som. 79, 93; Wrt. Voc. 60, 2. Ðám he geaf micle gife freódómes to these he gave the great gift of freedom, Bt. 41, 2; Fox 246, 1. Be ðam freódóme concerning freedom, 41, 2; Fox 246, 13. Nis nán gesceádwís gesceaft ðæt næbbe freódóm there is no rational creature which has not freedom, 40, 7; Fox 242, 17: 34, 8; Fox 144, 26. Freódóm onféngon libert&a-long;tem rec&e-long;p&e-long;runt, Bd. 3, 24; S. 557, 46: 4, 26; S. 602, 31.

freó-drihten, -dryhten, es; m. A noble lord or master; ing&e-short;nuus vel n&o-long;b&i-short;lis d&o-short;m&i-short;nus :-- Onfóh ðissum fulle, freódrihten mín accept this cup, my noble lord. Beo. Th. 2343; B. 1169. Freódrihten hine forþlæ-acute;dde to ðam hálgan hám, heofna Ealdor the noble Lord, the Prince of heaven, led him forth to the holy home, Cd. 226 ; Th. 300, 17 ; Sat. 566: 225; Th. 299, 10; Sat. 547. Wást ðú freódryhten, hú ðeós ádle scyle ende