This is page 337 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 22 Apr 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

FRETERE -- FRIGNAN. 337

Fugelas hit fræ-acute;ton v&o-short;lucres com&e-long;d&e-long;runt illud, Mk. Bos. 4, 4; frétun, Rush.: fréton, Mt. Lind. 13, 4: Gen. 37, 20. We hine fræ-acute;ton obsorbu&i-short;mus eum, Ps. Th. 34, 23: 104, 30. Wæ-acute;ron hie mid meteliéste gewæ-acute;gde, and hæfdon miclne dæ-acute;l ðara horsa freten they were distressed. for want of food, and had eaten a great part of their horses, Chr. 894; Erl. 92, 28. Swá hwylcne man swá hý gefóþ fretaþ hí hine quoscunque capiunt comedunt, Nar. 36, 4. Freotas devorant, Mk. Skt. Rush. 12, 40. II. to break, burst; frang&e-short;re. rump&e-short;re :-- Heó wæ-acute;re fræ-acute;ton they brake their covenant, Cd. 149; Th. 187, 7; Exod. 147. [Piers P. Chauc. frete: Laym. freten to gnaw: Orm. freteþþ fretteth: Plat. freten, vreten: Dut. vreten: Ger. fressen: M. H. Ger. vrëzzen: O. H. Ger. farëzzan, firezan, frezzan, frëzan: Goth. fraítan: Dan. fraadse: Swed. frata, frassa.]

fretere, es; m. A glutton; lurco, Som. Ben. Lye.

freðo; indecl. f. Peace; pax :-- Gewít on freðo gangan, út of earce go forth in peace, out of the ark, Cd. 73; Th. 89, 28; Gen. 1487. v. freoðo.

fretnes, -ness, e; f. A devouring, ravening; ed&a-long;c&i-short;tas, v&o-short;r&a-long;c&i-short;tas, Som. Ben. Lye.

fretol, frettol; adj. Voracious, gluttonous; &e-short;dax : -- Frettol &e-short;dax vel glutto, Ælfc. Gl. 88; Som. 74, 81; Wrt. Voc. 50, 61.

frettan; p. te; pp. ed To feed upon, eat up, consume; depasci :-- Hine [wíngeard] wilde deór wéstaþ and frettaþ sing&u-short;l&a-long;ris f&e-short;rus depastus est eam [v&i-long;neam], Ps. Th. 79, 13. Hie ðæt corn forbærndon, and mid hira horsum fretton on æ-acute;lcere efenéhþe they burned the corn, and with their horses ate it up on every plain, Chr. 894; Erl. 93, 12. Fretton comederunt, Mk. Skt. Lind. 4, 4.

fretwednes, fretwodnes, -ness, e; f. An adorning, decoration; orn&a-long;tio, dec&o-short;r&a-long;mentum :-- On eorþlícre fretwednesse in earthly adorning, Bd. 3, 22; S. 552, 20, note. Beóþ ðonne úre hrægla fretwodnes on ðam écan fýre wítnode then our decoration of garments will be punished in the eternal fire, L. E. I. prm; Th. ii. 394, 11. v. frætwednes.

fretwian; p. ode; pp. od To adorn; orn&a-short;re, insign&i-long;re :-- Ic mæ-acute;rsige oððe fretwige insignia, Ælfc. Gr. 30; Som. 34, 60. v. frættewian.

fretwung an adorning; orn&a-long;tio, Som. Ben. Lye. v. frætwung.

frí; adj. Free, noble; l&i-long;ber, ing&e-short;nuus, n&o-long;b&i-short;lis :-- Fríes mannes wíf the wife of a free man, L. Ethb. 31; Th. i. 10, 6. Ic ðé on folcum fríne Drihten écne andete I acknowledge thee amongst the people, a noble eternal Lord, Ps. Th. 56, 11. v. freó; adj.

friá, an; m. A lord, master; d&o-short;m&i-short;nus :-- Ðam ágenan frián to the possessor, L. Eth. iii. 4; Th. i. 294, 17. v. freá, ágen-frigea.

fría; p. ade ; pp. ad I. to love :-- Fríende was complexus esset, Mk. Skt. Lind. 9, 36. II. to free :-- Ic fría liberabo, Rtl. 9, 40. We sie fríado liberemur, 7, 3. v. freógan.

frí-borh; gen. -borges; m. A free surety, pledge, bondman; f&i-short;dejussio, L. Ed. C. 20; Wilk. 202, 11. v. freó-borh.

fric; adj. Voracious :-- Fric étere vorax. Mt. Lind. 11, 19. v. frec.

fricca, fryccea, an; m. A crier, herald; præco :-- Hleówon hornboran, hreópon friccan trumpeters sounded, heralds shouted, Elen. Kmbl. 108; El. 54: 1097; El. 550. Hreópon friccan heralds shouted, Andr. Kmbl. 2314; An. 1158. Cristes fricca Christ's crier, Blickl. Homl. 163, 21. Sylle se friccea his stefne let the crier give out his voice, 163, 31.

fricgan, fricgean, fricggan; part. fricgende; ic fricge, ðú frigest, frigst, frihst, he frigeþ, frigþ, frihþ, pl. fricgaþ; p. ic, he fræg, ðú fræ-acute;ge, pl. fræ-acute;gon; impert. frige; subj. pres. fricge, pl. fricgen; pp. ge-frigen, -fregen, -frægen To ask, inquire, question, find out, seek after, learn, gel information of; interr&o-short;g&a-long;re, scisc&i-short;t&a-long;ri, p&e-short;t&e-short;re, fando acc&i-short;p&e-short;re, comp&e-short;r&i-long;re :-- Wilt ðú fricgan felageongne ymb forþgesceaft wilt thou ask one who has travelled much about the creation? Exon. 92 b; Th. 346, 23; Sch. 3. Sceal bearna gehwylc leánes fricgan, ealles ðæs ðe we on eorþan æ-acute;r geworhton [MS. geweorhtan], gódes oððe yfles every child shall seek the reward of all that we ere did on earth, of good or evil, Exon. 116 b; Th. 447, 18; Dóm. 41. Higelác ongan sínne geseldan fricgean Higelac began to question his guest, Beo. Th. 3974; B. 1985: Cd. 139; Th. 174, 33; Gen. 2887. Ðæs fricggan ongan folces aldor the prince of the people began to inquire about it, Elen. Kmbl. 313; El. 157: 1116; El. 560. Gomela Scylding, fela fricgende, feorran rehte the aged Scylding, learning much, related [things] from [times] remote, Beo. Th. 4218; B. 2106: Exon. 92 b; Th. 347, 17; Sch. 14. Fricge ic ðé, hwæðres biþ hira folgoþ betra I ask thee, of which of them is the condition better? Salm. Kmbl. 739; Sal. 369. Hí fricgaþ, hú . . . they ask, how . . . , Exon. 9 a; Th. 6, 30; Crl. 92. Frige mee fródum wordum question me in prudent words, Exon. 88 b; Th. 333, 8; Gn. Ex. 1. Frige hwæt ic hátte find out what I am called. Exon. 1043; Th. 396, 6; Rä. 15, 19: 105 a; Th. 398, 20; Rä. 17, 10: 107 a; Th. 409, 9; Rä. 27, 26: 107 b; Th. 410, 13; Rä. 28, 15. Ðonne ðé leódweras fricgen when the men of the country ask thee, Cd. 89; Th. 110, 6; Gen. 1834. DER. ge-fricgan, un-fricgende. v. frignan.

frician; p. ode, ude; pp. od, ud To dance; salt&a-long;re :-- Gé ne fricudun non saltastis, Mt. Bos. 11, 17.

friclan; p. ede; pp. ed; with the gen. To desire, seek for; app&e-short;t&e-short;re :-- Ðæt we sceolden [MS. sceolde] fremena friclan that we might desire benefits, Cd. 89; Th. 110, 24; Gen. 1843. Næs ðæ-acute;r mára fyrst freóde to friclan there was no time more to seek for friendship, Beo. Th. 5105; B. 2556.

friclo; indecl. f. An appetite; app&e-short;t&i-long;tus :-- Be ðære ofermiclan friclo, ðonne of ðære selfan cealdan ádle ðæs magan cymþ, ðæt sió ofermiclo friclo and gífernes aríst of the excessive appetite, when from the same cold disease of the stomach it comes, that the excessive appetite and greediness arise, L. M. 2, 16; Lchdm. ii. 196, 1, 2.

frico; f. Usury; usura, Mt. Lind. 25, 27. [Cf. O. H. Ger. frechí avaritia.]

frictrung, frictung; f. Divination; ariolatus, Gl. Mett. 10: Gl. Amplon. 45. v. frihtrung, freht.

fríd-hengest, es; m. A stately horse :-- Hæfdon xi eóredmæcgas frídhengestas the horsemen had eleven stately horses, Exon. 106 a; Th. 404, 7; Rä. 23, 4.

friénd, friend :-- Ne murnþ náuðer ne friénd ne fiénd he regards neither friend nor foe, Bt. 37, 1. Fox 186, 7. v. freónd.

Friesa a Frisian, Chr. 897; Erl. 96, 2, 3. v. Frysa.

frig; def. se frigea; adj. Free, noble; l&i-long;ber, ing&e-short;nuus, n&o-long;b&i-short;lis :-- Nelle ic gán út ne beón frig non egr&e-short;diar l&i-long;ber, Ex. 21, 5. Gif hwá his ágenne geleód bebycgge, þeówne oððe frigne if any one sell his own countryman, bond or free, L. In. 11; Th. i. 110, 4: L. Win. 14; Th. i. 40, 9: L. C. S. 20; Th. i. 388, 3. Gif God næfde on eallum his ríce náne frige sceaft if God had not any free creature in all his kingdom, Bt. 41, 2 ; Fox 244, 29. Gé beóþ frige l&i-long;b&e-short;ri &e-short;r&i-short;tis, Jn. Bos. 8, 33, 36: Bd. 3, 24; S. 557, 46. Gif se frigea ðý dæge wyrce if a freeman work on that day, L. In. 3; Th. i. 104, 5: 74; Th. i. 150, 1. Eal swá æ-acute;lcan frigean men gebýreþ s&i-long;cut omnis l&i-long;ber f&a-short;c&e-short;re d&e-long;bet, L. R. S. 3; Th. i. 432, 23: L. In. 74; Th. i. 150, 3. v. freó.

frig, frigu ? e; f. Love, affection, favour; &a-short;mor :-- Sió weres friga wiht ne cúðe she knew nothing of the love [affections] of man, Exon. 13 b; Th. 26, 19; Cri. 419. Ðæt wæs geworden bútan weres frigum that was done without the favours of man, 8 b; Th. 3, 17; Cri. 37.

Frig-dæg, Frige dæg, es; m. FRIDAY, Friga's day, the day on which the heathens worshipped the goddess Friga, or Venus, the consort of Woden and protectress of matrimony; dies V&e-short;n&e-short;ris :-- Man singe æ-acute;lc Frigdæge æt æ-acute;lcum mynstre, ealle ða Godes þeówan, án fíftig sealmas for ðone cyng one shall sing every Friday, at every monastery, all servants of God fifty psalms for the king, L. Ath. iv. 3; Th. i. 222, 18. Æ-acute;lces Frige dæges fæsten every Friday's fast, L. Edg. i. 5; Th. i. 264. 23: L. C. E. 16; Th. i. 368, 25. Fæstan æ-acute;lce Frige dæg to fast every Friday, L. Eth. v. 17; Th. i. 308, 23: vi. 24; Th. i. 320, 22. Dis sceal on Frige dæg ofer twelftan dæg this [Gospel] must be [read] on Friday after the twelfth day, Rubc. Mt. Bos. 4, 12, 23; Notes, p, 574. For Friga v. Grm. D. M. p. 278 ; and for names of the days of the week in the several Teutonic dialects pp. 112-115.

frigea, an; m. A lord, master; d&o-short;m&i-short;nus :-- Se ágena frigea the possessor, L. Eth. iii. 4; Th. i. 294, 18. DER. ágen-frigea. v. freá.

Frige æ-acute;fen, es; m. Thursday evening, Homl. Th. i. 216, 21.

frigenes, frignes, -ness, -nyss, e; f. [frigen asked, pp. of fricgan to ask; ness, -ness] An asking, inquiry, a question; inrerrogatio, quæstio :-- þurh his geornfulle frigenesse rep&e-short;t&i-long;ta interrog&a-long;ti&o-long;ne, Bd. 5, 12; S. 631, 4. Wæs Édwine bealdra geworden on ðære frignesse Edwin was become bolder on that inquiry, Bd. 2, 12; S. 514, 10. Be monigum frignyssum ða ðe him nýdþearflíce gesewen wæ-acute;ron de eis quæ necess&a-long;riæ v&i-short;d&e-long;bantur quæsti&o-long;n&i-short;bus, 1. 27; S. 488, 33. DER. ge-frignys.

frigest, frigst, frihst, he frigeþ, frigþ, frihþ inquirest, inquires; 2nd and 3rd pers. pres. of fricgan.

frig-læ-acute;ta, an; m. One made free, a freedman; libertus, Cot. 120. v. freó-læ-acute;ta.

frig-man, -mann, es; m. A freeman; h&o-short;mo l&i-long;ber :-- Gif frigman freólsdæge wyrce if a freeman work on a festival-day, L. C. S. 45; Th. i. 402, 12, note 28: 47; Th. i. 402, 21. Gif frigman fréum stelþ if a freeman steal from a freeman, L. Ethb. 9; Th. i. 6, 2. v. freó-man.

FRIGNAN; part, frigneride, ic frigne, ðú frignest, he frigneþ, pl. frignaþ; p. ic, he frægn, frægen, frægin, fræng, fregen, fregn, ðú frugne, pl. frugnon; impert. frign, pl. frignaþ; subj. pres. frigne, pl. frignen; pp. frugnen To ask, inquire; interr&o-short;g&a-long;re, scisc&i-short;t&a-long;ri :-- Ic ðé frignan wille hwæt forlæ-acute;test ðú me I wish to ask thee why hast thou forsaken me. Andr. Kmbl. 2824; An. 1414. He hine wæs frignende, for hwon he ðæt Godes eówde forlæ-acute;tan wolde illum sciscit&a-long;b&a-long;tur, qu&a-long;re gr&e-short;gem relinqu&e-short;ret, Bd. 2, 6; S. 508, 14: 2, 13; S. 515, 41. Ic fregno(a) interrogabo, Mt. Lind. 21, 24: Mk. 11, 29. Swá ðú hine wordum frignest as thou askest him in words, Elen. Kmbl. 1175; El. 589: Exon. 50 b; Th. 175, 27; Gú. 1201. Gif ðeós cwén úsic frigneþ ymb ðæt treó if this queen asks us about the tree, Elen. Kmbl. 1065; El. 534. Frægn gif him wæ-acute;re niht getæ-acute;se he asked if he had had an easy night, Beo. Th. 2643; B. 1319. Eft he frægn hwæt seó þeód nemned wæ-acute;re rursus interr&o-short;g&a-long;vit quod esset voc&a-long;b&u-short;lum ill&i-long;us gentis, Bd. 2, 1; S. 501, 16; 2, 12; S. 513, 37, 38. He frægen and axsode interrogabat, Nar. 17, 30. Frægin he of hwylcum lande hí brohte wæ-acute;ron interr&o-short;g&a-long;vit de qua terra essent adl&a-long;ti, Bd. 2, i; S. 501, 9: 4, 5; S. 572, 21. Ðá