This is page 376 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 17 Jun 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

376 GE-BREDIAN -- GE-BRÚCAN.

B. 2703. II to draw breath, take breath, inspire; insp&i-long;r&a-long;re :-- Ðeáh he late meahte oreþe gebredan though he could slowly take breath, Exon. 49 b; Th. 172, 4; Gú. 1138. III. to weave, plait; nect&e-short;re, plect&e-short;re :-- Spyrte biþ of rixum gebroden a basket is plaited of rushes, Homl. Th. ii. 402, 8. Herebyrne hondum gebroden a martial corslet woven with hands. Beo. Th. 2891; B. 1443. IV. to feign, pretend; sim&u-short;l&a-long;re :-- Gebræd he hine seócne he feigned himself sick. Chr. 1003; Erl. 139, 9.

ge-bredian; p. ode; pp. od. ad To restore the flesh or body; pulp&o-long;sum reddere :-- Him folgiaþ fuglas scýne, beorhte gebredade, blissum hrémige beautiful birds follow him, brightly restored, blissfully exalting, Exon. 64 b; Th. 237, 18; Ph. 592. v. ge-breadian.

ge-brégan; p. de; pp. ed [ge-, brégan to give fear] To frighten, terrify; terrére, perterrére :-- Wæs his mód mid ðám beótungum gebréged his mind was frightened by the threats, Bd. 2, 12; S. 513, 14. Ic wæs mid ðysse ongrislícan wæfersýne gebréged I was terrified by this horrible sight, 5, 12; S. 628, 9. We sind gebrégede we are terrified, Homl. Th. i. 578, 27.

ge-bregd, -brægd, es; m. Craft, cunning; ast&u-long;tia :-- Dryhfen dæ-acute;leþ sumum tæfle cræ-acute;ft, bleóbordes gebregd the Lord allots to one skill at the table, cunning at the coloured board, Exon. 88 a; Th. 331, 20; Vy. 71.

ge-bregd, es; n, [ge-, bregdan to move to and fro] A moving to and fro, agitation, tossing; vibr&a-long;tio, ag&i-short;t&a-long;tio, jact&a-long;tio :-- Nis ðæ-acute;r on ðam londe wedra gebregd hreóh under heofonum, ne se hearda forst there is not in that land tossing of tempests rough under heaven, nor the hard frost, Exon. 56 b; Th. 201, 17; Ph. 57.

ge-bregdan; p. -brægd , pl. -brugdon; pp. -brogden [ge-, bregdan to vibrate, draw]. I. to draw, unsheath; string&e-short;re, ex&i-short;m&e-short;re :-- He hringmæ-acute;l gebrægd he drew the ringed sword, Beo. Th. 3133; B. 1564. He gebrægd his sweord ex&e-long;mit gladium suum, Mt. Kmbl. Rush. 26, 51. II. to feign, pretend :-- Se ðe ða gebregdnan dómas démde he who hath judged false judgments, Blickl. Homl. 99, 32. [v. brægden.] v. gebredan.

ge-brégdnes. -ness, e; f. Fear, dread; t&i-short;mor, terror. Som. Ben Lye.

gebregd-stafas; pl. m. [gebregd craft, cunning; stafas, pl. of stæf a letter] Literary arts; artes lit&e-short;r&a-long;rum :-- Ic íglanda eallra hæbbe bóca onbýrged þurh gebregdstafas I have tasted the books of all islands through literary arts, Salm. Kmbl. 4; Sal. 2.

ge-brehtnian; p. ade, ode; pp. ad, od To become bright :-- Ðætte he gebrehtnige se clarificari, Jn. Skt. p. 6, 17. Gibrehtnad [geberehtnad, Lind.] is clarificatus est, Jn. Skt. Rush. 13, 31.

ge-brehtnis, se ; f. Brightness :-- Gebrehtnis clarificatio, Jn. Skt. p. 6, 15.

ge-bréman; p. de; pp. ed [ge-, bréman to celebrate] To celebrate, make famous, honour; celebr&a-long;re, hon&o-long;r&a-long;re :-- He wolde gebréman ða ludéiscan he would honour the Jews, Som. Lye.

ge-brengan; p. -brohte, pl. -brohton; pp. -broht; v. trans, [ge-, brengan to bring] To bring, lead, produce, bear; ferre, d&u-long;c&e-short;re, prod&u-long;c&e-short;re :-- He wénþ ðæt ðone mon æ-acute;r mæ-acute;ge gebrengan on fæ-acute;rwyrde that he thinks may bring the man earlier to a terrible fate, Past. 62; Swt. 457, 11; Hat. MS: Salm. Kmbl. MS. A. 176; Sal. 87: 296; Sal. 147. Gif dfi gebrengest if thou bringest, Salm. Kmbl. MS. A. 178; Sal. 88. Iudith gebrohte heáfod on ðám fætelse Judith put the head into the sack, Judth. 11; Thw. 23, 17; Jud. 125. Ðú us to eádmédum gebrohtest thou broughtest us to humility; nos humiliasti, Ps. Th. 89, 17. Hý hit gebrohton burgum in innan they brought it within the towns, Exon. 75 b; Th. 284, 2; Jul. 691: 40 b; Th. 135, 24; Gú. 529. On þeówote gebroht brought into slavery, Ors. 3, 9; Bos. 66, 20. Ðæ-acute;r wæs gebroht wín there was wine brought, Chr. 1012; Th. 269, 21, col. I. [O. Sax. gi-brengean.]

ge-brengnis, -niss, e; f. Food, support; victus, Mk. Skt. Lind. 12, 44.

ge-brice, -bryce, es; m. [ge-, brice a breaking] A breaking, breach; confractio :-- Gyf ná Moyses gecoren his stóde on gebrice [Lamb. gebryce] on gesihþe his si non Moyses electus ejus stetisset in confracti&o-long;ne in conspectu ejus, Ps. Spl. 105, 22.

ge-bridlian, -bridligan; p. ode; pp. od [ge-, bridlian to bridle] To bridle, restrain; fr&e-long;n&a-long;re :-- He ða gesceafta nú gebridlod [MS. gebridlode] hæfþ he has now bridled the creatures, Bt. 21; Fox 74, 32. Ðæt hí hira mód gebridligen that they bridle their mind, Past. 33, 1; Swt. 215, 7; Hat. MS. 41 a, 8.

ge-brihtan; p. te; pp. ed [ge-, brihtan to brighten] To brighten, make beautiful; illum&i-short;n&a-long;re, pulchrum redd&e-short;re :-- Gebrihted beautiful, Menol. Fox 272; Men. 137.

gebringan, he -bringeþ, -brincþ; p. -brang, -brong; pp. brungen [ge-, bringan to bring] To bring, lead, adduce, produce, bear; ferre, d&u-long;c&e-short;re, add&u-long;c&e-short;re, prod&u-long;c&e-short;re, offerre :-- He mæg ðone láðan gást fleónde gebringan he may bring the evil spirit to flight, Salm. Kmbl. 176; Sal. 87: Bt. 32, 1; Fox 114, 4, Gif ðú mec gebringest if thou bring me, Salm. Kmbl. 31; Sal. 16. Storm oft holm gebringeþ the sea often brings a storm, Exon. 89 b; Th. 336, 19; Gn. Ex. 51. Ðe hine gebrincþ to ðære byrig which brings him to the city, Homl. Th. i. 164, 9: 198, 20. Ða hine on yrre gebringaþ they bring him to anger; in &i-long;ra prov&o-short;cant, Ps. Th. 65, 6. Ðæt he hine on orwénnysse gebringe that he may bring him to despair, Boutr. Scrd. 20, 17: Homl. Th. i. 8, 13: Rood Kmbl. 275; Kr. 139. Ðæt we ðone gebringen [MS. gebringan] on ádfære that we bring him on the way to the pile, Beo. Th. 6010; B. 3009: Homl. Th. i. 164, 11.

ge-britnod; part. [ge-, brytnian to dispense] Bestowed; impensus, Som. Ben. Lye.

ge-brittan to exhibit, give, to crumble, break small; exh&i-short;b&e-short;re, impend&e-short;re, fri&a-long;re. Som. Ben. Lye.

ge-broc, es; n. [ge-brocen, pp. of ge-brecan to break] A breaking, broken piece, fragment; fractio, fragmentum :-- Sum biþ mid ðæs innoþes gebrocum gemenged some is mingled with fragments of the inwards, L. M. 2, 56; Lchdm. ii. 276, 26.Ðara gebroca fragmentorum, Mt. Kmbl. Rush. 14, 20: 15, 37. [Goth. ga-bruka a fragment.]

ge-bróc, es; n. [ge-, bróc affliction] Affliction, sorrow; d&o-short;lor :-- Ðéh eów lytles hwæt swelcra gebróca on becume though only a little of such sorrows comes upon you, Ors. 3, 7; Bos. 62, 26.

ge-brocen broken, Bd. 5, 6; S. 619, 24; pp. of ge-brecan.

ge-brocen enjoyed, Exon. 38 b; Th. 127, 29; Gú. 392; pp. of ge-brúcan.

ge-brócod, -brócad, -bróced, -brócud [or -brocod ?]; part. p. [ge-, brðcod; pp. of brócian to oppress, vex] Afflicted, broken up, injured; afflictus, confractus :-- Gif se synfulla biþ gebrócod if the sinful be afflicted, Homl. Th. i. 472, 3: 474, 19. Næfde se here Angelcyn ealles forswíðe gebrócod the army had not all too much afflicted the English race, Chr. 897; Erl. 94, 30. Surne gebrócode wæ-acute;ron some were injured, 978; Erl. 127, 12: Homl. Th. i. 476, 19. Ða óðre gebrócade aweg cómon the others came away afflicted, Ors. 4, 1; Bos. 78, 1. Hie wæ-acute;ron gebrócede they were afflicted, Chr. 897; Erl. 94, 30. We ealle on hæ-acute;ðenum folce gebrócude wæ-acute;ron we were all afflicted by the heathen folk, Cod. Dipl. 314; A. D. 880-885; Kmbl. ii. 113, 16. [Cf. O. H. Ger. ga-brochón confringere.]

ge-brocseóc; adj. Lunatic, frantic; phreneticus :-- Sum gebrocseóc man phreneticus quidam, Bd. 4, 3; S. 570, 10. v. ge-bræcseóc.

ge-broden drawn, unsheathed; pp. . of ge-bredan.

ge-brogne, an; n. A bush :-- Gistígeþ swoelce gibrogne ascendet sicut virgultum, Rtl. 19, 33.

ge-broht brought, Ors. 3, 9; Bos. 66, 20; pp. of ge-brengan.

ge-broiden entwined, Chr. 1104; Erl. 239, 19. v. ge-bredan III. to weave.

ge-brosnod, -brosnad; part. p. [ge-, brosnod, pp. of brosnian to corrupt] Corrupted, decayed; corruptus :-- Gebrosnad is hús under hrófe the house is decayed under the roof, Exon. 8 a; Th. 2, 3; Cri. 13: 9 a; Th. 6, 15; Cri. 84. Rotudon and gebrosnode synd dolhswaðo míne putru&e-long;runt et corruptæ sunt cic&a-long;tr&i-long;ces meæ, Ps. Spl. 37, 5. Ða gebrosnodan bán the corrupted bones, Hy. 7, 88; Hy. Grn. ii. 289, 88.

ge-brosnodlíc; adj. Corrupted: -- Ðeós world is gebrosnodlíc this world is corrupted, Blickl. Homl. 115, 3.

ge-brosnung, -borsnung, e; f. [ge-, brosnung corruption] A decaying, corruption; corruptio :-- Hí hire líchoman gemétton swá ungewemmedne and swá gesundne, swá swá heó wæs fram gebrosnunge lícumlícre willnunge clæ-acute;ne and unwemme int&e-short;m&e-short;r&a-long;tum corpus inv&e-long;n&e-long;re, ut a corrupti&o-long;ne conc&u-short;piscentiæ carn&a-long;lis &e-short;rat imm&u-long;ne, Bd. 3, 8; S. 532, 36: 3, 19; S. 550. 15.

ge-brot, es; n. [ge-, brot a fragment] A fragment; fragmentum :-- Of ðám gebrote hig námon seofon wilian fulle de fragmentis t&u-short;l&e-long;runt septem sportas pl&e-long;nas, Mt. Bos. 16, 37. Man nam ða gebrotu ðe ðár belifon, twelf cýpan fulle subl&a-long;tum est quod superfuit illis, fragment&o-long;rum coph&i-short;i duod&e-short;cim, Lk. Bos. 9, 17.

ge-brot, es; m. A barn-keeper; granat&a-long;rius, frumenti præfectus, N. Som. Ben. Lye.

ge-bróðor, -bróðer, -broacute;ðra, -bróðru, -bróðro brethren, used as the pl. of bróðor, bróðer for brothers collectively; fratres conjuncti :-- Begen ða gebróðor both the brethren, Andr. Kmbl. 2053; An. 1029: Ps. Th. 98, 6. Ic seah vi gebróðor I saw six brethren, Exon. 104 a; Th. 394, 12; Rä. 14, 2: 98 a; Th. 366, 12; Reb. 11. Ða gebróðer begen ætsamne the brothers both together, Chr. 937; Th. 206, 17, col. 1; Æðelst. 57. Wyt sind gebróðra we two are brethren; nos duo fratres s&u-short;mus. Gen. 13, 8. Gé synt ealle gebrððru omnes vos fratres estis, Mt. Bos. 23, 8: Mk. Bos. 10, 29. Twegen æ-acute;we gebrððro duo germáni fratres, Bd. 1, 27; S. 490, 28. Be ðæ-acute;m gebrððrum twæ-acute;m by the two brethren, Beo. Th. 2387; B. 1191: Andr. Kmbl. 2027; An. 1016. [Laym, i-broðeren: O. Sax. gi-broðar: O. H. Ger. ga-pruoder: Ger. gebrüder.] v. bróðor.

ge-bróðorscipe, es; m. Brothership, brotherhood, fraternity; fratern&i-short;tas :-- Ðyllícne gebróðorscipe hý heóldon [MS. healdan] him betweonum such brotherhood they had among them, Ors. 3, 11; Bos. 76, 6.

ge-brotu fragments, Lk. Bos. 9, 17; pl. nom. acc. of ge-brot.

ge-browen brewed, Ors. 1, 1; Bos. 22, 17: Homl. Th. i. 552, 7; pp. of breówan.

ge-brúcan ; p. -breác, pl. -brucon; pp. -brocen [ge-, brúcan to use, enjoy] To enjoy, eat; perfrui, edere, manducare :-- Hí ðæs biæ-acute;des gebrocen hæfdon they had enjoyed the success, Exon. 38 b; Th. 127, 29; Gú. 393.