This is page 428 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 27 May 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GEORNFUL-LÍCE - GE-RÁD

geornful-líce; comp. -lícor; adv. [geornful eager] Anxiously, diligently, earnestly; st&u-short;di&o-long;se, d&i-long;l&i-short;genter, s&e-long;d&u-short;lo :-- He húsulfatu and leóhtfatu geornfullíce gegearwode vasa sancta et lum&i-short;n&a-long;ria st&u-short;di&o-long;siss&i-short;me par&a-long;vit, Bd. 5, 20; S. 642, 4. Swá he geornfullícor ðæs écan lífes gewilnode he the more earnestly desired the eternal life, Homl. Th. ii. 120, 8.

geornful-nes, giornful-nes, -nys, -ness, -nyss, e; f. Eagerness, diligence, earnestness, zeal, fervour, devotion; sollertia, d&i-long;l&i-short;gentia, industria, fervor, dev&o-long;tio :-- Sió geornfulnes [giornfulnes, MS. Hat.] eorþlícra þinga ablent ðæs módes eágan mid ðære costunga the eagerness for earthly things blinds the eyes of the mind with temptation, Past. 18, 2; Swt. 128, 15; Cot. MS. Ðeós geornfulnyss hæc d&i-long;l&i-short;gentia, Ælfc. Gr. 43; Som. 45, 6. He geornlíce gýmde ðæt he to lufan and to geornfulnesse awehte gódra dæ-acute;da ad dilecti&o-long;nem vero et sollertiam b&o-short;næ acti&o-long;nis excit&a-long;re cur&a-long;bat, Bd. 4, 24; S. 598, 19: 5, 13; S. 632, 8. Ðá he ðá se cyning his gelæ-acute;rednysse and his geornfulnysse geseah cujus erud&i-short;ti&o-long;nem atque industriam videns rex, 3, 7; S. 529, 46. Mid mycelre geornfulnesse dev&o-long;ti&o-long;ne magna, 3, 30; S. 562, 3: L. Edg. i. 5; Th. i. 264, 22. Ðone pipor ða næddran healdaþ on heora geornfulnysse piper quod serpentes servant sua industria, Nar. 34, 22.

geornlíc; adj. Desirable :-- Hit biþ geornlíc ðæt ... it is desirable that ..., Ors. 4, 13; Bos. 100, 28.

geornlíce; comp. -lícor; superl. -lícost; adv. Earnestly, diligently, zealously, strenuously, carefully, willingly; d&i-long;l&i-short;genter, st&u-short;di&o-long;se, obnixe, soll&i-short;c&i-short;te, l&i-short;benter :-- Faraþ and axiaþ geornlíce be ðam cilde &i-long;te, et interr&o-short;g&a-long;te d&i-long;l&i-short;genter de pu&e-short;ro, Mt. Bos. 2, 8: Bd. 3, 11; S. 535, 28: 3, 19; S. 547, 14, 15: 4, 9; S. 576, 21: 5, 14; S. 634, 30. Ongan geornlíce on sefan sécean weg to wuldre she began earnestly in her mind to seek the way to glory, Elen. Kmbl. 2293; El. 1148: Salm. Kmbl. 169; Sal. 84. He geornlíce on gebede hleóþrede obnixius or&a-long;ti&o-long;ni incumb&e-short;ret, Bd. 4, 3; S. 569, 11: 3, 28; S. 560, 17. Hí bæ-acute;don hyne geornlíce r&o-short;g&a-long;bant eum soll&i-short;c&i-short;te, Lk. Bos. 7, 4. Geornlíce Cyriacus on Caluarie hleór onhylde Cyriacus willingly bent down his cheeks on Calvary, Elen. Kmbl. 2192; El. 1097. Ðæt he wolde Paulinus ðone bisceop geornlícor gehýran be ðam Gode sprecende ðe he bodade quia vellet ipsum Paul&i-long;num d&i-long;l&i-short;gentius aud&i-long;re de Deo quem præd&i-short;c&a-long;bat, verbum f&a-short;cientem, Bd. 2, 13; S. 516, 26, 30: 4, 9; S. 576, 34. Ðæt he geornlícost God weorþige that he most zealously worship God, Exon. 14 a; Th. 27, 19; Cri. 433.

geornung, gyrning, e; f. A yearning, desire, diligence :-- Ic haue geheórd seo kyninges Æðelrédes geornunge I have heard king Ethelred's desire, Chr. 675: Erl. 37, 21. Geornung industria, Lye.

georran, girran, gyrran; ic georre, gyrre, ðú gyrst, he gyrþ, pl. georraþ; p. gear, pl. gurron; pp. gorren To chatter, sound, creak; sonare, stridere, garrire :-- Ic gyrre garrio, Ælfc. Gr. 36; Som. 38, 29. Strengas gurron the ropes creaked, Andr. Kmbl. 748; An. 374. [Cf. Laym. &yogh;urren þa stanes 28358: garryng Morr. and Skt. Spec. 241, 163.]

ge-orsod enraged, Ps. Lamb. 105, 37. v. geyrsian.

georst heath. v. gorst.

georstan-dæg yesterday. v. gyrstan-dæg.

ge-ortréwan; p. de; pp. ed [tréwan to trust] To despair; d&e-long;sp&e-long;r&a-long;re :-- Ða þreó ðé ne læ-acute;taþ geortréwan he ðam écan lífe these three suffer thee not to despair of the everlasting life, Bt. 10; Fox 30, 9. v. ge-ortrúwian.

ge-ortrúwian, -trýwian; p. ode; pp. od [or without, treówian, trúwian to trust] To distrust, despair; diff&i-long;d&e-short;re, d&e-long;sp&e-long;r&a-long;re :-- Ða ðé ne læ-acute;taþ geortrúwian be ðis andweardan lífe they suffer thee not to despair of this present life, Bt. 10; Fox 30, 7. Se man lócaþ underbæc, ðe geortrúwaþ Godes mildheortnysse the man looks behind who despairs of God's mercy, Homl. Th. i. 252, 10. Ðæt úre nán be his néxtan ne geortrúwige that none of us despair of his neighbour, ii. 82, 27. Nis ðæt to geortrýwianne nec diff&i-long;dendum est, Bd. 4, 19; S. 587, 32. Ðæt ðú ne geortrýwe nánes gódes on nánre wiðerweardnesse that thou despair not of any good in any adversity, Bt. 6; Fox 14, 35.

ge-orwénan; p. de; pp. ed [wén hope] To despair, to be out of hope; desp&e-long;r&a-long;re :-- Georwened desp&e-long;r&a-long;tus, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 38. Ðæt he ðý earmlícor georwénedre hæ-acute;lo hér nú forwurde quo m&i-short;s&e-short;r&a-long;b&i-short;lius ipse desp&e-long;r&a-long;ta s&a-short;l&u-long;te p&e-short;r&i-long;ret, Bd. 5, 14; S. 635, 3.

ge-orwyrþed disgraced; traductus, Cot. 171. v. onwurðe.

geó-sceaft, e; f. That which has been determined of old, fate :-- Weras wyrd ne cúðon geósceaft grimme [MS. grimme] men knew not their destiny, their grim fate, Beo. Th. 2472; B. 1234. [Cf. frumsceaft, gesceaft.]

geó-sceaft-gást, es; m. A fatal, dire spirit[?] or ancient spirit[?] :-- Ðanon wóc fela geósceaftgásta wæs ðæra Grendel sum thence arose many dire spirits, Grendel was one of them, Beo. Th. 2536; B. 1266.

geosterlíc; adj. Of yesterday; hesternus. v. gysternlic.

geostra, giestra [estra, Ps. Spl. 89, 4] gystra, gyrsta; adj. Of yesterday; hesternus :-- Geostran dæg dies hesterna, Ps. Th. 89, 4. Gioster doeg heri, Jn. Skt. Lind. 4, 52. Giestron yesterday, Exon. 111 a; Th. 424, 24; Rä. 41, 44. Gystran niht yesternight, Beo. Th. 2672; B. 1334. Gyrstan dæg heri, Jn. Bos. 4, 52: Th. An. 22, 1. [Laym. &yogh;erstendæi (o, u): Goth. gistra dagis to-morrow, with which meaning the Icel. i gör occurs, v. Cl. and Vig. Dict. gær: O. H. Ger. gestre, gesteren heri; gestren hesternum: Ger. gestern: Lat. heri, hesternus.]

geot yet, Bt. 5, 3. v. gyt.

GEÓTAN; ic geóte, ðú gýtst, he gýt, pl. geótaþ; p. geát, gét, pl. guton; pp. goten; v. a. I. to pour, pour out, shed; fundere, effundere, profundere :-- Teáras geótan to shed tears, Exon. 10 b; Th. 11, 19; Cri. 173. Geát teáras shed tears; fundebat lachrymas, Bd. 2, 6; S. 508, 9. He gét ðæt blód uppan ðæt weofod fudit sanguinem super altare, Lev. 8, 24: Ex. 24, 6. Swá man gute wæter as one would pour water, Ps. Th. 78, 3. Ðý læs weras and idesa on geáþ gutan lest men and women should pour it forth in mockery, Exon. 50 b; Th. 176, 8; Gú. 1207. Ofer hleór goten poured over the cheek, Elen. Kmbl. 2264; El. 1133. II. to flow, stream; profluere, v.n :-- He háte lét teáras geótan he let hot tears flow, Exon. 48 a; Th. 165, 16; Gú. 1029. Geofon geótende the flowing sea, Andr. Kmbl. 785; An. 393: 3014; An. 1510; Ps. Th. 17, 4. Mid geótendan here with an overwhelming army, Chr. 1052; Erl. 184, 17. III. to found, cast :-- Gold and seolfur ðe hér geótaþ menn gold and silver that men here found, Ps. Th. 134, 15. Híg guton him hæ-acute;ðenne god they have made them a molten image, Deut. 9, 12. [Cf. Orm. Moyses shollde &yogh;etenn himm a neddre: Laym. &yogh;eoten to pour: Goth. giutan: O. Sax. giotan: Dan. gyde: Swed. giuta to cast: O. H. Ger. giozan: Ger. giessen.] DER. a-geótan, be-, ge-, ofer-, on-, þurh-, to-.

geótende arteries, veins; arteriæ, Cot. 8.

geótere, es; m. A pourer, melter, founder; f&u-long;sor, fl&a-long;tor :-- Se geótere the founder, Ors. 1, 12; Bos. 36, 27, 35. DER. ár-geótere.

geótton confirmed, Chr. 656; Th. 53, 32; for geátton. v. geátan.

Geoweorþa Jugurtha, Ors. 5, 7.

ge-oweðan to subdue; subjugare :-- He bæd his twám sunum ðæt hí ðæs ríces ðriddan dæ-acute;l geoweðan sculdon he ordered his two sons to subdue the third part of the kingdom, Som. ge-ðeówan[?]

geoxa, geoxung a sobbing, hiccup, Cot. 109. v. geocsa.

gep sly, cunning, Scint. 3, 24, 65. v. geap.

ge-palmtwíged; def. se -twígeda, seó, ðæt-twígede; part. [palm-twíg a palm-twig] Palm-twigged, adorned with palm-twigs; palmæ r&a-long;mis orn&a-long;tus :-- Se gepalmtwígeda Pater Noster the palm-twigged Pater Noster, Salm. Kmbl. 23; Sal. 12. Ðæt gepalmtwígede Pater Noster, 77; Sal. 39.

ge-pilod heaped or piled up, Ex. 16, 14.

ge-píned; part. p. Punished :-- Ðætte hia wére gepíned puniri, Lk. Skt. p. 9, 4.

ge-plægde danced, Mt. Kmbl. Lind. 14, 6. v. plægan.

ge-plantod; part. [plantian to plant] Planted; plant&a-long;tus :-- Sum man hæfde án fíctreów geplantod on his wíngearde arb&o-short;rem f&i-long;ci h&a-short;b&e-long;bat qu&i-long;dam plant&a-long;tam in v&i-long;nea sua, Lk. Bos. 13, 6.

ge-portian; p. ode; pp. od To beat, pound; contund&e-short;re :-- Geporta ða wyrta tosomne pound the herbs together, Lchdm. iii. 4, 10. v. portian.

ge-pós, es; n. The POSE, a cold in the head, catarrh; gr&a-short;v&e-long;do :-- Wið gepósu for colds in the head, Herb. 46, 1; Lchdm. i. 148, 12. Wið gepósum for poses, L. M. 1, 10; Lchdm. ii. 54, 17.

ge-price a point or comma; comma, Som.

ge-punian; p. ode, ude; pp. od, ud To pound, beat, bray; cont&e-short;r&e-short;re, contund&e-short;re :-- Gepuna eall tosomne pound all together, Herb. 101, 3; Lchdm. i. 216, 13. Genim ðas ylcan wyrte gepunude [gepunode, MS. B.] take this same herb pounded, 129, 3; Lchdm. i. 240, 15: 75, 1; Lchdm. i. 176, 20.

ge-pyndan; p. -pynde; pp. -pynded, -pynd To pound, impound, shut up; circumcl&u-long;d&e-short;re :-- Nellaþ hie gehæftan and gepyndan hiora mód they will not restrain and shut up their mind, Past. 39, 1; Swt. 283, 13; Hat. MS. 52 b, 26. Ðæt wæter biþ gepynd the water is shut up, 38, 6; Swt. 277, 6; Hat. MS. 51 b, 13.

gér, es; n. I. a year; annus :-- Hærfest biþ hreðeádegost, hæleðum bringeþ géres wæstmas autumn is most joyous, [it] bringeth the fruits of the year to men, Menol. Fox 477; Gn. C. 9. Wintras oððe gér winters or years, Glos. Prudent. Recd. 139, 23. II. the Anglo-Saxon Rune RUNE = g, the name of which letter in Anglo-Saxon is gér a year, hence, this Rune not only stands for the letter g, but for gér a year, as,- RUNE [gér] byþ gumena hiht, ðonne God læ-acute;teþ hrusan syllan beorhte blæ-acute;da beornum and þearfum the year is the hope of men, when God letteth the earth give her bright fruits to rich and poor, Runic pm. 12; Kmbl. 341, 20; Hick. Thes. i. 135. v. geár winter, II.

ge-rád. v. ge-rídan.

ge-rád, es; n. Consideration, account, condition, reason, wisdom, prudence, manner; ratio, conditio :-- Ðá he ðæt gerád sette cum coepisset rationem ponere, Mt. Bos. 18, 24. Se hláford dyhte hym gerád dominus posuit rationem cum eis, 25, 19. Ðám ealdum gedafenaþ ðæt hí tæ-acute;con sum gerád heora geonglingum ad senes spectat juvenes prudentia erudire, Ælfc. Gr. pref; Som. 1, 33. On ðæt gerád ðet he gesylle æ-acute;lce geáre on the condition that he give every year, Th. Chart. 147, 31: Chr. 945: Erl. 116, 31. To ðam geráde ðe ... on the condition that ..., Th. Chart. 168, 13. On ða ylcan gerád under the same conditions, Ps. Th. 9, argument 3. Crist awende úre stuntnysse to geráde Christ turned our folly to wisdom, Homl. Th. i. 208, 19. ¶ On ðæt gerád for that reason, Ors. 1, 12; Bos. 36, 4. On ða gerád on the condition or account, Bt. 7, 3; Fox 22, 7: Chr. Erl. 3, 15: 1093; Erl. 229, 25.