This is page 432 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 12 Aug 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GE-RIHT - GE-RISNIAN

ge-riht; adj. RIGHT, direct; directus :-- Ðweoru beóþ on gerihte erunt prava in directa, Lk. Bos. 3, 5. [Goth. ga-raihts.]

ge-rihtan, -ryhtan; p. -rihte; pp. -rihted, -riht To set right or straight, to direct, correct; dir&i-short;g&e-short;re, corr&i-short;g&e-short;re, emend&a-long;re :-- He wolde ðone Cristes gelæ-acute;fan gerihtan he would set right the faith of Christ, Chr. 680; Erl. 41, 14. Ða þing ðe he unfullfremed gemétte, mid heora fultume he ða gerihte and bétte ea quæ m&i-short;nus perfecta rep&e-short;rit, his quoque juvant&i-short;bus corr&i-short;g&e-long;bat, Bd. 4, 2; S. 566, 3. Gerihtaþ Drihtnes weg dir&i-short;g&i-short;te viam D&o-short;m&i-short;ni, Jn. Bos. 1, 23. Fram sumum ungetýddum gerihted a quodam imp&e-short;r&i-long;to emend&a-long;tum, Bd. 5, 24; S. 648, 24. Mín mundbyrd is geriht to ðære róde my protection is directed to the cross, Rood Kmbl. 259; Kr. 131. [Goth. garaihtjan.]

ge-riht-læ-acute;can; p. -læ-acute;hte; pp. -læ-acute;ht To justify, correct, direct, rectify, reprove; rectificare, corrigere, arguere :-- Se Hæ-acute;lend wolde ða synfullan gerihtlæ-acute;can the Healer [Saviour] would correct the sinful, Homl. Th. ii. 470, 14. Ðæt hys weorc ne sýn gerihtlæ-acute;hte ut non arguantur opera ejus, Jn. Bos. 3, 20: Ps. Lamb. 36, 24. He ðæ-acute;rbinnan wunode gerihtlæ-acute;cende ðæt folc mid láre to geleáfan he dwelt therein directing the people by teaching to belief, Swt. A. S. Rdr. 98, 113. Menn be his láre heora líf gerihtlæ-acute;ton men by his instruction rectified their lives, Homl. Th. ii. 146, 8. Gif we beóþ fram úrum ðwyrnyssum gerihtlæ-acute;hte if we be corrected from our perversities, 124, 35.

ge-rihtnes, -ness, e; f. A setting right, correction; correctio :-- Be heora gerihtnesse de ill&o-long;rum correcti&o-long;ne, Bd. 5, 22; S. 644, 45. He wæs firena forgifnes and gerihtnes hæ-acute;þenra þeóda he was forgiveness of sins and the setting right of heathen peoples, Blickl. Homl. 163, 23.

ge-rihtreccan to direct :-- Ðé to gerihtrecenne ðæt ðú gesyhst myd ðínes módes eágan god to direct thee to see God with thy mind's eye, Shrn. 177, 25.

ge-riht-wísian; p. ode; pp. od; v. a. To justify; justificare :-- He wolde hine sylfne gerihtwísian ille v&o-short;lens just&i-short;f&i-short;c&a-long;re seipsum, Lk. Bos. 10, 29; Ðú eart se ðe me gerihtwísast thou art he who justifieth me, Ps. Th. 4, 1. Ða ðe he him to clypode, ða he gerihtwísode, and ða ðe he gerihtwísode, ða he gemæ-acute;rsode those whom he called unto him he justified, and those whom he justified he glorified, Homl. Th. ii. 366, 2. Hí synt gerihtwísode just&i-short;f&i-short;c&a-long;ta sunt, Ps. Th. 18, 8. Gerihtwisud justificatus, Mt. Bos. 11, 19.

ge-rím, es; n. A number, computation, calendar, diary; n&u-short;m&e-short;rus, comp&u-short;t&a-long;tio, eph&a-long;m&e-short;ris = &epsilon-tonos;φημερ&iota-tonos;s :-- Ðæs næs ná gerím cujus non &e-short;rat n&u-short;m&e-short;rus, Ps. Spl. 104, 32. Feówer and twentig wintra gerímes twenty four winters in number, Chr. 1065; Erl. 196, 26, 40; Edw. 7, 21: Cd. 224; Th. 296, 15; Sat. 502. Ofer gerím s&u-short;per n&u-short;m&e-short;rum, Ps. Spl. 39, 8: 38, 6. Ic ne mug gerím witan heardra heteþonca I cannot know the number of cruel enmities, Exon. 70 a; Th. 261, 13; Jul. 314: Hy. 3, 17; Hy. Grn. ii. 281, 17. Gerím eph&e-long;m&e-short;r&i-short;des, n&u-short;m&e-short;rus quot&i-short;di&a-long;nus, Ælfc. Gl. 82; Som. 73, 51; Wrt. Voc. 47, 55. On getal gerímes by reckoning of numbers, Salm. Kmbl. 184, 7. On geríme by number, 192, 10. DER. dógor-gerím, geár-, heáfod-, niht-, þúsend-, un-, winter-.

ge-ríman, to -rímenne; p. de; pp. ed [ríman to number] To number, reckon; num&e-short;r&a-long;re :-- He ána mæ-acute;ge ealle geríman he alone can number all, Cd. 163; Th. 205, 22; Exod. 439: Exon. 121 b; Th. 466, 4; Hö. 116. Ðonne mæg he eác swilce geríman ðínne ofspring s&e-long;men qu&o-short;que tuum num&e-short;r&a-long;re p&o-short;test, Gen. 13, 16: Ps. Th. 104, 30. To gerímenne to reckon, Ors. 2, 5; Bos. 46, 39. Sceáwa heofon, hyrste gerím behold the heaven, number its ornaments, Cd. 100; Th. 132, 7; Gen. 2189. Ðæm feówer bearn, forþ gerímed, in worold wócon to him four children, numbered forth, were born into the world, Beo. Th. 118; B. 59.

ge-rímcræft, es; m. Arithmetic, art of numbering :-- Ðe sélost cunnon on gerímcræfte that are best acquainted with arithmetic, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 11, 1; Lchdm. iii. 256, 7: Hexam. 4: Norm. 8, 5.

ge-rímtæl, es; n. A number, reckoning :-- Bión on ðæm gerímtæle mid mínum bróþor to be of the number with my brother, H. R. 13, 11. [Cf. rímgetæl.]

ge-rínan; pp. -rinen To touch, take hold of, grip; tang&e-short;re, conting&e-short;re, arr&i-short;p&e-short;re :-- Ne ofer ðæt syððan hine ó gerínan dorste neque unquam exinde eum aud&e-long;ret conting&e-short;re, Bd. 3, 12; S. 537, 14. Wæs he sóna gerinen líchomlíce untrumnysse confestim langu&o-long;re corp&o-short;ris tactus est, 4, 3; S. 568, 37. Wæs he semninga fram deofle gerinen s&u-short;b&i-short;to a di&a-short;b&o-short;lo arreptus, 3, 11; S. 536, 13, MS. B. v. ge-hrínan.

ge-ríne, es; pl. nom. acc. -u, -o, -a; n. A mystery; mysterium :-- Eów is geseald to witanne Godes ríces gerínu vobis datum est nosse mysteria regni Dei, Mk. Bos. 4, 11. v. ge-rýne.

ge-rinelíc; adj. Prosperous, Hpt. Gl. 466.

ge-rinnan; p. -ran; pp. -runnen To run, run together, congeal, join; coagulare, coagulari :-- Nis ná gerunnen togædere seó Godcundnys and seó menniscnys the divinity and the humanity are not mingled together, Homl. Th. ii. 8, 5. Gerunnen is swá swá meolc heorte heora coagulatum est sicut lac cor eorum, Ps. Lamb. 118, 70. Munt gerunnen, dúne fæt, to hwý wéne gé muntas gerunnene mons coagulatus, mons pinguis, ut quid suspicamini montes coagulatos, Ps. Spl. 67, 16. Gerunnen coagulatus, Ælfc. Gl. 33; Som. 62, 17; Wrt. Voc. 28, 1. Gerunnen blód viscum, 78; Som. 72, 52; Wrt. Voc. 46, 12. [Goth. ga-rinnan to run together: O. H. Ger. gi-rinnan coagulare.]

ge-ríno buildings; ædificationes, Mk. Skt. Rush. 13, 2. v. ge-rén.

ge-ríp, es; n. [ríp harvest] A reaping, harvest; messis :-- Ðæt geríp is micel the reaping is great, Homl. Th. ii. 530, 16. Geríp messis, Ælfc. Gr. 9, 28; Som: 11, 56: Wrt. Voc. 74, 69: Gen. 8, 22. Biddaþ ðæs gerípes hláford, ðæt he asende wyrhtan to his gerípe pray to the lord of the reaping, that he send workmen to his reaping, Homl. Th. ii. 530, 20. On Godes gerípe in God's reaping, 530, 19. Hwá gemenigfylt ðæt geríp of feáwum cornum who multiplies the harvest from a few grains of corn, i. 184, 31.

ge-rípan; p. -ráp, pl. -ripon; pp. -ripen To reap; m&e-short;t&e-short;re :-- Hie heora corn geripon they reaped their corn, Chr. 896; Th. 172, 32, col. 2. On ðæt gerád ðe he æ-acute;lce geáre gerípe on the condition that each year he reap, Cod. Dipl. ii. 398, 21.

ge-rípian; p. ode, ede; pp. od, ed [rípian to ripen] To ripen, grow old; m&a-long;t&u-long;r&a-long;ri, s&e-short;nesc&e-short;re :-- Næ-acute;ron hi gerípode to slege they were not ripe for slaughter, Homl. Th. i. 84, 5. On wintrum gerípod ripe in years, ii. 24, 23. Mín hláford gerípod ys d&o-short;m&i-short;nus meus v&e-short;t&u-short;lus est, Gen. 18, 12. Geríped m&a-long;t&u-long;rus, C. R. Ben. 43.

ge-rísan; 3rd sing. pres. -ríseþ, -ríst, pl. -rísaþ; p. -rás, pl. -rison; pp. -risen To behove, become, befit, suit; d&e-short;c&e-long;re, conv&e-short;n&i-long;re: generally used impersonally :-- Gold geríseþ on guman sweorde gold is fitting on a man's sword, Exon. 91 a; Th. 341, 14; Gn. Ex. 126. Ðé geríseþ lofsang te d&e-short;cet hymnus, Ps. Spl. 64, 1: 92, 7. Cyninge geríst rihtwísnys righteousness becomes a king, Homl. Th. ii. 318, 32: i. 418, 8. Ðe him betst geríst which suits him best, Bt. 34, 10; Fox 148, 20: Menol. Fox 117; Men. 58. Wera gehwylcum wíslícu word gerísaþ to every man wise words are fitting, Exon. 91 b; Th. 343, 34; Gn. Ex. 166. Swá ðam þeódne gerás as was fitting to the master, 49 a; Th. 168, 34; Gú. 1087. Ðæt ðæm weorce nánum men ne geríse bét to fandienne, ðonne ðam wyrhtan ðe hit worhte that it became no man better to prove the work than the workman who made it, Ors. 1, 12; Bos. 36, 37.

ge-rísan; pp. -risen To seize, take; rapere :-- Geríseþ rapit, Mt. Kmbl. Rush. 13, 19. Gerísaþ rapiunt, 11, 12. Sóna wæs gerisen and genumen of middanearde rapta confestim de mundo, Bd. 4, 19; S. 589, 5, note.

ge-risen, -risne[?], es; n. A seizing; rapina :-- Ne begitest ðú ná ðæt ríce on gerisne woruldlícra þinga non in præda, nec in rapina regnum tibi dabitur, Guthl. 19; Gdwin. 78, 5. v. ge-rísan to seize.

ge-risene, -risne, -rysne; adj. Fit, convenient, proper; congruus, decens, conveniens :-- He sealde his láreowum gerisen stówe and éþel heora háde doctoribus suis locum sedis eorum gradui congruum donaret, Bd. 4, 26; S. 488, 19. Æfter gerisenre áre swá myclum B' juxta honorem tanto Pontsfici congruum, 5, 19; S. 636, 45. Ða gerisno digna, Lk. Skt. Lind. 12, 48. Ðis þinceþ gerisne this seems fitting, Cd. 114; Th. 149, 17; Gen. 2476. Swá gerysne ne wæs as was not seemly, 76; Th. 94, 22; Gen. 1565: 9; Th. 11, 2; Gen. 169: Beo. Th. 5299; B. 2653. Hit is ealles gerisnost it is most fitting, Blickl. Homl. 205, 24.

ge-risene, -risne, -rysne, es; [seems to occur only in pl.] n. What is fitting, decent :-- Godes hús sindon innan bestrýpte æ-acute;lcra gerisna God's houses are stripped within of everything seemly, Swt. A. S. Rdr. 106, 43: Th. Chart. 511, 4. Ðæt heora gerisna næ-acute;re ðæt hý swá heáne hý geþohtan ðæt hý heora gelícan wurdan that it was not fitting for them [the Romans] to think themselves so low as to be their [the Carthaginians'] equals, Ors. 4, 6; Bos. 86, 27: Cd. 93; Th. 242, 17; Dan. 420. Ne fremest ðú gerysnu and riht wiþ me thou dost not do what is fitting and right towards me, 102; Th. 135, 19; Gen. 2245: 111; Th. 146, 4; Gen. 2432. Gif he mót ðæ-acute;r rihtes and gerysena onbrúcan if he can there enjoy what is right and fitting, Runic pm. 23; Kmbl. 344, 6. Ryhtum gerisnum right fittingly, Exon. 80 b; Th. 302, 2; Fä. 30.

ge-risenlíc; comp. m. -lícra, f. n. -lícre; adj. Convenient, suitable, befitting; conv&e-short;niens, aptus :-- Ne þuhte hit me náuht gerisenlíc I should not think it at all suitable, Bt. 41, 2; Fox 244, 27. Æ-acute;gðer ðara is swíðe nyt weorc and gerisenlíc either is a very useful and befitting work, Prov. Kmbl. 60. On ðæm gerisnlícan héhsetle on that seemly throne, Blickl. Homl. 9, 26. Gerisenlíc me to wosanne oportet me esse, Lk. Skt. Lind. 2, 49. Ðé is gerisenlícre ðæt ðú sí mid rihte ofersteled, ðonne ðú oferstele óðerne man mid wóge it is more befitting thee to be overruled with right than to overrule another with wrong, Prov. Kmbl. 8: Bd. 2, 13; S. 516, 23.

ge-risenlíce; comp. -lícor; adv. Becomingly, fitly; apte :-- Seó wæs gerisenlíce gehlidad mid gelíce stáne operc&o-short;lo s&i-short;m&i-short;lis l&a-short;p&i-short;dis aptiss&i-short;me tectum, Bd. 4, 19; S. 588, 32: 3, 17; S. 544, 4, col. 1. Gerisenlícor aptius, 2, 13; S. 517, 2: 3, 29; S. 561, 29.

ge-risennes, -risnes, se; f. Conveniency, agreeableness, congruity; convenientia, Cot. 58.

ge-rislíc; adj. Convenient, Bd. 5, 19; S. 636, 34, note, v. ge-risenlic.

ge-risnian to agree, accord; convenire, Cot. 38.