This is page 435 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 22 Apr 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GE-SCÁDWÍSLÍCE - GE-SCEAP

ge-scádwíslíce; comp. or; adv. Wisely, prudently, clearly; prudenter, Ors. 1, 10; Bos. 32, 20: 2, 1; Bos. 38. 29.

ge-scádwyrt, e: f. Oxeye, Lchdm. ii. 274, 18; see the glossary at the end of the volume, and also iii. 328.

ge-scæft, e; f. Creation; cre&a-long;tio :-- On ða beorhtan gescæft on the bright creation, Cd. 216; Th. 273, 20; Sat. 139. v. ge-sceaft.

ge-scæ-acute;nan, -sceánan, -scénan; p. de; pp. ed To diminish, break, bruise, shake, shatter; cont&e-short;r&e-short;re, confring&e-short;re, conquass&a-long;re :-- God heora tóþas gescæ-acute;neþ Deus cont&e-short;ret dentes e&o-long;rum, Ps. Th. 57, 5: 67, 21. Ðú ðæs myclan dracan heáfod gescæ-acute;ndest tu confr&e-long;gisti c&a-short;put drac&o-long;nis magni, 73, 14. Ða he sylfa oft gebræc and gescæ-acute;nde quas ipse &a-short;l&i-short;quando contr&i-long;v&e-short;rat, Bd. 5, 12; S. 631, 27. Gesceányþ heáfda conquassabit capita, Ps. Spl. C. 109, 7.

ge-scænctest thou hast given drink; potasti, Ps. Lamb. 59, 3.

ge-scæ-acute;ned, -scæned[?]; part. p. Ornamented[?] :-- Sweord swíðe gescæ-acute;ned, Salm. Kmbl. 444; Sal. 222. Cf. on ðæm scennum scíran goldes, Beo. Th. 3392; B. 1694. Grein compares with O. H. Ger. giskeinan, and translates made bright; Kemble, again, translates sheathed.

ge-scæ-acute;nednes, -scæ-acute;ningnes, se; f. A dashing together, a breaking; collisio, Cot. 59.

ge-scæp. v. ge-sceap.

ge-scafan, -sceafan; p. -scóf; pp. -scafen To shave, scrape, plane; radere, complanare :-- Wið innoðes fléwsan gáte horn gesceafen [gescafen, MS. B.] for flux of inwards a goat's horn shaven, Med. ex Quadr. 6, 9; Lchdm. i. 352, 15: 4, 12; Lchdm. i. 344, 23. v. scafan.

ge-scaldwyrt, e; f. Talumbus, Wrt. Voc. 289, 40.

ge-scamian; p. ode; pp. od. I. v. intrans. To be ashamed, to blush; er&u-short;besc&e-short;re :-- Sýn gecyrred underbæc and gescamian, ða ðe wyllaþ me yfelu avertantur retrorsum et er&u-short;bescant, qui v&o-short;lunt mihi m&a-short;la, Ps. Spl. 69, 3. II. v. trans. impers. To shame, cause or bring shame to; p&u-short;d&e-long;re :-- Sceal gescamian ða unrihtwísan it shall shame the wicked; er&u-short;bescant impii, Ps. Th. 30, 20. Gescamige hí, let it shame them; er&u-short;bescant, Ps. Spl. 82, 16. v. ge-sceamian.

ge-scapennys, -nyss, e; f. A creation, creating, formation; cre&a-long;tio, figmentum :-- Se emnihtes dæg is se feórþa dæg ðysse wornlde gescapennysse the day of the equinox is the fourth day of the creation of this world, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 4, 14, 16; Lchdm. iii. 238, 18, 20. He sylf oncneów hiwunga oððe gescapennysse úre ipse cogn&o-long;vit figmentum nostrum, Ps. Lamb. 102, 14. v. ge-sceapennys.

ge-scapu pudenda. v. ge-sceap.

gescea a sobbing; singultum, Wrt. Voc, 289, 35.

ge-sceád, -scád, es; n. I. separation, distinction, difference :-- Ðæt gesceád separatio, Lk. Skt. Lind, 12, 51. Gesceád distinctio, Mt. Kmbl. p. 3, 3: Mk. Skt, Rush. 4, 12. Eálá mid hú micle gesceáde God todæ-acute;lde betwih leóht and ðýstru O quam grandi distantia divisit deus inter lucem et tenebras, Bd. 5, 14; S. 634, 37. He sceal geþencan ðæt gedál and ðæt gesceád he must consider the distinction and the difference, L. de Cf. 1; Th. ii. 260, 13. Gescád, Exon. 94 a; Th. 353, 16; Reim. 13. II. power of distinguishing, reason, discretion, discrimination, an account, a reckoning, argument :-- Gé habbaþ gesceád æ-acute;gðer ge gódes ge yfeles ye can distinguish between good and evil, Homl. Th. i. 176, 24. Fordý sealde God mannum gesceád therefore has God given reason to men, 96, 13: 7: Bt. Met. Fox 20, 436; Met. 20, 218: 22, 88; Met. 22, 44. On gesceád witan to understand, Exon. 83 b; Th. 314, 3; Mód. 8. Gesceád witan, cunnan [with gen; cf. the same phrase in O. Sax. wissun thingo giskéd; and the Ger. bescheid wissen] to be able to distinguish between things, to understand them, Homl. Th. 186, 4: Beo. Th. 582; B. 288. Gesceád discretio, Bd. 1, 27; S. 496, 35. Gesceád agyldan to render an account, Mt. Bos. 12, 36: Homl. Th. i. 96, 20: ii. 50, 1. Ðæt he mid gesceáde hine betealde unsynninne that he proved himself sinless with reasoning, 226, 11: Chr. 1070; Erl. 208, 17. For hwylcum gesceáde propter quam rationem, quapropter, Ælfc. Gr. 44; Som. 46, 16. Myd gewyssum gesceáde propter certam rationem, Nicod. 3; Thw. 2, 6. [O. Sax. gi-skéd: O. H. Ger. ga-skeit distinctio, discretio, distantia.]

ge-sceádan, -scádan; p. -scéd, -sceód; pp. -sceáden [in the Northern Gospels weak forms occur] To separate, distinguish, discern, decide :-- Wéron gesceádad from exceptis, Mt. Kmbl. Lind. 14, 21. Ðú ðe gesceádest qui separasti, Rtl. 182, 31: 36, 27. Gesceád distingue, 36, 29. Wolde hilde gesceádan would decide the war, Cd. 167; Th. 209, 25; Exod. 504: Elen. Kmbl. 298; El. 149. Rodera ræ-acute;dend hit on riht gescéd the ruler of the firmament decided it aright, Beo. Th. 3115; B. 1555. He biþ on ðæt wynstre weorud gesceáden he will be assigned at the separation to the band on the left hand, Exon. 117 a; Th. 449, 23; Dóm. 75. [Goth. ga-skaidan to separate: O. H. Ger. gi-sceidan.]

ge-sceáden; adj. Rational :-- Nán nýten næfde nán gesceádne sáwle no beast had a rational soul, Btwk. Scrd. 19, 35.

ge-sceádlíce; adv. Reasonably, rationally; rationabiliter :-- Ful ge-sceádlíce ðú me andswarast and fulrihte thou answerest me very rationally and rightly, Shrn. 184, 17: 165, 21. Man sceal gesceádlíce tosceádan ylde and geóguþe we must discreetly distinguish between age and youth, L. de Cf. 4; Th. ii. 262, 4. Gesceádlícor more rationally, Bt. 39, 2; Fox 214, 7.

ge-sceádwís; adj. Reasonable, rational, discriminating, intelligent, prudent, cautious; rationalis :-- God gesceóp twá gesceádwísan gesceafta God created two rational creatures, Bt. 41, 2; Fox 244, 30: 42, 1; Fox 256, 9. Æ-acute;lce dæ-acute;de sceal gesceádwís déma wíslíce tosceádan hú heó gedón sí and hwæ-acute;r and hwænne in each deed an intelligent judge must distinguish how it be done, and where and when, L. de Cf; Th. ii. 260, 27: Past. 21; Swt. 151, 6: Bt. Met. Fox 15, 27; Met. 15, 14. Mid gesceádwísum mægne with intelligent power, 20, 16; Met. 20, 8.

ge-sceádwíslíc; adj. Reasonable; rationalis, R. Ben. Interl. 2.

ge-sceádwíslíce; adv. Rationally, prudently, sagaciously, discreetly, distinctly; rationabiliter :-- Ðú ðe gesceádwíslíce heora welst thou that rulest them rationally, Bt. 33, 4; Fox 128, 6: 21; Fox 74, 20. Hý him ðá gescádwíslíce andwyrdon they answered him discreetly, Ors. 1, 10; Bos. 32, 20. Ic wille gescádwíslícor gesecgan apertissime expedire curabo, 2, 1; Bos. 38, 29.

ge-sceádwísnes, ness, e; f. Reason, discretion; ratio :-- Geléf ðínre ágenre gesceádwísnesse believe thine own reason, Shrn. 199, 12: Bt. 33, 4; Fox 132, 9: Past. 11, 2; Swt. 65, 21; Hat. MS. 14 b, 27: Bt. Met. Fox 20, 375; Met. 188: 393; Met. 20, 197.

ge-sceafan to shave, plane, Med. ex Quadr. 6, 9; Lchdm. i. 352, 15: 4, 12; Lchdm. i. 344, 23. v. ge-scafan.

ge-sceaft, -scæft, -sceft, e; f: es; n. I. the creation, a created being or thing, creature, an element; cre&a-long;tio, cre&a-long;t&u-long;ra, plasma, &e-short;l&e-short;mentum :-- Eall ðeós mæ-acute;re gesceaft all this great creation, Rood Kmbl. 24; Kr. 12: 162; Kr. 82: Salm. Kmbl. 60; Sal. 30. Gesceaft plasma, Ælfc. Gr. 9, 1; Som. 8, 22. Fram fruman gesceafte ab in&i-short;tio cre&a-long;t&u-long;ræ, Mk. Bos. 10, 6: Cd. 9; Th. 11, 7; Gen. 171. On ðisse læ-acute;nan gesceafte in this perishable creation, Salm. Kmbl. 653; Sal. 326: 737; Sal. 368. Þurh ða ilcan gesceaft through the same creature, Elen. Kmbl. 365; El. 183: 2061; El. 1032. Ða wiðerweardan gesceafta betwux him winnaþ contrary creatures strive with each other, Bt. 21; Fox 74, 13: Exon. 68 a; Th. 253, 21; Jul. 183. Ealle gesceafte forhte geweorþaþ all creatures shall tremble, Andr. Kmbl. 2997; An. 1501: Cd. 191; Th. 239, 11; Dan. 368: Bt. Met. Fox 11, 16; Met. 11, 8. Hí wuldriaþ æðelne ordfruman ealra gesceafta they glorify the noble origin of all creatures, 13 b; Th. 25, 18; Cri. 402: 21 b; Th. 57, 29; Cri. 926: Andr. Kmbl. 652; An. 326: Elen. Kmbl. 1785; El. 894: Bt. 21; Fox 72, 29. Eallum his gesceaftum to all his creatures, 21; Fox 74, 2, 21: Salm. Kmbl. 672; Sal. 335. He gemetgaþ ða feówer gesceafta he regulates the four elements, Bt. 39, 8; Fox 224, 8: 33, 4; Fox 128, 29: Boutr. Scrd. 18, 20: 30, 7. Ofer ealle gesceafte over all creatures, Exon. 28 a; Th. 84, 33; Cri. 1388: 43 b; Th. 147, 25; Gú. 732. Biþ ðæt gesceaft swíðe nearu geþuht the creation will appear very narrow, Homl. Th. ii. 186, 7. He awende ðæt gesceaft he changed the creature, ii. 72, 10: i. 276, 8, 10, 14, 15, 20. Ða gescæfta tácnedon ðæt he wæs sóþ god created things shewed that he was very God, Shrn. 67, 16. Bodigaþ élce gescæfte prædicate omni creaturæ, Mk. Skt. Rush. 16, 15: Rtl. 97, 12. Giscæf[t] sexus, 51, 7. Ðú ðe gimetgaþ gescæfta wrixla qui temperas rerum vices, 164, 12. II. a decree, destiny, fate, condition; dest&i-short;n&a-long;ta, sors, f&a-long;tum, cond&i-short;tio :-- Ðæt is eald gesceaft that is the ancient fate, Salm. Kmbl. 772; Sal. 385. Næ-acute;ni eft cymeþ hider, ðe mannum secge hwylc sý Meotodes gesceaft no one returns hither who may reveal to men what is the condition of the Creator, Menol. Fox 592; Gn. C. 65. In gesceaft Godes by God's decree, Exon. 93 b; Th. 351, 3; Sch. 74. He sægde him wereda gesceafte he told him the fates of peoples, Cd. 180; Th. 225, 27; Dan. 160. [Goth. ga-skafts creation, creature: O. Sax. gi-skefti decree of fate: O. H. Ger. ga-skaft creatura, elementum, habitus, fatum.] DER. ealdor-gesceaft, eorþ-, forþ-, hand-, heáh-, land-, líf-, mæ-acute;l-, metod-, woruld-.

ge-sceamian, -sceomian, -scamian, -scomian; p. ode; pp. od. I. v. intrans. To blush, be ashamed, be confounded; erubesc&e-short;re, confundi :-- Gesceamian [MS. gesceaman] oððe gescende sýn ða sécendan sáwle míne confundantur quærentes an&i-short;mam meam, Ps. Spl. 34, 4. Gesceomadon alle fióndas his erubescebant omnes adversari ejus, Lk. Skt. Lind. 13, 17: 9, 26. II. v. trans. To shame, cause or bring shame to, confound; p&u-long;d&e-long;re, confund&e-short;re :-- Nú mæg ðám Cristenan gescomian now may the Christians blush, Ors. 4, 12; Bos. 99, 12. Ne gesceamaþ hý it shall not confound them; non confundentur, Ps. Th. 36, 18: 30, 1. Gesceamige heom erubescant, Ps. Lamb. 6, 11: Ps. Th. 30, 19. Gisceomiga confundas, Rtl. 125, 15. [Goth. ga-skaman sik to be ashamed.]

ge-sceandnys, -nyss, e; f. A confusion; conf&u-long;sio :-- Ðú wást ge-sceandnysse míne tu scis conf&u-long;si&o-long;nem meam, Ps. Spl. 68, 23: 131, 19. v. ge-scendnys.

ge-sceánon. v. ge-scæ-acute;nan.

ge-sceap, -scæp, -scep, es; pl. nom. acc. -sceapu, -sceapo; gen. -sceapa, -sceapena; n. I. a creation, created being or thing, creature; cre&a-long;tio, cre&a-long;t&u-long;ra :-- Song he be middangeardes gesceape c&a-short;n&e-long;bat de cre&a-long;ti&o-long;ne mundi, Bd. 4, 24; S. 598, 9. Þurh ðæt beorhte gesceap through that bright creature, Elen. Kmbl. 1576; El. 790. Ðisses gisceppes hujus creationis, Rtl. 21, 10. II. a decree, fate, destiny, condition, nature, form, shape; f&a-long;tum, dest&i-short;n&a-long;ta, cond&i-short;tio, n&a-long;t&u-long;ra, ind&o-short;les, forma, sp&e-short;cies :-- Ðæt ic sceolde wið gesceape mínum on bonan willan búgan that I must submit to a murderer's will against my nature, Exon. 126 b; Th. 486, 2; Rä. 72, 6. Ðeós woruld gesceap dreógeþ this world fulfils its destiny, 122 b; Th. 469, 25; Hy. 11, 7: Beo. Th. 6160; B. 3084. Swá mín gesceapu wæ-acute;ron such were my decrees, Exon. 103 a; Th. 391, 19; Rä. 10, 7: 110 a; Th. 421, 26; Rä. 40, 24: Cd. 76; Th. 95, 4; Gen. 1573. Ðæt ðín líchoma leóhtra wurde, ðín gesceapu scénran that thy body would become brighter, thy form more beauteous, 25; Th. 32, 14; Gen. 503. God gesceapo ferede æ-acute;ghwylcum on eorþan eormencynnes God has borne his decrees to every one of the human race an earth, Exon. 88 b; Th. 333, 1; Vy. 95. Sinewealt gesceap vol&u-long;b&i-short;le sch&e-long;ma, Ælfc. Gl. 100; Som. 77, 14; Wrt. Voc. 55, 18. Giscæp habitus, Rtl. 103, 32. III. the privy members; v&e-short;renda, p&u-short;denda :-- Sumne dæ-acute;l ðæs felles æt foreweardan his gesceape part of the foreskin, Homl. Th. i. 94, 1. His gesceapu maðan weóllon his members swarmed with vermin, 86, 10: ii. 512, 4: Gen. 9, 22. Wið gicþan ðæra gesceapa against itch of the verenda, Herb. 94, 4; Lchdm. i. 204, 22: 123, 1; Lchdm. i. 234, 19. Ðæra gesceapena of the verenda, 103, 1; Lchdm. i. 218, 7. [O. Sax. gi-skap creature; gi-skapu, pl. decrees of fate, v. Grm. D. M. 817.] DER. frum-gesceap, fyrn-, heáh-.