This is page 441 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 May 2020. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.


ge-sibbsumnys, -nyss, e; f. Peacefulness; pax :-- For gesibbsumnysse for peacefulness, Lev. 7, 32, v. ge-sibsumnes.

ge-siblíce; adv. Peaceably; p&a-long;c&i-short;f&i-short;ce :-- Fæste gebunden gesiblíce togædere fast bound peaceably together, Bt. Met. Fox 20, 135; Met. 20, 68.

ge-sibling, es; m. [sibling a relation] A relation; pr&o-short;pinquus :-- Mæ-acute;g vel gesibling pr&o-short;pinquus, Ælfc. Gl. 92; Som. 75, 39; Wrt. Voc. 51, 81.

ge-sibness, e; f. Relationship; affinitas, Lye.

ge-sibsum, -sybsum, -sibbsum; adj. [sibsum peaceable] Peaceable, peaceful, loving peace; pacatus, p&a-long;c&i-short;f&i-short;cus :-- Se ðe of Gode cymþ he biþ gódes willan and gesibsum that which comes from God is of good will and peaceful, Past. 46, 3; Swt. 349, 1; Hat. MS. 66 b, 5, 7. On óðre wísan sint to manigenne ða gesibsuman the peaceful are to be admonished in one way, 46, 1; Swt. 345, 6; Hat. MS. 65 b, 22: 46, 5; Swt. 351, 3; Hat. MS. 67 a, 12: 46, 7; Swt. 355, 9; Hat. MS. 67 b, 19: 47, 1; Swt. 357, 15; Hat. MS. 68 a, 1S, 19.

ge-sibsumian; p. ode; pp. od To make peaceable, reconcile :-- Ðé to him gesibsuma reconcile thyself to him, Homl. Th. i. 54, 20: Mt. Bos. 5, 24.

ge-sibsumlíce, -sybsumlíce; adv. [sibsumlíce peaceably] Peaceably, peacefully; p&a-long;c&i-short;f&i-short;ce :-- Ða fuglas gesibsumlíce faraþ the birds fly peacefully, Past. 46, 4; Swt. 349, 22; Hat. MS. 66 b, 22. Forðamðe me witedlíce gesybsumlíce hí spræ-acute;con qu&o-short;niam mihi qu&i-short;dem p&a-long;c&i-short;f&i-short;ce l&o-short;qu&e-long;bantur, Ps. Spl. 34, 23: Nicod. 20; Thw. 10, 15.

ge-sibsumnes, -sibbsumnes, -ness, -nys, -nyss, e; f. [sibsumnes peacefulness] Peacefulness, concord, reconciliation; pax, concord&i-short;a, r&e-short;conc&i-short;li&a-long;tio :-- We mágon gecnáwan on ðara ungesceádwísra niétena gesibsumnesse, hú micel yfel sió gesceádwíslíce gecynd þurh ða ungesibsumnesse gefremeþ we can understand from the peacefulness of irrational animals how great a sin the rational race of man commits in being quarrelsome, Past. 46, 4; Swt. 349, 25; Hat. MS. 66 b, 24; Lev. 7, 32.

ge-sibsumung, e; f. A making peace, conciliation; consiliatio, Ælfc. Gl. 86; Sam. 74, 16; Wrt. Voc. 49, 39.

ge-sícan; p. te; pp. ed [sícan to give suck] To wean; ablact&a-long;re :-- Swá swá gesíced ofer módor his s&i-long;cut ablactalus s&u-short;per matre sua, Ps. Spl, 130, 4.

ge-síclian, -sýclian; p. ode; pp. od [seóc sick] To be taken sick or ill, to be infirm; ægr&o-long;t&a-long;re, infirm&a-long;ri :-- Ðæt his fæder wæ-acute;re gesíclod quod ægr&o-long;t&a-long;ret p&a-short;ter suus, Gen. 48, 1: Chr. 1003; Erl. 139, 10. Sum undercyning wæs, ðæs sunu wæs gesýclod on Capharnaum &e-short;rat qu&i-short;dam r&e-long;gulus, cujus f&i-long;lius infirm&a-long;b&a-long;tur Capharnaum, Jn. Bos. 4, 46. Ðá wearþ his hors gesíclod his horse became ill, Swt. A. S. Rdr. 100, 169.

ge-sída. v. heort-gesída.

ge-sie to be; esse, Mt. Kmbl. Lind. 6, 31.

ge-siehþ sight, Bt. 5, 3; Fox 14, 18. v. ge-sihþ.

ge-siftan; p. -sifte; pp. -sifted, -sift To sift :-- Gesyft [or gesyfl?] melu fine meal, Ex. 12, 34.

ge-sig; n. Victory :-- Ðæt gesig victoria, Rtl. 28, 3.

ge-sígan; p. -sáh, pl. -sigon; pp. -sigen [sígan to sink] To sink, fall, set as the sun; cadere, labi, occ&i-short;d&e-short;re ut sol :-- Æ-acute;r heó [sunne] fullíce gesígan onginne before it [the sun] begin fully to sink, Herb. 19, 5; Lchdm. i. 112, 21. Ðæt he ána scyle gesígan æt sæcce that he alone should sink in conflict, Beo. Th. 5311; B. 2659. Ðonne me ylde tíd on gesíge in tempore senectutis, Ps. Th. 70, 8. Ðá to ðam wage geság then to the wall he sank, Exon. 51 a; Th. 178, 13; Gú. 1243.

ge-sigefæstan; p. -fæste; pp. -fæsted, -fæst [sige victory] To make triumphant, crown; corr&o-long;b&o-short;r&a-long;re, c&o-short;r&o-long;n&a-long;re :-- He ðé gesigefæste sóþre miltse qui coronat te in m&i-short;s&e-short;r&a-long;ti&o-long;ne, Ps. Th. 102, 5. Hí synne geswencton and gesigefæston they outwearied sin and triumphed, Exon. 55 b; Th. 197, 13; Az. 189. We gesigefæstan ðíne bæ-acute;re let us crown thy bier, Blickl. Homl. 149, 19: 151, 9. Ðæt ic mid Criste gesigefæsted wæ-acute;re ipse cum Cristo coronandus, Bd. 2, 6; S. 508, 21. Twegen cynelíce cnihtas mid syndriglícre Godes gyfe wæ-acute;ron gesigefæste d&u-short;&o-short; r&e-long;gii pueri fratres sp&e-short;ci&a-long;li sunt Dei gr&a-long;tia c&o-short;r&o-long;n&a-long;ti, 4, 16; S. 584, 21. Siendon ðínne ðómas gesigefæste thy decrees are triumphant, Cd. 188; Th. 234, 8; Dan. 288: Exon. 53 a; Th. 185, 18; Az. 9: Shrn. 146, 11. Drihten gesigefæsted the Lord triumphant, Blickl. Homl. 67, 14.

ge-sigfæstnian; p. ode; pp. od To triumph, crown :-- He gesigfæstnade triumphans, Mt. Kmbl. 13, 3. Gesigfæstnad coronandus, Jn. Skt. 8, 12.

ge-siht, -sihþ, -siehþ, -syhþ, -sihtþ, e; f. Sight, power of seeing, vision, something seen, aspect, respect; visus, acies oculorum, visio, aspectus, conspectus, respectus :-- Se ord on here oððe scearp gesihþ acies, Ælfc. Gr. 5; Som. 4, 14. Yfel gesihþ oculus malus, Mk. Bos. 7, 22. Bodian blindum gesihþe prædicare cæcis visum, Lk. Bos. 4, 18: Homl. Th. i. 64, 22: Blickl. Homl. 155, 5. Ðú wást ðæt gesiht and gehérnes ongitaþ ðone líchoman ðæs monnes thou knowest that sight and hearing perceive the body of a man, Bt. 41, 4; Fox 252, 6. Eágena gesihþ eye-sight, Andr. Kmbl. 60; An. 30: Ps. Th. 93, 9. Forhwan woldest ðú ðínre gesihþe me wyrnan quid avertis faciem tuam a me? 87, 14. He wundrode æfter ðære gesihþe he wondered at the sight, Blickl. Homl. 153, 36: 215, 31. Forht ic wæs for ðære fægran gesyhþe terrified I was at the fair sight, Rood Kmbl. 41; Kr. 21. Ðæt he sume gesihtþe geseah quod visionem vidisset, Lk. Bos. 1, 22. Engla gesihþe visionem angelorum, 24, 23. Þurh nihtlíce gesihþ in a vision of the night, Shrn. 63, 16: Lchdm. iii. 204, 31. Ðære uplícan sibbe gesiehþ the sight of the peace above, Past. 21; Swt. 161, 16; Hat. MS. On ealles ðæs folces gesihþe in the sight of all the people, Homl. Th. i. 60, 25: Blickl. Homl. 121, 17: 201, 5. On ðínre gesyhþe in conspectu tuo, Ps. Th. 55, 7: 137, 1: Cd. 49; Th. 63, 20; Gen. 1035 Of heora gesihþum from their sight, Jud. 16, 3. Bútan gesyhþe æ-acute;rfæstnesse sine respectu pietatis, Bd. 4, 12 ; S. 580, 41.

ge-sincan; p. -sanc, -sonc, pl. -suncon; pp. -suncen To sink; del&a-long;bi :-- Him in gesonc flacor flánþracu the flickering arrow's force sank into him, Exon. 49 b; Th. 170, 22; Gú. 1115. Ðá ne meahton hí on ðæm wætere gesincan then they could not sink in the water, Shrn. 103, 19.

gésine; adj. Void, destitute; expers :-- Módum tæ-acute;can ðæt we gésine ne sýn godes þeódscipes to teach our minds that we be not destitute of God's communion, Cd. 169; Th. 211, 18; Exod. 528. v. gésne, gæ-acute;sne.

ge-síne. v. ge-sýne.

ge-singalian; p. ode, ade To continue, perpetuate :-- Gesyngalade continui, Ps. Spl. C. 88, 49.

ge-singallícode continually; continuatim, V. Ps. 140, 7. v. singallíce.

ge-singan; p. -sang, pl. -sungon; pp. -sungen To sing; c&a-short;n&e-short;re :-- Sceal mon leóþ gesingan a man shall sing songs, Exon. 91 a; Th. 342, 8; Gn. Ex. 140: Menol. Fox 140; Men. 70. David þurh Godes gást Gode to lofe gesang David through God's spirit sang to the praise of God, Swt. A. S. Rdr. 67, 332. Mæssan gesingan to sing mass, Blickl. Howl. 45, 31: 207, 5. Ðætte on Cantica Canticorum wæs gesungen what was sung in the Song of Songs, 11, 15.

ge-singe [ = ge-sinhíge(?) v. ge-siníg], an; f. A wife :-- Ne meaht ðú habban mec ðé to gesingan thou mayest not have me for thy wife, Exon. 66 b; Th. 245, 34; Jul. 54. [Cf. ge-sinhíwan.]

ge-singian; p. ode; pp. od To sin; pecc&a-long;re :-- We habbaþ swíðe gesingod we have greatly sinned, Hy. 7, 115; Hy. Grn. ii. 289, 115. v. ge-syngian.

ge-sinhíwan, -hígan; pl. m. Married persons; conjuges, conjugati, conjugia :-- Unriht gewuna is arisen betwih gesinhíwum prava in conjugatorum moribus consuetudo surrexit, Bd. 1, 27; S. 493, 34. Gesinhíwan conjuges vel conjugales, Ælfc. Gl. 86; Som. 74, 25; Wrt. Voc. 50, 7. Ðæt líf ðara gesinhíwena oferstígþ ðaet líf ðæs mægþhádes the life of the married surpasses the life of virginity, Past. 52, 8; Swt. 409, 29; Hat. MS. Tu gesinhíwan spræ-acute;con ymbe hine ealle niht two married people were talking about him all night, Shrn. 90, 2. Ealla ðara monna hús bútan ðara gesinhígna all men's houses except the two married people's, 5. Ðara háligra gesinhína tíd the holy man and wife's tide, 55, 31. Wit sýn swá swá gesinhína[?] we be as married people, 40, 20. For gesinhíwum pro conjugiis, Bd. 4, 5; S. 573, 14. v. sin-híwan.

ge-siníg [ = sin-híg, -híw?], e; f. Marriage; connubium :-- Fore hálgum gesiníge æ-acute; pro sacra connubii lege, Rtl. 108, 14.

ge-sinígan to marry; nubere :-- Gesinígaþ nubunt, Lk. Skt. Lind. Gisinnígo, Rush. 20, 34. v. ge-siníg.

ge-sinígscipe, es; m. Marriage; connubium, Rtl. 108, 23. v. sin-hígscipe.

ge-sinlíce; adv. Curiously, strictly; curiose, R. Ben. 58.

ge-sinscipe, es; m. Marriage, wedlock, matrimony; in pl. Married people; connubium, Bd. 4, 5; S. 573, 14: 19; S. 587, 30: Shrn. 60, 2. Se mægþhád is hírra ðonne se gesinscipe virginity is more exalted than marriage, Past. 52, 8; Swt. 409, 24; Hat. MS. He wæs seofan geár on gesinscipe geseted æ-acute;r his biscopdóme he was married for seven years before he was a bishop, Shrn. 110, 1. Eác is gesynscipum micel þearf for those married also there is much need, L. E. I. 42; Th. ii. 440, 2.

ge-sinsciplíc; adj. Conjugal, matrimonial; conjugalis, L. E. I. 43; Th. ii. 440, 7.

ge-sión to see, behold; videre :-- Wénaþ ða dysgan ðæt æ-acute;lc mon síe blind swá hí sint; and ðæt nán mon ne mæ-acute;ge seón [gesión, note] ðæt hí gesión ne mágon the foolish think that every man is blind as they are; and that no man is able to see what they cannot see, Bt. 38, 5; Fox 206, 21. v. ge-seón.

ge-siowed sewed together. v. ge-siwed.

ge-sirwan, -serwan, -syrwan; p. ede; pp. ed. I. to plot, contrive, conspire, deliberate :-- Se se ðe ða synne gesireþ he who designs the sin, Past. 56, 6; Swt. 435, 6; Hat. MS. Ðonne ne gesirede hit nó ðæt hit þurhtuge swelce synne then would it not have designed to carry out such sin, Swt. 435, 4. Ic gesyrede I plotted, Exon. 72 b; Th. 270, 20; Jul. 468. Ðý ne wricþ Dryhten nó gelíce ða gesiredan synne and fæ-acute;rlíce þurhtogenan forðæm sió gesirede syn biþ ungelíc eallum óðrum synnum so the Lord does not punish equally the deliberate sin and the suddenly perpetrated, for the deliberate sin is unlike all other sins, Past. 56, 7; Swt. 435, 13; Hat. MS. II. to furnish with arms, equip :-- Gesyrwed secg an armed man, Byrht. Th. 136, 30; By. 159. v. ge-syrwan.