This is page 462 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 13 Mar 2021. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GE-TWIN - GE-UNTRUMIAN

ge-twin, es; m. A twin :-- Geminus ðæt is on úre geþeóde getwyn geminus, that is in our language twin, Shrn. 155, 30. Hí wæ-acute;ron getwinnas they were twins, 92, 22: 134, 23. Salm. Kmbl. 729; Sal. 364: 216; Sal. 107[?]. [Cf. O. H. Ger. zwinal, ge-zuinele geminus.]

ge-twis; adj. Germanus, Hpt. Gl. 477. Getwise fratres germani, Gl. M. 392.

ge-twisa, an; m. A twin :-- Twegen getwisan two twins, Gen. 38, 27: Swt. A. S. Rdr. 62, 197. Getwisan gemini, Ælfc. Gr. 13; Som. 16, 13: Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 7, 5; Lchdm. iii. 244, 24.

ge-týan; p. de; pp. -týd To instruct, teach, imbue; instruere, imbuere, docere :-- He Sanctus Martinus fulfremedlíce on Godes æ-acute; and on Godes þeówdóm getýde and læ-acute;rde he perfectly instructed and taught St. Martin in God's law and service, Blickl. Homl. 217, 5. Ðín lát getýde me disciplina tua ipsa edocuit me, Ps. Th. 17, 34: Bt. 8; Fox 24, 25: Ors. 5, 13; Bos. 112, 33. Gregorius wæs fram cildháde on bóclícum lárum getýd Gregorius was from childhood instructed in book learning, Homl. Th. ii. 118, 17: Bd. 1, 27; S. 489, 10: Guthl. 2; Gdwin. 18, 11: Nar. 1, 14. On snytrum sýn swýðe getýde eruditos corde in sapientia, Ps. Th. 89, 14: Elen. Kmbl. 2034; El. 1018.

ge-týd; part. p. Skilful, learned; peritus :-- Wæs he se getýdesta sangere cantator erat peritissimus, Bd. 5, 20; S. 642, 11. v. ge-týan.

ge-týdan; p. -týdde [v.(?) ge-týd] To make learned, skilled, to instruct :-- Dysine and ungelæ-acute;redne ic ðé underféng and ðá ðé getýdde and gelæ-acute;rede foolish and ignorant I received thee, and then made thee wise and taught thee, Bt. 7, 3; Fox 20, 10. Ic þohte ealra swíðost ymb ðone abbud ðe me getýdde I thought most of all of the abbot that had instructed me, Shrn. 46, 33. [Or ge-týdde = getýde?]

ge-týdan; p. de; pp. ed To happen; conting&e-short;re :-- Getýdde hit, ðæt ... it happened that..., Bt. 16, 2; Fox 52, 34.

ge-tyddrian; p. ode; pp. od To produce, bring forth :-- Swilce he swá fela wínboga getyddrode as if it so many vine-branches brought forth, Homl. Th. ii. 74, 7.

ge-týdnes, -ness, e; f. Learning, knowledge, skill; er&u-short;d&i-long;tio, p&e-short;r&i-long;tia :-- Wæs Cúþberhte swá mycel getýdnes and gelæ-acute;rednes to sprecanne Cudbercto tanta &e-short;rat d&i-long;cendi p&e-short;r&i-long;tia, Bd. 4, 27; S. 604, 19. Mid ða getýdnesse ge cyriclícra gewrita ge eác gemæ-acute;nelícra cum er&u-short;d&i-long;ti&o-long;ne lit&e-short;r&a-long;rum vel eccl&e-long;siast&i-short;c&a-long;rum vel gen&e-short;r&a-long;lium, 5, 23; S. 645, 15.

ge-tyhtan; p. te; pp. ed To educate, teach, instruct; er&u-short;d&i-long;re, d&o-short;c&e-long;re, instru&e-short;re :-- Ðe ðú hine getyhtest quem tu er&u-short;di&e-short;ris, Ps. Th. 93, 12. Byþ his heorte getrymed and getyhted confirm&a-long;tum est cor ejus, 111, 7.

ge-týhtlod, -týhtled; part. Accused; acc&u-long;s&a-long;tus :-- Ðe oft getýhtlod wæ-acute;ron who have often been accused, L. Ath. i. 7; Th. i. 202, 25, note 48. Se getýhtleda man the accused man, i. 23; Th. i. 212, 8, note 19. v. ge-tíhtlod.

ge-týma, an; m. An advocate, avoucher, a warranter; adv&o-short;c&a-long;tus :-- Be getýmum. Ðæt æ-acute;lc man wite his getýman of warranters. That every man know his warranter, L. A. G. 4; Th. i. 154, 12, 13. v. ge-teáma.

ge-tymbrian; p. ode; pp. od To build; æd&i-short;f&i-short;c&a-long;re :-- Ðæt sýn getymbrod weallas æd&i-short;f&i-short;centur m&u-long;ri, Ps. Spl. 50, 19. v. ge-timbrian.

ge-týme, es; n. A team, yoke; j&u-short;gum :-- Ic bohte án getýme oxena j&u-short;ga boum &e-long;mi quinque, Lk. Bos. 14, 19. Fýf hund getýmu oxena quingenta j&u-short;ga boum, Job. Thw. 164, 5: Homl. Th. ii. 372, 23.

ge-týnan; p. de; pp. ed To shut up, hide; op&e-short;r&i-long;re, incl&u-long;d&e-short;re :-- Se Hæ-acute;lend me in ðam engan hám oft getýnde the Saviour often shut me up in the narrow dwelling, Elen. Kmbl. 1839; El. 921. Foldan getýned hidden in earth, 1441; El. 722. Égo hiora getýndon oculos suos clauserunt, Mt. Kmbl. Lind. 13, 25. Getýned wæs ðe dura clausa est janua, 25, 10.

ge-týne, es; n. A court; atrium :-- On his getýnum ðe ymb Dryhtnes hús deóre sindan in atriis d&o-short;mus D&o-short;m&i-short;ni, Ps. Th. 115, 8. [Cf. tún.]

ge-tynge; adj. Talkative :-- Se getynga wer vir linguosus, Ps. Th. 139, 11. [Cf. O. H. Ger. ge-zungel loquax, facundus; gi-zungili verbositas.] v. ge-tinge.

ge-tyrfian. v. ge-torfian.

ge-tyrian; p. ode; pp. od To grow weary; f&a-short;t&i-long;g&a-long;re :-- Ðeáh ðú getyrige if thou shouldest grow weary, Bt. 40, 5; Fox 240, 23. v. ge-teorian.

ge-uferian; p. ode; pp. od To exalt, elevate, delay, put off :-- Ðæt he mid ðæs wurþmyntes wuldre geuferod wæ-acute;re to be exalted with the glory of that honour, Homl. Th. ii. 122, 26. Ic geseah árleásne geuferodne vidi impium elevatum, Ps. Lamb. 36, 35. Wæs ðá þurh his langsume fær ðæra cildra slege geuferod the children's slaying was delayed by his long journey, Homl. Th. i 80, 28.

ge-unárian To dishonor :-- Hí hys cyn geunáredon they dishonoured his race, Ors. 1, 5; Bos. 28, 31. Sýn geunárode may they be dishonoured, Ps. Sp1. 34, 4.

ge-unclæ-acute;nsian to make unclean, to pollute; fœdare :-- Romulus hiora angin geunclæ-acute;nsode mid his bróðor slege Romulus polluted their under-taking with his brother's murder, Ors. 2, 2; Bos. 40, 30.

ge-ungewlitegian; p. ode; pp. od To deprive of beauty :-- Oððre hwíle gegiereþ mid ðám winsumestum wlitum óðre hwíle eft geungewlitegaþ at one time adorns with the most delightful beauty, at another again deprives of beauty, Shrn. 195, 11.

ge-unlustian to loathe :-- Se líchoma geunlustaþ ða geógoþlustas to fremmenne the body loathes to do the pleasures of youth, Blickl. Homl. 59, 8.

ge-unlybba, an; m. Poison [particularly when used in witchcraft] :-- Ne læ-acute;t ðú lybban ða ðe geunlybban wyrcon thou shalt not suffer a witch to live, Ex. 22, 18. v. unlybba, lyblác.

ge-unnan; ic, he -an; ðú -unne, pl. -unnon; p. -úðe, pl. -úðon; subj. -unne, pl. -unnen; p. -úðe, pl. -úðen; pp. -unnen To give, grant, allow, concede; concedere, indulgere, permittere, largiri :-- Gif he us geunnan wile, ðæt we hine grétan móton if he will grant to us that we may greet him, Beo. Th. 698; B. 346: Chr. 1095; Erl. 231, 25. Se cyning nolde him his feores geunnan the king would not grant him his life, Bt. 29, 2; Fox 104, 22: Andr. Kmbl. 358; An. 179: L. C. E. 2; Th. i. 358, 26. Hér sit mín mæ-acute;ge ðe ic geann æ-acute;gðer ge mínes landes ge mínes goldes ge ealles ðe ic áh æfter mínon dæge here sits my kinswoman, to whom I give both my land and my gold and all that I own, after my day, Th. Chart. 337, 30: 560, 9, 11, 15. Æ-acute;rðon me geunne éce dryhten, ðæt until to me shall grant the eternal Lord, that, Salm. Kmbl. 499; Sal. 250. Me geúðe ylda waldend, ðæt the Ruler of men granted me, that, Beo. Th. 3326; B. 1661. Ðú geúðest his bearne his cyneríces thou hast given his kingdom to his child, Homl. Th. ii. 576, 14. Ðæt ðæt him góde menn geúðon that which good men have given them, Swt. A. S. Rdr. 106, 56. Hú Cnut cyncg and Ælfgifu seó hlæ-acute;fdige geúðan heora preósté ðæt he móste ateón ðæt land swá him sylfan leófast wæ-acute;re how king Cnut and the lady Ælfgifu granted their priest that he might dispose of the land as he liked best, Th. Chart. 328, 20: Homl. Th. ii. 152, 15. God him geunne ðæt ... God grant him that..., Chr. 959; Erl. 121, 5. Ðæra þinga wurðe ðe se cyng him geunnen hæfde worthy of those things that the king had granted him, 1046; Erl. 173, 3. [O. Sax. gi-unnan; p. -onsta: O. H. Ger. gunnen; p. gi-onsta, both with the same cases as the English verb: Ger. gönnen.]

ge-un-ret saddened; pp. of ge-un-rétan.

ge-un-rétan; p. -rétte; pp. -réted, -rét To make sorrowful, sadden, trouble; contristare :-- Ðá wæs se engel cweðende 'Ne beó ðú Maria geunréted' then the angel said 'Be not sorrowful, Mary,' Blickl. Homl. 139, 15. Hý wurdon geunrétt mid manncwealme they were troubled with pestilence, Ors. 3, 10; Bos. 70, 27, Ðá wearþ se cyning geunrét for ðam áðe and for dám ðe him mid sæ-acute;ton nolde ðeáh hí geunrétan et contristatus est rex propter jusjurandum et propter simul discumbentes noluit eam contristare, Mk. Bos. 6, 26: Mt. Bos. 14, 9: Lk. Bos. 18, 23.

ge-un-rótsian, -un-rótsigean; p. ode; pp. od. I. to make sorrowful, to offend; contristare, contribulare, scandalizare :-- Ðæt we hí ne geunrótsigeon ut non scandalizemus eos, Mt. Bos. 17, 27. Ne sý úre nán geunrótsod let none of us be sad, Blickl. Homl. 149, 19: Mt. Kmbl. Rush. 14, 9. Geunrótsade swíðe contristati valde, Lind. 26, 22: Mk. Skt. Lind. 10, 22. II. to become troubled, discontented :-- Ðæt se man geunrótsige ongeán God for ungelimpum ðises andwerdan lífes so that a man becomes discontented with God for the mishaps of this present life, Homl. Th. ii. 220, 16. Gást geunrótsod spiritus contribulatus, Ps. Spl. T. 50, 18.

ge-unsóþian; p. ode; pp. od To disprove, refute, prove false; refell&e-short;re :-- Gif se óðer ðæt geunsóþian mæ-acute;ge ðæt him man onsecgan wolde if the other can disprove that which any one would charge to him, L. Edg. ii. 4; Th. i. 266, 24; L. C. S. 16; Th. i. 384, 22.

ge-unstillian; p. ode; pp. od To disquiet, disturb; inqui&e-long;t&a-long;re :-- Ðætte ða mynster ða ðe Gode gehálgode syndon næ-acute;nigum bisceope alýfed sí in æ-acute;nigum þinge hí geunstillian ut quæque monast&e-long;ria Deo consecr&a-long;ta sunt, nulli episc&o-short;p&o-long;rum l&i-short;ceat ea in al&i-short;quo inqui&e-long;t&a-long;re, Bd. 4, 5; S. 572, 35.

ge-unþwæ-acute;rian, -unþwæ-acute;rigan; p. ode; pp. od To disagree, differ; dissent&i-long;re, discord&a-long;re :-- Ic geunþwæ-acute;rige dissentio, Ælfc. Gr. 37; Som. 39, 9. Ðætte hie selfe ne geunþwæ-acute;rigen [geunþwæ-acute;rien, MS. Cot.] ðæ-acute;m wordum ðe hie læ-acute;raþ, mid ðý ðæt hie óðer dón, óðer hie læ-acute;raþ that they themselves differ not from the words they teach, by doing one thing and teaching another, Past. 48, 4; Swt. 371, 12; Hat. MS.

ge-untreówsian, -untrýwsian; p. ode; pp. od To be offended; scand&a-short;l&i-long;z&a-long;ri :-- Ðeáh ðe hig ealle geuntreówsion on ðé, ic næ-acute;fre geuntreówsige si omnes scand&a-short;l&i-long;z&a-long;ti fu&e-short;rint in te, &e-short;go nunquam scand&a-long;l&i-long;z&a-long;bor, Mt. Bos. 26, 33. Ealle gé wurþaþ geuntreówsode on me omnes vos scand&a-short;lum p&a-short;tiem&i-short;ni in me, 26, 31: 13, 21.

ge-untrumian; p. ode; pp. od. I. v. trans. To enfeeble, make weak or sick; infirm&a-long;re, deb&i-short;l&i-short;t&a-long;re :-- Deófol geuntrumaþ ða hálan the devil enfeebles the healthy, Homl. Th. i. 4, 22. Ðe God sylf æ-acute;r geuntrumode whom God himself had before enfeebled, i. 4, 27. Þurh ðæs dracan blæ-acute;d eal seó menigu micclum wearþ geuntrumod all the multitude were greatly sickened by the dragon's breath, ii. 294, 23: 296, 9: 516, 17. Ðe wæ-acute;ron geuntrumode qui infirm&a-long;bantur, Jn. Bos. 6, 2: Ps. Spl. 17, 38. II. v. intrans. To be enfeebled, be sick; infirm&a-long;ri, ægr&o-long;t&a-long;re :-- Hí geuntrumiaþ infirm&a-long;buntur, Ps. Spl. 9, 3. Ða geuntrumade he mid ðære mettrymnesse podagre then he was ill with the gout, Shrn. 100, 18.