This is page 465 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 20 May 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GE-WÉD - GE-WEORC

ge-wéd, es; n. A raging, madness; f&u-short;ror ins&a-long;nus, r&a-short;bies :-- Wælhreówes [Nerónes] gewéd wæs fulwíde cúþ the madness of the cruel [Nero] was full widely known, Bt. Met. Fox 9, 9; Met. 9, 5. He langre tíde ealle heora mæ-acute;gþe mid gewéde wæs geondfarende multo temp&o-short;re t&o-long;tas e&o-long;rum provincias debacehando perv&a-short;g&a-long;tus, Bd. 2, 20; S. 521, 27.

ge-weddian to weed; herbis noxiis purgare, Cot. 178, 188, Lye.

ge-weddian to betroth :-- Gewoedded desponsata, Lk. Skt. Lind. 1, 27.

ge-wéded. v. ge-wæ-acute;dod.

ge-weder, -wider, -wyder, es; pl. nom. acc. -wederu; n. [weder weather] Weather, the temperature of the air; tempestas, cæli temp&e-short;ries :-- Se sceortigenda dæg hæfþ líðran gewederu ðonne se langienda dæg the shortening day hath milder weather than the lengthening day, Bd. de nat. rerum; Wrt. popl. science 9, 21; Lchdm. iii. 252, 9. Godes miht gefadaþ ealle gewederu God's power ordereth all weathers, 19, 4; Lchdm. iii. 278, 13.

ge-wefan to weave; texere, Exon. 95 a; Th. 355, 1; Reim. 70 [v. Grmm. D. M. p. 387]: 111 b; Th. 427, 2; Rä. 41, 85: Ælfc. Gl. 63; Som. 68, 100, 101; Wrt. Voc. 40, 11, 12.

ge-wef[e], -wife, es; n. A web; textura. The word gets the meaning fate, fortune, from the spinning, which is the occupation of the Fates. Cf. Wyrd gewæf, Exon. 95 a; Th. 355, 1; Reim. 70. See Grmm. D. M. 387 :-- Gewife fatum, fortuna, Cot. 88; Lye. Him Dryhten forgeaf wígspéda gewiofu the Lord gave him the webs of success in war, i. e. he was successful in war, Beo. Th. 1398; B. 697.

ge-wegan; p. -wæg, pl. -wæ-acute;gon; pp. -wegen. I. to bear, carry, move, go, proceed; vehere, ire, procedere :-- He to ðære byrig gewæg mycelne aad advexit illi urbi plurimam congeriem, Bd. 3, 16; S. 542, 22. To ðæ-acute;m readorlícum blíðe ic sý gewegen ríces coelnesse ad ethera letus vehar regni refrigeria, Wanl. Catal. 304, 49. He wið ðam wyrme gewegan sceolde he must proceed against the worm [dragon], Beo. Th. 4792; B. 2400. [Cf. Icel. vega to fight.] II. to weigh, measure :-- Gewihþ weighs, L. M. 2, 67; Lchdm. ii. 298, 16-25. Gewegen biþ remetietur, Mt. Kmbl. Lind. 7, 2: Mk. Skt. Lind. 4, 24. [Cf. a-wegan.]

ge-wélan; pp. ed To bind together :-- Þurh ðas þeóde gewélede togædere through this people banded together, Swt. A. S. Rdr. 108, 131.

ge-weldan to rule, restrain; regere, cohibere :-- Ðæt he hit ðonne [ne, MS. Cot.] mæ-acute;ge to his willan gewealdan [geweldan, MS. Cot.] so that he then cannot restrain it according to his will, Past. 17, 8; Swt. 119, 17; Hat. MS. 24 a, 6. DER. wealdan.

ge-welgian, -welegian; p. ode, ade; pp. od, ad To enrich, make wealthy, endow; d&i-long;t&a-long;re, d&o-long;t&a-long;re :-- Ðú gemænifyldest gewelgian hine mult&i-short;pl&i-short;casti l&o-short;cupl&e-long;t&a-long;re eam, Ps. Spl. 64, 9. Mid hire gestreóne he gewelgode Róme burh he enriched Rome with its wealth, Ors. 5, 13; Bos. 113, 36: Bd. 1, 33; S. 499, 1. Ic gewelegode Abram &e-short;go d&i-long;t&a-long;vi Abram, Gen. 14, 23. Hí nalæs niid deófolcræfte, ac mid godcunde mægene gewelgade cóman illi non dæmon&i-short;ca sed div&i-long;na virt&u-long;te præd&i-short;ti v&e-short;ni&e-long;bant, Bd.1, 25; S. 487, 2: 4, 13; S. 582, 39. Ða ðe geára on sacerdháde æðellíce gewelegode wæ-acute;ron quos &o-long;lim sacerd&o-long;tii gr&a-short;du non ignob&i-short;l&i-short;ter pot&i-long;tos, 3, 19; S. 548, 38.

ge-welhwæ-acute;r; adv. Everywhere; &u-short;b&i-long;que :-- Is wíde cúþ þeódum gewelhwæ-acute;r it is well known to people everywhere, Menol. Fox 61; Men. 30: Swt. A. S. Rdr. 105, 33.

ge-welhwilc; adj. Every :-- On gewelhwilcum ende on every side, Swt. A. S. Rdr. 106, 68: 108, 121.

ge-welt-leðer, es; n. A power-leather, a rein, Bt. Met. Fox 29, 155; Met. 29, 78. v. ge-weald-leðer.

ge-wéman; p. de; pp. ed [ge-, wéman to persuade, entice] To turn, incline, seduce; incl&i-long;n&a-long;re, sed&u-long;c&e-short;re :-- Hí næfdon ðone láreów ðe cúþe hí to sóþfæstnysse wege gewéman they had not the teacher who could incline them to the way of truth, Homl. Th. ii. 400, 30: i. 498, 18. Hine wolde se deófol fram Gode gewéman the devil would seduce him from God, ii. 448, 28: 478, 34: 542, 19. Seó costnung gewémþ ðone man to syngienne the temptation seduces the man to sin, Boutr. Scrd. 23, 9. Hí eów to óðrum Gode gewémaþ they will seduce you to another God, Homl. Th. ii. 494, 9. Ðæt we ne sceolon ná geþafian ðæt deófol us gewéme fram Cristes bróðorræ-acute;dene we should not allow the devil to seduce us from the brotherhood of Christ, i. 260, 11.

ge-wemman; p. -wemde; pp. -wemmed, -wemd To stain, defile, pollute, profane, corrupt, vitiate, mar, injure; coinqu&i-short;n&a-long;re, turp&a-long;re, pollu&e-short;re, prof&a-long;n&a-long;re, corrump&e-short;re, v&i-short;ti&a-long;re, cont&a-long;m&i-short;n&a-long;re, vi&o-short;l&a-long;re :-- Ne mihte heora wlite gewemnian wylm ðæs wæfran líges the heat of the flickering flame might not corrupt their beauty, Cd. 185; Th. 231, 1; Dan. 240. Ic gewemme corrumpo, Ælfc. Gr. 28, 6; Som. 32, 21. Ðyder þeóf ne geneálæ-acute;cþ, ne moþþe ne gewemþ quo fur non appr&o-short;piat, neque t&i-short;nea corrumpit, Lk. Bos. 12, 33. Hí on ðam temple gewemmaþ ðone resteðæg in templo sabb&a-short;tum vi&o-short;lant, Mt. Bos. 12, 5. Ic honda gewemde I have polluted my hands, Cd. 52; Th. 672; Gen. 1094. Ðú gewemdest his hálignesse on eorþan prof&a-long;nasti in terra sanct&i-short;t&a-long;tem ejus, Ps. Th. 88, 32: Exon. 29 b; Th. 91, 5; Cri. 1487. Ða ðín fæ-acute;le hús ealh háligne gewemdan coinqu&i-short;n&a-long;v&e-long;runt templum sanctum tuum, Ps. Th. 78, 1. Næs him gewemmed wlite his beauty was not injured, Andr. Kmbl. 2940; An. 1473: Cd. 4; Th. 5, 13; Gen. 71: Bd. 2, 12; S. 513, 15: Ps. Spl. 13, 2. He geseah síde sæ-acute;lwongas widlum gewemde he saw the wide fertile plains defiled with pollutions, Cd. 64: Th. 78, 16; Gen. 1294.

ge-wemmednys, se; f. Defilement, pollution :-- Ælfremed fram líchamlícere gewemmednysse exempt from bodily defilement, Homl. Th. i. 76, 15: 90, 2: ii. 478, 10: 552, 24: Blickl. Homl. 75, 6. Gewemmednyssa prævaricationes, Ps. Spl. 100, 3.

ge-wemming, -wemmincg, e; f. A corruption, violation, profanation; corruptio :-- Be reste daga gewemminge with regard to the profanation of sabbaths, Nicod. 10; Thw. 5, 22.

ge-wemmodlíce; adv. Corruptly, impurely :-- Gewæmmodlíce we sprecaþ corrupte loquimur, Coll. Monast. Th. 18, 8.

ge-wén, e; f. Hope; spes. v. ge-wéne.

ge-wénan; p. de; pp. ed To hope, expect, suppose, think, esteem :-- Ne þurfon hí to meotude miltse gewénan they need expect no mercy from the Lord, Exon. 27 b; Th. 83, 35; Cri. 1366. Nellaþ gé gewénan welan unrihte nolite sperare in iniquitatem, Ps. Th. 61, 10. On æ-acute;rmergen ic on ðé gewéne in matutinis meditabor in te, 62, 6. Ic on God mínne gewéne spero in Deum meum, 68, 3: 51, 7. Se sóþfæsta bóte gewéneþ justus sperabit, 63, 9. On his milde mód gewénaþ sperant super misericordia ejus, 146, 12: 144, 16. Ic me ðyslícre æ-acute;r þrage ne gewénde I before expected not such a time for myself, Exon. 72 a; Th. 269, 21; Jul. 453. Gewéned ic eom æstimatus sum. Ps. Spl. 87, 4; 43, 25. Ðás beóþ men gewénede hi putantur homines fuisse, Nar. 35, 33.

ge-wend, es; n. A spiral shell, snail-shell; coclea, Ælfc. Gl. 49; Som. 65, 81; Wrt. Voc. 34, 13. [Cf. ge-wind, windan.]

ge-wendan; p. -wende; pp. -wended, -wend. I. v. trans. To turn, change, translate, incline, bring about :-- Gif hit eówer æ-acute;nig mæ-acute;ge gewendan ðæt ... if any of you can bring it about that..., Cd. 22; Th. 27, 35; Gen. 428. He cwæþ ðætte æ-acute;ghwilc ungemyndig rihtwísnesse hine hræðe sceolde eft gewendan in to sínum módes gemyndo he said that every one unmindful of righteousness should speedily turn again to his mind, Bt. Met. Fox 22, 113; Met. 22, 57. Wicg gewende he turned his steed, Beo. Th. 635; B. 315. Gewend conversus, Lk. Bos. 22, 32. His folc eall to yfele gewend ys this people is all inclined to evil, Ex. 32, 22. Him ðæt heáfod was adúne gewended his head was turned down, Blickl. Homl. 173, 4. Ne biþ ðé nó líf afyrred ac biþ gewenden[?] in ðæt betere life is not taken from thee but changed to the better, Shrn. 119, 29. Ðonne weorþeþ sunne sweart gewended then shall the sun be turned black, Exon. 21 b; Th. 58, 14; Cri. 935. II. v. intrans. To turn [one's self], change, go, return :-- Wá biþ ðam ðe sceal frófre ne wénan wihte gewendan woe to the man that must expect no comfort, who must change [his condition] in nothing [whose state is hopeless and unchangeable?], Beo. Th. 374; B. 186. He gewendeþ on ða wyrsan hand he turns to the worse side, Salm. Kmmbl. 997; Sal. 500. Hwílum hie gewendaþ on wyrmes líc sometimes they turn into the body of a snake, 305; Sal. 152. Siððan næ-acute;fre to unrihtum ne gewendaþ never afterwards do they turn to iniquity, Blickl. Homl. 193, 24: Elen. Kmbl. 1230; El. 617. Drusiana hám gewende Drusiana went home, Homl. Th. i. 60, 20. Drihten gewende to heofenum the Lord returned to heaven, 74, 19. Gewendon ealle heom hám they all went home, Chr. 1052; Erl. 183, 11, 6, 12, 15. Ðá wæs se cyng gewend ofer Temese then the king was gone over the Thames, 1006; Erl. 140, 29: 1052; Erl. 183, 18.

ge-wéne; adv. Perhaps; forte :-- Gewoene forte, Mk. Skt. Rush. 14, 2.

ge-wenge, es; n. The cheek; maxilla :-- And ðam ðe ðé slihþ on ðín gewenge et qui to percutit in maxillam, Lk. Bos. 6, 29; and to him that schal smyte thee on o cheke, Wyc. Án stræ-acute;l hyne gewundode on hys óðer gewenge an arrow wounded him in one of his cheeks, Shrn. 97, 14. Gewenge maxilla, Ælfc. Gl. 71; Som. 70, 80; Wrt. Voc. 43, 13. v. wenge.

ge-wenian; p. ede; pp. ed. I. to accustom, to accustom any one to one's self; assuefacere :-- Gewenede hine sylfne to heora synlícum þeáwum he accustomed himself to their sinful manners, Ælfc. T. Lisle 34, 20: Bt. Met. Fox 29, 11; Met. 29, 6. Heora láreówas him biódan ða ilcan mettas ðe hí æ-acute;r tame mid gewenedon their teachers offer them the same meats which they before accustomed the tame with or with which they before accustomed them to be tame, Bt. 25; Fox 88, 18: L. Edg C. 55; Th. ii. 256, 9. II. to wean, to separate; ablactare, a lacte depellere, depellere, seducere :-- Ðæt cild wearþ gewened puer ablactatus est, Gen. 21, 8. Se deófol wolde hine fram Gode gewenian the devil would wean him from God, Job. Thw. 165, 11. [O. H. Ger. ge-wenian assuefacere.] v. wenian.

ge-weold. v. ge-wild.

ge-weorc, -worc, -were, es; n. [ge-, weorc a work]. I. work; &o-short;pus, &o-short;pusc&u-short;lus :-- Eue wæs geweorc Godes Eve was God's work, Cd. 38; Th. 51, 6; Gen. 822: Exon. 9 b; Th. 8, 4; Cri. 112. Ðæt ðam þeódne wæs síþes sigehwíl, sylfes dæ-acute;dum, worlde geweorces that was a victorious moment to the prince of his enterprise, by his own deeds, of his worldly work, Beo. Th. 5415; B. 2711. He geseah eald enta geweorc he saw the antique work of giants, Andr. Kmbl. 2988; An. 1497: 2155; An. 1079. On ðæt geweorc in &o-short;pus, Bd. 1, 23; S. 485, 40. Ne wáciaþ ðás geweorc these works fail not, Exon. 93 b; Th. 351, 26; Sch. 86. Mæ-acute;re wurdon his wundra geweorc great were his wondrous works, 45 b; Th. 155, 2; Gú. 854: 40 a; Th. 133, 35; Gú. 500. Of geweorcum árwurþra fædera ex &o-short;pusc&u-short;lis vener&a-long;b&i-short;lium patrum, Bd. 5, 24; S. 647, 33. II. a fort, fortress; arx :-- He of ðam geweorce wæs winnende wið ðone here he warred on the army from the fortress, Chr. 878; Erl. 80, 5: 896; Erl. 94, 3, 21. He worhte him geweorc æt Middeltúne he wrought him a fortress at Middleton, 892; Erl. 89, 14: 894; Ed. 92, 4, 11. Ðe æt hám æt ðæ-acute;m geweorcum wæ-acute;ron who were at home in the fortresses, 894; Erl. 92, 18. Hí worhton tú geweorc they wrought two forts, 896; Erl. 94, 11. Geweorc arx, figmentum, m&a-long;ch&i-short;na, Scint. 62: Cot. 85: 128, Lye. [Goth. ga-waurki: O. Sax. gi-werk: O. H. Ger. ga-werk.] DER. æ-acute;r-geweorc, eald-, flán-, fyrn-, gold-, gúþ-, hand-, heáh-, land-, níþ-, sulh-.