This is page 469 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 30 May 2020. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.


ge-wistian to feast :-- Et drinc and gewista comede bibe epulare, Lk. Bos. 12, 19.

gewist-læ-acute;can; p. -læ-acute;hte; pp. -læ-acute;ht To feast; epulari :-- Ðá ongunnon hig gewistlæ-acute;ccan cœperunt epulari, Lk. Bos. 15, 24.

ge-wísung, e; f. Direction :-- Be Godes sylfes gewísunge by the direction of God himself, Jud. pref. Thw. 153, 6.

ge-wit, -witt, es; n. I. wits, senses, [right] mind, mind, intellect :-- Wíndruncen gewit a mind stupefied with wine, Cd. 212; Th. 262, 32; Dan. 753. Ðenden mec mín gewit gelæ-acute;steþ whilst my intellect attends me, Exon, 38 a; Th. 125, 1; Gú. 347. He eft onhwearf wódan gewittes he recovered from madness, Cd. 206; Th. 255, 22; Dan. 628. Seó gedréfednes ðæt mód ne mæg his gewittes bereáfian trouble cannot rob the mind of its faculties, Bt. 5, 3; Fox 12, 25. Nú bidde ic dé ðæt ðú hí on gewitte gebringe now I beseech thee bring her to her wits, Homl. Th. i. 458, 11: Exon. 67 b; Th. 251, 12; Jul. 144: 74 b; Th. 278, 13; Jul. 597. Sió wyrd cymþ of ðam gewitte ðæs ælmihtigan Godes fate comes from the mind of the almighty God. Bt. 39, 5; Fox 220, 1: Exon. 120 b; Th. 463, 30; Hö. 78: 78 b; Th. 294, 10; Crä. 13: Andr. Kmbl. 631; An. 316: 1344; An. 672. Bútan gewitte irrational, Salm. Kmbl. 46; Sal. 23. Se Hæ-acute;lend wódum monnum gewitt forgeaf the Saviour gave reason to the insane, Homl. Th. i. 480, 14: H. R. 105, 3: Andr. Kmbl. 69; An. 35: Bt. Met. Fox 26, 200; Met. 26, 100. He him gewit forgeaf he gave him intelligence, Cd. 14; Th. 16, 29; Gen. 250: Exon. 25 a; Th. 72, 26; Cri. 1178. Ic wát ðæt ðæt lýf á byþ and ðæt gewit I know that life and mind will always exist, Shrn. 199, 30. 26. Gehæ-acute;lde gewitte sonato sensu, Bd. 4, 3; S. 570, 13. II. knowledge, understanding, consciousness :-- To syllenne his folce hys hæ-acute;le gewit ad dandam scientiam salutis plebi ejus, Lk. Bos. 1, 77. Læ-acute;ran sceal mon geongne monnan ... sylle him wist and wæ-acute;do óþ ðæt hine mon on gewitte alæ-acute;de a young man must be taught ... give him food and clothing until he be brought to understanding, Exon. 89 b; Th. 336, 13; Gn. Ex. 47. Hwá meahte me swelc gewit gifan gif hit God ne onsende who could give me such understanding if God did not send it, Cd. 32; Th. 42, 10; Gen. 671. Cyning geweóld his gewitte the king recovered consciousness, Beo. Th. 5399; B. 2703. [O. Sax. gi-wit: O. H. Ger. ge-wizzi.]

ge-wita, an; m. One who is cognisant of anything, a witness, an accessory; testis, conscius :-- Gewita testis, Wrt. Voc. 76, 21. Ælmihtig drihten ðe is ealra þinga gewita the Lord Almighty that is cognisant of all things, Lchdm. iii. 436, 20. Ðisæs is Oda gewita of this is Oda witness, Th. Chart. 510, 5. God sylf his is gewita God is his own witness, Homl. Th. ii. 126, 9: i. 84, 4: Ps. Th. 88, 31. Ða leásan gewitan the false witnesses, Homl. Th. i. 50, 14, 29: Swt. A. S. Rdr. 72, 497. Geweotan, Th. Chart. 480, 16. We þissa wundra gewitan sindon we are witnesses of these wonders, Exon. 43 b; Th. 147, 10; Gú. 724. Gif heó clæ-acute;ne sý and ðæs fácnes gewita næ-acute;re if she be innocent and were not an accessory to the crime, L. Ath. v. § 1, 1; Th. i. 228, 17. Ðæt ðú sý wommes gewita that thou art an accessory to the crime, Exon. 80 a; Th. 301, 14; Fä. 19: Frag. Kmbl. 12; Leás. 7. Wildeóra gewita one who has the same knowledge [wit] as the beasts [Grein and Bouterwek write gewíta = socius], Cd. 206; Th. 255, 14; Dan. 624. [O. Sax. ge-wito: O. H. Ger. ki-wizo conscius.]

ge-witan; p. -wiste To understand, know; scire :-- Hí woldon gewitan hwæt ðæt wæ-acute;re dignoscere quid esset, Bd. 3, 8; S. 532, 7; 4, 18; S. 587, 1; Beo. Th. 2705; B. 1350. Giuta scire, Rtl. 5, 18. Gif hwá gewilnigeþ to gewitane hú gedón mann he wæs if any one wants to know what sort of man he was, Chr. 1086; Erl. 221, 10. Ðone woeg giwutun viam scitis, Jn. Skt. Rush. 14, 4. Gewiste sciens, Mt. Kmbl. Lind. 16, 8: Exon. 108 a; Th. 412, 14; Rä. 30, 14. Embihtmen giwistun ministri sciebant, Jn. Skt. Rush. 2, 9. Ðæt ne sé gewitten quod non scietur, Mt. Kmbl. Lind. 10, 26. Gá and gewite go and get to know, Ap. Th. 13, 24.

ge-wítan; ic -wíte, ðú -wítest, -wítst, he -wíteþ, -wít, pl. -wítaþ; p. ic, he -wát, ðú -wite, pl. -witon; pp. -witen. I. [wítan, I. to see] to see, behold; videre, spectare :-- Gewíte and beseoh wíngeard ðisne vide et visita vineam istam, Ps. Th. 79, 14. II. to turn one's eyes in any direction with the intention of taking that direction, to set out towards, start, pass over, to go, depart, withdraw, go away, retreat, retire, die; transire, discedere. [a] with the infin. of a verb of motion :-- Gewíteþ on weg faran engel the angel departeth away, Salm Kmbl. 1003; Sal. 503. Gewát fleógan mid lácum hire flew off with her offerings, Cd. 72; Th. 88, 27; Gen. 1471: 8; Th. 9, 1; Gen. 135: Audr. Kmbl. 2496; An. 1249: Beo. Th. 1710; B. 853. Geweotan, Andr. Kmbl. 1602; An. 802. Gewít ðú nú féran go now, Cd. 83; Th. 104, 36; Gen. 1746. Gewát him hám síðian went off home, Cd. 98; Th.130, 17; Gen. 2161: Beo. Th. 3930; B. 1963. [b] with other infinitives :-- Ic gewíte sécan gársecges grund I go and seek the ocean's bottom, Exon. 101 a; Th. 381, 24; Rä. 3, 1. Heó on síþ gewát wésten sécan she on her journey went seeking the desert, Cd. 103; Th 136, 29; Gen. 2265: 93; Th. 120, 24; Gen. 1999: Beo. Th. 230; B. 115: 3811; B. 1903. Him Noe gewát eaforan læ-acute;dan Noah went leading his offspring, Cd. 67; Th 82, 2; Gen. 1356: 96; Th. 126, 21; Gen. 2098. [c] followed by a clause :-- Gewát ðæt he in temple gestód wuldres aldor the prince of glory went so as to stop in the temple, Andr. Kmbl. 1411; An. 707: Exon. 52 a; Th. 181, 31; Gú. 1301. [d] with prep. or adv. or adj. Hí forþ gewítaþ for ðæs sumores hæ-acute;ton they shall fade away for the summer's heat, Blickl. Homl. 59, 4. He forþ gewát he died, Cd. 52; Th. 65, 19: Rood Kmbl. 262; Kr. 133: Beo. Th. 2962; B. 1479. Ðá gewát se dæg forþ dies cœperat declinare, Lk. Bos. 9, 12. Fyrst forþ gewát the time went on, Beo. Th. 425; B. 210: Cd. 47; Th. 59, 36; Gen. 974: Exon. 49 a; Th. 170, 6; Gú. 1107. Se to forþ gewát þurh ðone æþelan it [the dart] reached and pierced the noble man, Byrht. Th. 136, 13; B. 150. Gif we gewítaþ fram ðé if we depart from thee, Blickl. Homl. 233, 31: 21, 12: Exon. 36 b; Th. 119, 1; Gú. 248. Ne syndon me from gewitene they have not departed from me, Cd. 63; Th. 76, 11; Gen. 1255. Me læ-acute;rdon Rómáne ðæt ic gewát heonon onweg the Romans advised me to depart away hence, Blickl. Homl. 191, 14. Hwyder gewiton ða welan whither has the wealth gone? 99, 24. Ðonne gewitan ða sáula niðer then down went the souls, 211, 4: Exon. 97 a; Th. 361, 32; Wal. 28. Gewít of ðam menn depart from the man, Homl. Th. i. 458, 5: Blickl. Homl. 139, 13. Ðá he of lífe gewát when he departed this life, Beo. Th. 4934; B. 2471. Æ-acute;r ðam ðæt óðer of gewíteþ before the other goes away, Bt. Met. Fox 29, 22; Met. 29, 11. Gewát ofer wæ-acute;gholm went ó er the ocean, Beo. Th. 439; B. 217. On fleám gewát fled, Cd. 205; Th. 254, 20; Dan. 614. He næ-acute;fre onweg ne gewát he has never departed, Blickl. Homl. 117, 1: Ors. 2, 4; Bos. 44, 36. Gewiten under waðeman retired under ocean, Exon. 57 a; Th. 204, 13; Ph. 97. In ðæt églond up gewítaþ they go up into that island, 96 b; Th. 361, 8; Wal. 16. Ðonon ne gewát he departed not thence, Blickl. Homl. 121, 31. Ðæt us ðás tída ídle ne gewítan that these times do not pass away without profit for us, 129, 36. Seó deorce niht won gewíteþ the dark night passes away murky, Exon. 57 a; Th. 204, 17; Ph. 99. [e] used absolutely :-- Gyf ðes calic ne mæ-acute;ge gewítan si non potest hic calix transire, Mt. Bos. 26, 42. Nacode we wæ-acute;ron acennede and nacode we gewítaþ naked we were born and naked we depart, Homl. Th. i. 64, 28. Heofon and eorþe mæg gewítan mín word næ-acute;fre ne gewítaþ heaven and earth may pass away; my words shall never pass away, Blickl. Homl. 245, 5: 91, 21: 57, 30: Elen. Kmbl. 2552; El. 1277. Gif ðú gewítest if you depart, 225, 17. Hí ðæ-acute;rrihte æfter ðam drence gewiton they died directly after the drink, Homl. Th. i. 72, 21: Cd. 62; Th. 75, 7; Gen. 1236. Ðæt leóht gewát the light vanished, Elen. Kmbl. 188; El. 94. Gif he gewíte ér ðonne hia if he depart before she does, Th. Chart. 465, 30. Ðæt wuldor ðysses middangeardes is sceort and gewítende the glory of this world is short and transitory, Blickl. Homl. 65. 15. Ðare gewítendre æ-acute;hte ðises middaneardes labentibus hujus seculi possessionibus, Th. Chart. 317, 6: Bd. 3, 22; S. 552, 20. Dagas sind gewitene days are passed away, Exon. 82 b; Th. 310, 26; Seef. 80.

ge-wítendlíc; adj. Transitory; transitorius :-- Hwæt is ðiós gewítendlíce sibb what is this transitory peace, Past. 46, 5; Swt. 351, 24; Hat. MS. 67 a, 17. Mín mód forhogode ealle ðás gewítendlícan þing my mind despised all these transitory things, Greg. Dial. Hat. MS. fol. 1 b, 14. Ðis læ-acute;nelíce líf and ðis gewítendlíce this poor and transitory life, Blickl. Homl. 73, 9. Yrfenuma to wítendlícum æ-acute;htum heir to transitory possessions, Homl. Th. i. 56, 13.

ge-wítendnes, se; f. Departure :-- Sæ-acute;don his gewítendnesse dicebant excessum ejus, Lk. Bos. 9, 31.

ge-witennes, se; f. Departure :-- Ðá ðære tíde neálæ-acute;hte his gewitenesse propinquante hora sui decessus, Bd. 4, 24; S. 598, 24. On ðone ylcan dæg byþ ðæs bisceopes gewytennys se wæs nemned scs Cassius on the same day is the bishop's departure who was named St. Cassius, Shrn. 97, 36.

ge-witfæst; adj. Of sound mind :-- Næ-acute;nig deófolseóc ðæt he eft wel gewitfæst næ-acute;re no possessed person that was not in his right mind again, Guthl. 15; Gdwin. 66, 17.

ge-wiðerworded; part. p. Opposed; adversatus, Rtl. 114, 1.

ge-witig. v. ge-wittig.

ge-wítigian, -wítgian; p. ode; pp. od To prophesy :-- Wel gewítgade Esaias bene prophetavit Esaias, Mt. Kmbl. Lind. 15, 7: 11, 13. Swá hit gewítgod wæs as it was prophesied, Blickl. Homl. 93, 29: 83, 28.

gewit-leás; adj. Witless, foolish, mad; insanus, amens, stultus :-- Gewitleás amens, Ælfc. Gr. 47; Som. 48, 35. Wurde ðú ðæs gewitleás ðæt ðú waldende þonc ne wisses thou wast so witless that thou wast not grateful to the Lord, Exon. 29 b; Th. 90, 12; Cri. 1473: Bt. Met. Fox 19, 92; Met. 19, 46.

ge-wit-leást, -witt-leást, e; f. Folly, madness, phrensy; stultitia :-- On ðínre gewitleáste in thy, folly, Homl. Th. i. 424, 16: Ælfc. T. Lisle 32, 24. Wið ða ádle ðe grécas frenésis nemnaþ ðæt is on úre geþeóde gewitlést ðæs módes for the disease which the Greeks call φρ&epsilon-tonos;νησιs, that is, in our language, witlessness of the mind, Herb. 96, 4; Lchdm. i. 210, 1.

gewit-loca, an; m. A container of intelligence, the mind; intelligentiæ clausura, animus, mens, pectus, Bt. Met. Fox 12, 52; Met. 12, 26: Exon. 123 a; Th. 473 13; Bo. 14.