This is page 471 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 25 Mar 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

GE-WRÍTAN - GE-WUNIAN

ge-wrítan; p. -wrát; pp. -writen To write, to give or bestow by writing, to write along with others; conscribere :-- He létt gewrítan hú mycel landes his arceb's hæfdon he had written how much land his archbishops had, Chr. 1085; Erl. 218, 29: Th. Chart. 296, 10. Werfriþ bisceop and seó heórédden æt Weogerna ceastre syllaþ and gewrítaþ æþelræ-acute;de and æþelflæde heora hláfordum bishop Werfrith and the society at Worcester give and convey by writing to their lords Ethelred and Ethelfled, Cod. Dipl. Kmbl. ii. 150, 4. Æþréd aldorman and æþelflæd mercna hláfordes mid us hit gewriotan Ethelred alderman and Ethelfled, lords ofthe Mercians, joined with us in writing this, 151, 2: Chr. 656; Erl. 32, 20. Seo kyning gewrát the king signed, 23. Ðes writ wæs gewriton this writing was written, 33, 9. Hwæt is gewriten quid scribtum est, Lk. Bos. 10, 26: Ps. Spl. 39, 11. Gewriten yrfe legatum, Ælfc. Gl. 13; 57, 96; Wrt. Voc. 20, 37. Gewriten yrfeweard legatarius, Lye.

ge-wrítere, es; m. A writer :-- Gewríteres scribæ, Ps. Spl. T. 44, 2. v. wrítere.

ge-wríðan; part. -wríðende; p. -wráð, pl. -wriðon; pp. -wriðen To bind, restrain, tie, tie together; coartare, alligare :-- Lim gewríðan to bind the limb, Homl. Th. ii. 136, 2. Ða myhta to gewrýðenne potestatem ligandi, Th. Chart. 334, 7. Engel gewríðende oððe geswencende hig oððe genyrwiende angelus coartans eos, Ps. Lamb. 34, 5. Se heora unrótnesse gewríðeþ qui alligat contritiones eorum, Ps. Th. 146, 3. Gewríð alligat, Ps. Spl. 146, 3. Seó godcundnys gewráð ðone ealdan deófol the divinity bound the old devil, Homl. Th. i. 216, 28: ii. 416, 3. Iudas hine sylfne ahéng mid grine and rihtlíce gewráð ða forwyrhtan þrotan Judas hung himself with a noose and rightly bound that wicked throat, 250, 15. He his wunda gewráð he bound up his wounds, 356, 28. Ðonne gewríð ðú hý then bind it, Th. An. 116, 13. Ánra gehwilc manna is gewriðen mid rápum his synna every man is bound with the ropes of his sins, Homl. Th. i. 208, 3: 456, 9: 462, 1.

ge-wrixl, -wrixle, es; n. A change, interchange, vicissitude, turn, course :-- Hwylc gewrixl sylþ se mann for hys sáwle quam dabit homo commutationem pro anima sua? Mt. Bos. 16, 26: Mk. Bos. 8, 37. Cépena þinga gewrixle commercium, Ælfc. Gl. 16; Som. 58, 53; Wrt. Voc. 21, 41. Ne wæs ðæt gewrixle til ðæt hie on bá healfa bicgan scoldon freónda feorum nor was the exchange good, that they on both sides must buy with the lives of friends, Beo. Th. 2613; B. 1304. Nú hæfþ God swíðe gesceádwíslíce geset ðæt gewrixle eallum his gesceaftum God hath very wisely appointed change to all his creatures, Bt. 21; Fox 74, 21: Bt. Met. Fox 11, 111; Met. 11, 56: Shrn. 168, 11. On hys gewrixles endebyrdnesse in ordine vicis suæ, Lk. Bos. 1, 8. Benedictus hæfde Paulus gewrixle Benedictus tenuit Pauli vices, Gr. Dial. 2, 17, Lye: Blickl. Homl. 91, 24. [Cf. wæpen-gewrixle.]

ge-wrixl; adj. Changing, vicarious; vicarius; alternans, aptus, Hpt. Gl. 460, 476, 506.

ge-wrixlian, -wixlian; p. ede; pp. ed. I. to change :-- Gewixla mutare, Mt. Kmbl. p. 2, 17. II. to get by exchange, obtain :-- Hie hæfdon gewrixled wíta unrím they had got punishments innumerable, Cd. 18; Th. 22, 3; Gen. 335. III. to give in exchange, grant :-- Swá sceal gewrixled ðám ðe æ-acute;r wel heóldon meotudes willan so shall be granted to those that before well kept the Creator's will, Exon. 26 a; Th. 77, 23; Cri. 1261.

ge-wuldorbeágian; p. ode; pp. od To crown :-- Se gewuldorbeágaþ ðé qui coronat te, Ps. Spl. 102, 4. Ðú gewuldorbeágodest hine tu coronasti eum, 8, 6. Stephanus is on Leden coronatus ðæt we eweðaþ on Englisc gewuldorbeágod Stephen is in Latin 'coronatus,' which we express in English by crowned, Homl. Th. i. 50, 12; 52, 20.

ge-wuldrian; p. ode; pp. od To glorify :-- Ic hine gewuldrige glorificabo eum, Ps. Th. 90, 16. Gewuldradon glorificaverunt, Mt. Kmbl. Lind. 9, 8. Hie gesáwon ðæt heó wæs gewuldrod they saw that she was glorified, Blickl. Homl. 139, 25. Ðú eart gewuldrad mirificatus es, Ps. Th. 138, 12. Ðú gewuldroda cyning thou glorified king, Blickl. Homl. 147, 35.

ge-wun; adj. Accustomed, usual :-- Gewune drenceas usual drinks, Herb. 68; Lchdm. i. 172, 6. Gewune assuetæ, Mone Gl. 435. [O. H. Ger. gi-won solitus, suetus, adsuetus, Grff. i. 869.] v. ge-wuna; adj.

ge-wuna, an; m. A custom, wont, manner, use, rite; consuetudo :-- Næs ðín gewuna ðæt ðú bútan ðínum diácone geoffrodest it was not thy wont to offer without thy deacon, Homl. Th. i. 418, 1. Wæs his gewuna ðæt he sægde referre erat solitus, Bd. 4, 19; S. 588, 42. Ðæ-acute;r wæs gewuna ðæm folce ðæt ... the people there were accustomed to..., Blickl. Homl. 209, 6. Swá hit gewuna is ut adsolet, Ors. 3, 3; Bos. 55, 20. [Or do the two last belong to ge-wuna, adj.? (cf. ge-wunelíc.)] Is nú geworden to full yfelum gewunan ðæt menn swíðor scamaþ nú for góddæ-acute;dum ðonne for misdæ-acute;dum it has now become the very bad custom for men to be more ashamed of good deeds than of bad ones, Swt. A. S. Rdr. 109, 161. Mid ðon gewunon ðære heofogoston gewemmednesse by the practices of the most grievous impurity, Blickl. Homl. 75, 6. Heó gemonþ ðæs wildan gewunan hire eldrana she remembers the wild manner of her parents, Bt. 25; Fox 88, 12: Bt. Met. Fox 13, 53; Met. 13, 27. Gewuna ritus, Ælfc. Gr. 38; Som. 41, 44. Æfter gewunan after the custom, Lk. 1, 9: 2, 27, 42: Blickl. Homl. 207, 18: Chr. 1070; Erl. 208, 2. Æfter úron gewunon nostro more, Coll. Monast. Th. 33, 13. Of gewunan from custom, R. Ben. interl. 7. Ofer míne gewunan contrary to my custom. Ælf. T. Lisle 43, 7. [O. Sax. gi-wono: O. H. Ger. gi-wona consuetudo.]

ge-wuna; indecl. adj. Accustomed :-- Dydon eall swá hí æ-acute;r gewuna wæ-acute;ron they did just as they were wont to before, Chr. 1006; Erl. 140, 6. Suæ-acute; ðætte he gewuna wæs sicut consueverat, Mk. Skt. Lind. 10, 1. Gewuna wæs se groefa consueverat præses, Mt. Kmbl. Lind. 27, 15: Cd. 166; Th. 207, 27; Gen. 473. [O. Sax. gi-wono.] v. ge-wun, -wuna, subst.

ge-wunden wound, Exon. 111 b; Th. 427, 30; Rä. 41, 99; pp. of ge-windan.

ge-wundian; p. ode; pp. ed. od To wound :-- And eft he hym sende óðerne þeów and hí ðone on heáfde gewundodon, Mk. 12, 4. Hí hine mid spere gewundedon they wounded him with a spear, Homl. Th. i. 216, 23. Se swíðe gewundod wæs he was sore wounded, Chr. 755; Erl. 50, 8. v. wundian.

ge-wundorlæ-acute;can to make wonderful; mirificare, Ps. Spl. 16, 8.

ge-wunelíc, -wunolíc; adj. Accustomed, wonted, usual, ordinary; consuetus :-- Þam folce wæs gewunelíc ðæt ... it was usual with the people to..., Jud. 7, 8. Ðæm eádberhte wæs gewunelíc ðæt he wunode on dýgolre stówe that Eadberht was in the habit of dwelling in a secret place, Shrn. 82, 9: 88, 1. Eall ðæt wæs gewunelíc on ðisan lande all that was usual in this land, Chr. 1100; Erl. 236, 13: Blickl. Homl. 85, 29. Gewunelícre mildheortnyssa solita clementia, Hymn. Surt. 11, 25. On úre wísan us to spræcþ swá ðæt we þurh ða gewunelícan spræ-acute;ce ða þing oncnáwan ðe us uncúþe wæ-acute;ron speaks to us in our manner so that through the speech to which we are accustomed we may understand those things that were unknown to us, Boutr. Scrd. 21, 2. [O. H. Ger. gewonelich consuetus: Ger. ge-wöhnlich.]

ge-wunelíce; adv. According to custom, ordinarily, commonly; rite :-- Swíðe gewunelíce very commonly, Ælf. T. Lisle 17. Gewunelíce rite, Ælfc. Gr. 38; Som. 41, 44. Ðæt mynster ðe gewunelíce is Magigeo nemned monasterium quad Muigeo consuete vocatur, Bd. 4, 4; S. 571, 18. Heó oft gewunolíce cwæ-acute;de solita sit dicere, 4, 19; S. 589, 24.

ge-wunian; p. ode; pp. od. I. to dwell, inhabit :-- Ne mágon ðæ-acute;r gewunian wídférende ne ðæ-acute;r elþeódige eardes brúcaþ there may not dwell wide wandering men, nor there do strangers enjoy a home, Andr. Kmbl. 557; An. 279: Cd. 220; Th. 284, 24; Sat. 326. Næ-acute;fre gewurþe ðæt ðæ-acute;r on gewunige áwiht lifigendes non sit qui inhabitet, Ps. Th. 108, 7. Ðú in ðære stówe stille gewunadest in that place didst thou dwell quietly, Exon. 121 a; Th. 465, 7; Hö. 100. Ic mínum gewunade frumstaþole fæst I dwelt fast in my original station, 122 b; Th. 471, 17; Rä. 61, 2. Siððan gást wíc gewunode in ðæs weres breóstum since the spirit inhabited a dwelling in the man's breast, Elen. Kmbl. 2073; El. 1038. Him on ðæt wésten gewunode dwelt in the wilderness, Blickl. Homl. 199, 8. Him aspidas under welerum is gewunad fæste venenum aspidum sub labiis eorum, Ps. Th. 139, 3: Cd. 215; Th. 271, 9; Sat. 103. II. to remain, stay, abide, continue :-- He leng on ðam lande gewunian ne mihte he could not stop any longer in the country, Blickl. Homl. 113, 11: Ap. Th. 7, 4. Hý ealdrihta æ-acute;lces mósten wyrðe gewunigan they should remain in the enjoyment of every ancient right, Bt. Met. Fox 1, 73; Met. 1, 37: 2, 38; Met. 2, 19. Þurh ðínra dæ-acute;da spéd dagas hér gewuniaþ ordinatione tua perseverat dies, Ps. Th. 118, 91. He on ðæs láreówes wære gewunade he continued in the teacher's protection, Exon. 37 b; Th. 123, 31; Gú. 331. III. c. acc. To stop, live, associate with, continue in or with :-- Hie se leódfruma leng ne wolde gewunian with them the prince no longer would abide, Andr. Kmbl. 3320; An. 1636. Ne gewuna wyrsan [MS, wyrsa] do not associate with an inferior, Exon. 80 a; Th. 301, 22; Fä. 23. Ðæt hine on ylde eft gewunigen wilgesíðas that with him in his age remain his loved comrades, Beo. Th. 44; B. 22. Ðæt hy ðis læ-acute;ne líf long gewunien that they continue long in this poor life, Exon. 62 b; Th. 230, 33; Ph. 481. IV. to be accustomed, wont :-- Se árwyrþa bisceop gewunade oft secgan reverentissimus antistes solet referre, Bd. 3, 13; S. 538, 7: 4, 23; S. 594, 38: 24; S. 596, 31: 5, 2; S. 614, 26. Ðá sæ-acute;de Sompeius ðæt Joseph gewunode monige wundor to wyrcenne Sompeius said that Joseph used to work many miracles, Ors. 1, 5; Bos. 28, 12. Him gewunode ðæt he wæs geond ðæt wésten sundorgenga was accustomed to go through the desert by itself, Blickl. Homl. 199, 5. Swá swá he gewunode sicut consueverat, Mk. Bos. 10, 1. Ðes hálga wer wæs gewunod ðæt he wolde gán on niht to sæ-acute; this holy man was accustomed to go at night to the sea, Homl. Th. ii. 138, 3. His mód to ðám woruldsæ-acute;lþum gewunod wæs his mind was accustomed to worldly prosperity, Bt. 1; Fox 4, 2. [O. Sax. gi-wonon: O. H. Ger. gi-wonan manere, solere, consuescere: Ger. ge-wohnen to be accustomed.]