This is page 571 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)
This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.
Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.
This page was generated on 13 Mar 2021. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.
The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.
HWÆL-HUNTAÞ - HWÆÐER
hwæl-huntaþ, es; m. Whale-fishing, whaling :-- On his ágnum lande is se betsta hwælhuntaþ, Ors. 1, 1; Swt. 18, 5.
hwæl-mere, es; m. The sea, Exon. 101 a; Th. 382, 2; Rä. 3, 5: Andr. Kmbl. 739; An. 370.
hwæm a corner. v. hwem.
hwæ-acute;ne. v. hwéne.
hwænne. v. hwanne.
hwæ-acute;r [or hwær?], hwar; adv. Where. I. in direct questions :-- Gyf ic cweþe ubi posuisti meum librum, hwæ-acute;r lédest ðú míne bóc ðonne is se ubi interrogativum ðæt is áxigendlíc, Ælfc. Gr. 38; Som. 40, 60. Hwæ-acute;r ys se Judéa cyning ðe ácenned ys ubi est qui natus est rex Judæorum? Mt. Kmbl. 2, 2. Hwæ-acute;r cwom mearg hwæ-acute;r cwom mago hwæ-acute;r cwom máððumgyfa where is the steed gone, where the rider, where the giver of treasure? Exon. 77 b; Th. 291, 34; Wand. 92: Cd. 213; Th. 267, 11; Sat. 36. II. in dependent clauses :-- Gif ic cweþe tu scis ubi liber tuus est ðonne biþ ubi relativum. Gif ic cweðe nescio ubi inveniam meum librum, nát ic hwæ-acute;r ic finde míne bóc, ðonne biþ se ubi infinitivum, Ælfc. Gr. 38; Som. 40, 61. Ic næbbe hwæ-acute;r ic mæ-acute;ge ealle míne wæstmas gegaderian I have not where I may gather together all my fruits, Homl. Th. ii. 104, 16: Mt. Kmbl. 8, 20. Hí gesáwon hwæ-acute;r hé ða deádan tó lífe áræ-acute;rde, Homl. Th. ii. 414, 8: Cd. 32; Th. 41, 35; Gen. 667. Hwæ-acute;r mon unsófte getilaþ on forewearde ða ádle where the treatment is severe in the early stage of the disease, L. M. 2, 46; Lchdm. ii. 260, 15. Lóca hwæ-acute;r ðæt blód útwealle see where the blood wells out, Lchdm. iii. 142, 15: 226, 13. Ðá frægn wuldres aldor cain hwæ-acute;r abel eorþan wæ-acute;re the Prince of glory asked Cain where on earth Abel was, Cd. 48; Th. 61, 26; Gen. 1003. Ic séce míne gebróðru hwar hig healdon hyra heorda, Gen. 37, 16. III. indefinite, anywhere, somewhere :-- Gyf hý hwæ-acute;r hit tóbræcaþ if they violate it anywhere, L. Ælfc. C. 34; Th. ii. 356, 16: Homl. Th. i. 170, 18: 482, 26. Gif se líchoma hwæ-acute;r mid hefiglícre hæ-acute;to sý gebysgod, Herb. 2, 6; Lchdm. i. 82, 8. Swæ-acute; gelæ-acute;rede biscepas swæ-acute; swæ-acute; nú wel hwæ-acute;r [or welhwæ-acute;r] siendon bishops so learned as now are nearly everywhere, Past. pref. Swt. 9, 5: Chr. 897; Erl. 95, 19. Elles hwæ-acute;r elsewhere, Beo. Th. 277; B. 138. Hý writon hwæ-acute;r ánne dóm hwæ-acute;r óðerne they wrote at one place one doom, at another another, L. Alf. 49; Th. i. 58, 16. IV. combined with swá, wheresoever, wherever :-- Swá hwæ-acute;r swá hold biþ ubicunque fuerit corpus, Mt. Kmbl. 24, 28. Swá hwæ-acute;r swá hé on wíc oððe on túnas eode quocunque introibat in vicos vel in villas, Mk. Skt. 6, 56. Swá hwæ-acute;r swá ubicunque, 14, 9. [A. R. hwar; O. and N. hwar, war: Orm. whær: Laym. whær, wher: Chauc. Wick. Piers P. wher: Ayenb. huer: Goth. hwar: O. Sax. hwár: O. Frs. hwér: Icel. hvar: O. H. Ger. hwár.] DER. á-, æ-acute;-, æ-acute;g-, ge-, gewel-, ná-, nát-, ó-, wel-hwæ-acute;r.
hwær a vessel. v. hwer.
hwæs; adj. Sharp, keen :-- Hí hwæsne beág ymb mín heáfod heardne gebýgdon they encircled my head with a crown sharp and hard [the crown of thorns], Exon. 29 a; Th. 88, 23; Cri. 1444. [Goth. hwass-aba sharply: Icel. hvass sharp.] Cf. hwæt.
hwæ-acute;strian, hwæ-acute;strung. v. hwástrian, hwástrung.
hwæt; neut. of hwá, used as an adv. or interj. Why, what! ah!-Be ðæs folces heringe ic nát hwæt wé ðæs fægniaþ as regards popular applause, I know not why we rejoice at it, Bt. 30, 1; Fox 108, 22. Hwæt befealdest ðú folmum ðínum bróðor ðínne why hast thou felled thy brother with thy hands? Cd. 48; Th. 62, 6; Gen. 1010: Andr. Kmbl. 1257; An. 629. Hwæt ðú leóda feala forleólce and forlæ-acute;rdest how many people hast thou deceived and seduced! 2726; An. 1365: Beo. Th. 1064; B. 530. Hwæt iudas hét ðá settan ðæt líc ah! then Judas bade them put down the body, H. R. 13, 26. Hwæt mé ðín hand ðyder læ-acute;deþ etenim illuc manus tua deducet me, Ps. Th. 138, 8. Hwæt ðá Sem and Jafeth dydon ánne hwítel on hira sculdra at vero Sem et Japheth pallium imposuerunt humeris suis, Gen. 9, 23. Hwæt ðú éce God O! thou eternal God, Bt. Met. Fox 20, 7; Met. 20, 4: 20, 92; Met. 20, 46. Hwæt ðú eart se sylfa God ðe ús ádrife fram dóme nonne tu Deus qui repulisti nos? Ps. Th. 107, 10. Hwæt wé nú gehýraþ ah! now we learn, Cd. 45; Th. 57, 36; Gen. 939. Hwæt wé gefrunon twelfe tíreádige hæleþ lo! we have heard of twelve glorious heroes, Andr. Kmbl. 1; An. 1: Beo. Th. 1; B. 1: Cd. 143; Th. 177, 27; Exod. 1: Rood Kmbl. 1; Kr. 1. Eá lá hwæt! Bt. Met. 4, 49; Met. 4, 25. [So O. Sax. hwat: Icel. hvat: O. H. Ger. waz cur, quid, quare.] v. hwá, hú.
hwæt; adj. Quick, active, vigorous, stout, bold, brave :-- Sum biþ tó horse hwæt one is a bold rider, Exon. 79 b; Th. 298, 7; Crä. 81. Nis mon ofer eorþan tó ðæs hwæt ðæt hé á his sæ-acute;fóre sorge næbbe there is no man on earth so bold as never to have anxiety for his journey on the sea, 82 a; Th. 308, 16; Seef 40. Ne scyle se hwata esne ymb ðæt gnornian hú oft hé feohtan scule virum fortem non decet indignari, quoties increpuit bellicus tumultus, Bt. 40, 3; Fox 238, 10: Beo. Th. 6048; B. 3028. Hwatum Heorowearde, 4328; B. 2161. Hwate Scyldingas, 3206; B. 1601: 4111; B. 2052. Hý beóþ heortum þý hwætran they will be the stouter of heart, Exon. 107 a; Th. 408, 30; Rä. 27, 20. Ðéh ðe Sciþþie hæfdon máran monmenie and self hwætran wæ-acute;ron cum Scythæ et numero et virtute præstarent, Ors. 3, 7; Swt. 116, 25. Ðone cræftgestan dæ-acute;l and ða hwatestan men ealles ðises middangeardes fortissimas mundi partes, 1, 10; Swt. 48, 6. Of ðæ-acute;m hwatestan monnum Germanie from the bravest men of Germany, Swt. 48, 14. [O. E. Homl. hwat, wat: Laym. whæt, wat: Ayenb. huet: O. Sax. hwat: Icel. hvatr.] DER. ár-, bearhtm-, bléd-, dæ-acute;d-, dóm-, flyht-, fyrd-, gold-, gúþ-, leód-, mód-, sund-, swíð-hwæt; and see hwæs, hwettan.
HWÆ-acute;TE, es; m. WHEAT :-- Hwæ-acute;te triticum, Wrt. Voc. 287, 17. Græ-acute;g hwæ-acute;te far, Ælfc. Gr. 9, 17; Som. 9, 52. Þurh ða gemetgunge hwæ-acute;tes per mensuram tritici, Past. 63; Swt. 459, 13. Fyrsas ða ðe willaþ derian clæ-acute;num hwæ-acute;te, Bt. Met. Fox 12, 9; Met. 12, 5. Hé hí fédde mid hwæ-acute;te, Ps. 80, 15. Tó ðæm ðæt hé him tó tíde gemetlíce gedæ-acute;le ðone hwæ-acute;te ut det illis in tempore tritici mensuram, Past. 63; Swt. 459, 13. Fullne hwæ-acute;te on ðam eare plenum frumentum in spica, Mk. Skt. 4, 28. Hwæ-acute;tas frumenta, Ælfc. Gr. 13; Som. 16, 10. On hwæ-acute;tum frumento, Ps. Th. 64, 14. [Orm. whæte: Ayenb. huete: Piers P. whete: Goth. hwaiteis: O. L. Ger. huéte: Icel. hveiti; n: Dan. hvede: O. H. Ger. hwaizi triticum, frumentum: Ger. weizen.] DER. hláf-hwæ-acute;te.
hwæt-eádig; adj. Successful in war [cf. other compounds of eádig] :-- Biþ se hwæteádig wíggeweorþod se ðe ðæt wicg byrþ he shall be successful and honoured in war whom that steed bears, Elen. Kmbl. 2388; El. 1195.
hwæ-acute;te-corn, es; n. A grain of wheat :-- Genim hnutcyrnla and hwæ-acute;tecorn take nut-kernels and grains of wheat, L. M. 1, 2; Lchdm. ii. 34, 19. [O. E. Homl. hwete-corn: Icel. hveiti-korn.]
hwæ-acute;te-cynn, es; n. Wheat-kind :-- Hé ðé gesadade mid ðý sélestan hwæ-acute;tecynnes holde lynde adipe frumenti satiat te, Ps. Th. 147, 3.
hwæ-acute;te-god Ceres, Lye.
hwæ-acute;te-gryttan; pl. Coarse wheaten meal :-- Hwæ-acute;tegryttan apludes vel cantalna [ = cantabra], Ælfc. Gl. 50; Som. 65, 124; Wrt. Voc. 34, 53.
hwæte-healm es; m. The straw or stalk of wheat :-- Genim hwæ-acute;te-healm and gebærn tó duste, L. M. 1, 60; Lchdm. ii. 130, 14.
hwæ-acute;te-land, es; m. Wheat-land, land for growing wheat upon :-- Ðæt hæft se arcebisceop genumen tó hwæ-acute;telande, Cod. Dipl. Kmbl. iii. 159, 23.
hwæ-acute;te-melu, wes; n. Wheaten meal or flour :-- Mid hwæ-acute;temelwe, L. M. 3, 65; Lchdm. ii. 354, 12. [Icel. hveiti-mjöl.]
hwæ-acute;ten; adj. Wheaten :-- Hwæ-acute;ten hláf siligeneus vel triticeus panis, Ælfc. Gl. 66; Som. 69, 63; Wrt. Voc. 41, 19. Ic secge eów ðæt hwæ-acute;tene corn wunaþ ána búton hyt fealle on eorþan and sý deád dico vobis nisi granum frumenti cadens in terram mortuum fuerit ipsum solum manet, Jn. Skt. 12, 24. Mid hwæ-acute;tenan meluwe, Herb. 184, 4; Lchdm. i. 322, 13. Of hwæ-acute;tenum mealte geworht, iii. 74, 3. Hwæ-acute;tenne hláf, L. M. 1, 53; Lchdm. ii. 126, 1: Ps. Th. 77, 25. On hwæ-acute;tene wyrte in wheaten wort, L. M. 2, 57; Lchdm. ii. 268, 12. Nim hwæ-acute;ten corn, L. M. 1, 75; Lchdm. ii. 150, 8. cxx hwæ-acute;tenra hláfa, Chart. Th. 460, 15.
hwæ-acute;te-smedeme, an; f. Fine wheaten flour :-- Hunig and hwæ-acute;te-smedman, Lchdm. iii. 18, 5.
hwæ-acute;te-wæstm, es; m.[?] Corn; frumentatio, Ps. Vos. 77, 29, Lye.
hwæðer; pron. I. which of two :-- Hwæðer ðara twegra dyde ðæs fæder willan whether of them twain did the will of his father? Mt. Kmbl. 21, 31. Hwæðer ys máre ðe ðæt gold ðe ðæt templ ðe ðæt gold gehálgaþ whether is greater, the gold or the temple that sanctifieth the gold? 23, 17, 19. Hwæðer wæ-acute;re twegra strengra wyrd ðe warnung? Salm. Kmbl. 853; Sal. 426. Gebíde gé hwæðer sél mæ-acute;ge wunde gedýgan uncer twega, Beo. Th. 5054; B. 2530. Hwæðres ðonne ðara yfelra is betre æ-acute;r tó tilianne búton swæðres swæðer frécenlícre is quæ igitur pestis ardentius insequenda est, nisi quæ periculosius premit? Past. 62, 1; Swt. 457, 21. Hwæðres biþ hira folgoþ betra? Salm. Kmbl. 740; Sal. 369. Hwæðerne wylle gé ðæt ic forgyfe eów of ðísum twám whether of the twain will ye that I release unto you? Mt. Kmbl. 27, 21. Ðá befran Pilatus hwæðerne hí gecuron Hæ-acute;lend oððe Barraban? Homl. Th. ii. 252, 12. Nást ðú hwæðer beóþ ðæs rícan mannes bán hwæðer ðæs þearfan thou knowest not which are the rich man's bones, which the poor one's, Homl. Th. i. 256, 16. II. one or other of two, either :-- Hie hit gesund begen ágifan swá hit hwæðer hiora æ-acute;r onfénge búton hiora hwæðer þingode ðæt ... let them both return it sound as either of them may have before received it, unless either of them made a condition that..., L. Alf. pol. 19; Th. i. 74, 11: Bt. Met. Fox 5, 81; Met. 5, 41. Gif hwá tó hwæðrum ðissa geniéd síe if any one be forced to either of these, L. Alf, pol. 1; Th. i. 60, 3. Tó manigenne sint ða gesomhíwan ðeáh hira hwæðrum hwæt-hwugu hwílum mislícige on óðrum ðæt hie ðæt geþyldelíce forberen admonendi sunt conjuges, ut ea, in quibus sibi aliquando displicent, patientes invicem tolerent, Past. 51, 3; Swt. 395, 32. III. each of two, both :-- Hwæðer hát and ceald hwílum mencgaþ both heat and cold at times mingle, Cd. 216; Th. 273, 5; Sat. 132. IV. in combination with swá, whichever of two :-- Heora eáþmetto ne mihton náuht forstanden ne húru heora ofermetta dydon swá hwæþer swá hý dydon their humility availed naught nor indeed did their pride, whichever course they followed, Bt. 29, 2; Fox 106, 1. Bí swá hwaðerre efes swá hit ðonne fierdleás wæs on whichever border there was then no force, Chr. 894; Erl. 90, 13. On swá hwæðere hond on whichever hand, Beo. Th. 1376; B. 686. Drihtenes áre oððe deófles þeówet swá hwæðer wé geearniaþ hér on lífe, Hy. Grn. ii. 289, 99; Hy. 7, 99. [Laym. whaðer: O. and N. hweþer: Chauc. whether: Goth. hwaþar: O. Sax. hweðar: O. Frs. hweder: Icel. hvárr: O. H. Ger. hwedar.] DER. á-, æ-acute;g-, ná-, nó-hwæðer; and see swæðer.