This is page 675 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 13 Mar 2021. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

MEARRIAN - MÉD-SCEATT

mearrian; p. ode To err, go astray :-- Ne þyncþ deáh ðám monnum ðæt hí áuht mearrigen ðe ðæs wilniaþ tó begitanne ðæt hí máran ne þu fon tilian num enim videntur errare hi, qui nihilo indigere nituntur?, Bt. 24, 4; Fox 86, 1. v. ge-mearr, mirran.

mearþ, es; m. A marten, a kind of weasel :-- Mearth furuncus, Ep. Gl. 9 d, 11. Mearþ, Wrt. Voc. ii. 36, 21: furo, idem deminutive furunculus, 39, 58: ferunca vel ferunculus, i. 22, 51. Mærþ feruncus, 78, 17: rumusculus, ii. 76, 36. Merþ ferunca, 40, 12. Se byrdesta sceall gyldan xv mearþes fell (cf. Icel. marð-skinn.), Ors. 1, 1; Swt. 18, 20. Ofer mearþes hrycg (in an enumeration of boundaries), Cod. Dip. Kmbl. iii. 391, 20. [Icel. mörðr.]

mearu, mæru, meru, myru; adj. Tender, soft, delicate :-- Ðonne his twig biþ mearu (tener), Mk. Skt. 13, 28. Merwe, Mt. Kmbl. Rush. 24, 32. Mearuwe delicatus i. tenerus, Wrt. Voc. ii. 138, 40. Gyf se líchoma mearu (MS. B. mearuw) sý if the body be tender (with sores), Herb. 102, 2; Lchdm. i. 216, 24. Hwæðer sió gecynd ðæs líchoman síe heard ðe hnesce and mearwe, L. M. 1, 35; Lchdm. ii. 84, 14. Man byþ merwe gesceaft, Ps. Th. 143, 5. Myra tenellus, Kent. Gl. 62. Se myrwa mactus, Wrt. Voc. ii. 54, 71. Ðære mærwan cyrican weaxnesse tenellis ecclesiæ crementis, Bd. 2, 5; S. 506, 37. Blód fleów of hire ðæm merwan líchoman, Shrn. 101, 22. Genim ðás wyrte swá mearwe take this plant as young and tender as possible, Herb. 89, 1; Lchdm. i. 192, 8, 12. Mearawa tenera, gracilia, Hpt. Gl. 457, 42. Ne gedafenaþ ús ðæt wé symle hnesce beón on úrum geleáfan swá swá ðás merwan cild, Homl. Th. i. 602, 13. Þurh ða myrwan per tenera, Wrt. Voc. ii. 66, 23. Hí (the leaves) beóþ mearwran (MS. H. mearuwran), Herb. 153, 1; Lchdm. i. 278, 15. Ða hwítan líchoman beóþ mearuwran and tedran ðonne ða blacan, L. M. 1, 35; Lchdm. ii. 84, 21. Mærwost, 2, 14; Lchdm. ii. 190, 21. On mearwis[tum?] in tenerrima, gracillima, Hpt. Gl. 444, 69. Merewistan gracillima, 521, 29. [A. R. meruwe (of young trees) : O. H. Ger. marawi, maro tener, delicatus; there is besides muruwi, murwi with same meaning: M. H. Ger. mürwe: Ger. mürbe.]

mearuw-ness, e; f. Tenderness, delicacy :-- Hira módes mearuwnesse (Cott. MSS. meruwenesse) eorum teneritudinem, Past. 32, 2; Swt. 211, 18. Marenysse teneritudine, Hpt. Gl. 441, 35.

meatt. v. matt.

meáu. v. mæ-acute;w.

mec. v. mé.

méce, es; m. A sword, falchion, blade :-- Méce machera, Hpt. Gl. 470, 44: 424, 30: Wrt. Voc. ii. 54, 47: mucro, 114, 35. Mécha aciem gladii, vim gladii, 98, 36. Méche frameam, Ps. Spl. T. 16, 14. Méces ecge, Beo. Th. 3628; B. 1812. Mid áwendenlícum méce romphæa versatili vel volubili ancipiti, utraque parte acutus, Hpt. Gl. 433, 70. Slóh fágum méce, Judth. 10; Thw. 23, 4; Jud. 204. Scírne méce a bright blade, Exon. 79 a; Th. 297, 8; Crä. 65. Heardne méce, Byrht. Th. 136, 47; By. 167. Mécea gemánan, Chr. 937; Erl. 114, 6; Æðelst. 40. Mécum mylenscearpan, Erl. 112, 24; Æðelst. 24. [Laym. mæche: Goth. méki (acc.): O. Sax. máki: Icel. mækir.]

méce-fisc, es; m. A mullet :-- Méce-(mæ-acute;ce-)fisc mugil, Ælfc. Gl. Zup, 308, 5. Cf. gár-fisc.

mecg. v. mæcg.

mecgan; p. mægde(?) To stir, mix :-- Cnuca eall ðás tógadere and magce tógadere pound all these together, and stir together, Lchdm. iii. 134, 8. Nime ðat dust and mæcige mid ðan æge take the dust and stir it up with the egg, 126, 19. Streám sceal mecgan mereflóde the river shall stir up (as it pours in) or mix with, the ocean, Menol. Fox 507; Gn. C. 24.

mechanisc; adj. Mechanical :-- Án wurplíc weorc on mechanisc geweorc, Homl. Skt. 5, 251.

méd, e; f. Meed, reward :-- Méd merces, Ælfc. Gr. 9, 27; Som. 11, 25: Wrt. Voc. i. 61, 45: merx, ii. 58, 41. Ðín méd byþ swíðe micel, Gen. 15, 1: Lk. Skt. 6, 35. Hwæt byþ ús tó méde, Mt. Kmbl. 19, 27: Judth. 12; Thw. 26, 59; Jud. 335. Elles næbbe gé méde mid eówrum fæder ðe on heofenum ys, Mt. Kmbl. 6, 1. Méde onfón, 6, 5. Hé mé méde gehét, Beo. Th. 4275; B. 2134. Ðé sind gehealdene ðíne méda gewisse, Homl. Th. ii. 516, 24: Cd. 19; Th. 130, 29; Gen. 2167. Ðú médum scealt onfón, 141; Th. 176, 24; Gen. 2916. Bd. 4, 3; S. 568, 34. [O. Sax. O. L. Ger. méda, miéda: O. Frs. méde, meide, míde: O. H. Ger. mieta, miata: Ger. miete.] v. meord.

médan. v. on-médan.

Médas, Médisc. v. Mæ-acute;ðas, Mæ-acute;ðisc.

médder, méddern. v. módor, médren.

med-drosna; pl. f. Dregs of mead, L. M. 1, 56; Lchdm. ii. 126, 15.

-méde; subst. and adj. v. eáþ-, ge-, ofer-, unblíðe-, unge-, wiðer-méde (-médu).

medel. v. mæðel.

medeme. v. medume.

méderce. v. mýdrece.

méderen. v. médren.

meder-wyrhta. v. meter-wyrhta.

Medeshámstede, es; m. Peterborough :-- Abbud ðæs mynstres ðe gecweden is Medeshámstyde on Gyrwan lande, Bd. 4, 6; S. 573, 45. Nama hit gáuen Medeshámstede, forðan ðæt ðæ-acute;r is án wæl ðe is geháten Medeswæl, Chr. 654; Erl. 29, 9. Hé geaf hit ðá tó nama Burch ðe æ-acute;r hét Medeshámstede, 963; Erl. 123, 34. See also Cod. Dip. Kembl. vi. 312.

méd-gilda, an; m. One who receives pay, a needy person :-- Wædla &l-bar; médgylda mendicus, Ps. Lamb. 39, 18. Se hýra oððe se médgylda the hireling or the mercenary, Homl. Th. i. 242, 5. Swá swá médgildan (hireling's) dagas, ii. 454, 27. Nafa ðú ðínne néhstan for weal and for médgildan non fratrem tuum opprimes servitute famulorum, Lev. 25, 39.

-medla. v. an-, on-, ofer-medla.

medlen. v. midlen.

méd-líc. v. mæ-acute;þ-lic.

med-micel; adj. I. not great, moderate, small (of time, space, quantity) :-- Se medmicla fyrst modica illa intercapedo, Bd. 5, 1; S. 614, 14: Blickl. Homl. 111, 24. Is on westan medmycel duru, 1127, 8. Se yfela déma onféhþ medmycclum feó, 61, 30. Ðá féng hé tó medmycclan bigleofan, ðæt wæs tó ðam berenan hláfe, Guthl. 5; Gdwin. 34, 5. Hæfde hé medmycel (permodicum) mynster, Bd. 4, 13; S. 582, 21. Cærenes gódne bollan fulne, and ecedes medmicelne, L. M. 1, 1; Lchdm. ii. 24, 20. Midmycle (other MS. medmycle), Bd. 2, 16; S. 519, 34, Medmiclu and miclu pusilla et magna, Blickl. Gl. Used as a noun :-- Ðó medmicel on ða eágan put a little into the eyes, 1, 2; Lchdtn. ii. 36, 8. Medmicel pipores, 2, 44; Lchdm. ii. 256, 5. Medmicel hláfes, Bd. 3, 27; S. 559, 35. Ðæs medmásta (or medmasta? from medume. v. also under II, III) geleáfe minime fidei, Mt. Kmbl. Rush. 10, 30. II. not great, trifling, venial, not important :-- Gif man medmycles (exigui) hwæthwega deóflum onsægþ, fæste i. geár; gif he mycles hwæt onsecge, fæste x winter, L. Ecg. C. 32; Th. ii. 156, 15. Medmycel æ-acute;rende wé ðyder habbaþ, Blickl. Homl. 233, 11. Ða gód ðe ic æ-acute;fre dyde wæ-acute;ron swíðe feáwe and medmicle (nimium pauca et modica), Bd. 5, 13; S. 632, 38. Ne mágon we búton ðæ-acute;m medmyclum synnum beón, Blickl. Homl. 37, 10. On mycclum gyltum oððe on medmycclum, 107, 14. Micclum þingum and medmiclum, Cod. Dip. Kmbl. ii. 304, 12. Ðæt ic on ðam medemæ-acute;stan (medemæstan?) geþohte gesyngode quæ tenuissima cogitatione peccavi, Bd. 5, 13; S. 633, 10. III. not great, lowly, mean, poor :-- On medmyclum hrægle gehealdene content with mean apparel, Blickl. Homl. 185, 17. On ðone medmycclan innoþ ðære á clæ-acute;nan fæ-acute;mnan into the lowly womb of the ever clean virgin, 5, 18, 33: 23, 23.

Æt ánum of ðissum medmæ-acute;stan unum de pusillis istis, L. Ecg. P. Add. 23; Th. ii. 236, 10.

medmicel-ness, e; f. Smallness :-- Medmicelnysse gástæs pusillanimitate spiritus, Ps. Spl. 54, 8.

medmicle; adv. Humbly, meanly :-- Oft wic beóþ on manegum stówum medmyccle gesette; seó ceaster ðonne wæs héh and aldorlíc, Blickl. Homl. 77, 24.

medo. v. medu.

médren, médern, méddern; adj. Maternal, (of lineage) on the mother's side :-- Eádweard his bróðor on médren (cf. Icel. móðerni the mother's side), Chr. 1041; Erl. 166, 28. Þurh médderne per maternam, Hpt. Gl. 404, 70. Of médernum hrife de vulva; médernum maternis, 441, 41, 25. Of méddernum geeácnungum partubus, 480, 9. v. following words and ge-médred.

médren-cynn, es; n. Maternal kin, kin by the mother's side :-- Ælfrédes reht meódrencynn Alfred's direct maternal kin, Chart. Th. 483, 5. Ðæt wé ðín médrencynn mótan cunnan, nú wé áreccan ne mágon ðæt fædrencynn, Exon. 11 b; Th. 15, 34; Cri. 246.

médren-gecynd, es; n. Nature derived from the mother :-- Hé wæs sóð man þurh his médrengecynd (méddrengecynd) he was very man in the nature derived from his mother, Wulfst. 17, 7.

médren-mæ-acute;g, es; m. A kinsman by the mother's side, maternal kinsman :-- Méddernmágas cognati, Wrt. Voc. i. 51, 80. Ðara médrenmæ-acute;ga (méddrenmága, MS. H.) dæ-acute;l, L. Alf. pol. 8; Th. i. 66, 21. Gif hé médrenmæ-acute;gas náge, 27; Th. i. 78, 21.

médren-mæ-acute;gþ, e; f. Kindred by the mother's side :-- Gebyriaþ twelf men tó werborge, viii fæðerenmæ-acute;gþe, and iii. médrenmæ-acute;gþe, L. E. G. 12; Th. i. 174, 19.

med-ríce; adj. Of little power, not powerful, of the lower as opposed to the higher classes :-- Medríca gesetnyssa plebisscita; ríccra gesetnes senatus consultum, Wrt. Voc. i. 20, 65-66.

med-sæ-acute;lþ, e; f. Bad fortune, ill success :-- Ðæt hié mósten gefandian hweðer hié heora medsélþa oferswíðan mehte, Ors. 4, 4; Swt. 164, 28.

méd-sceatt, es; m. I. payment in reward of service done, a reward, wages, fee :-- Ne onféng hé ðæt tó médsceatte he did not accept it as a fee, Shrn. 135, 4. Hé ne sealde Gode nánne métsceat for his sáule ... Ðæt is ðonne se médsceat wið his sáule ðæt hé him gielde gód weorc non dabit Deo pretium redemtionis animæ suæ... Pretium namque redemtionis dare, est opus bonum reddere, Past. 45, 2; Swt. 339, 9-11. Swelce hié ða métsceattas rímen ðe hié Gode sellen ... Ac hié sceoldon gehiéran ðone cwide ðe áwriten is: 'Se ðe médsceattas gaderaþ hé legeþ hié on þyrelne pohchan.' An þyrelne pohchan se legþ ðæt hé tó métsceatte sellart þencþ quasi mercedem numerant ... Audiant, quod scriptum es: 'Qui mercedes congregavit, misit eas in sacculum pertusum.' In sacculo pertuso videtur, quando petunia mittitur, 45, 4; Swt. 343, 16-21. II. payment for service or favour expected (generally in a bad sense), a gift, present, a bribe :-- Sí se áwirged ðe unscildigne man belæ-acute;we wið médscette maledictus, qui accepit munera, ut percutiat animam sanguinis innocentis, Deut. 27, 25. Æ-acute;lc wóh for lyðran médsceatte gelæ-acute;taþ tó rihte, Wulfst. 297, 26. Se man ðe bringþ médsceat ðam geréfan, se geæ-acute;rendaþ bet ðonne se ðe næ-acute;nne ne bringþ, 238, 8. Gif hwá æt þeófe médsceatt nime, L. Ath. i. 17; Th. i. 208, 14. Swylc geréfa swylc médsceat nime, and óðres ryht þurh ðæt álecge, iv. 1; Th. i. 222, 5: L. E. I. 16; Th. ii. 412, 12. Médsceattas munera propriæ, Wrt. Voc. ii. 59, 9. Médsceattas áblendaþ wísra manna geþancas, Deut. 16, 19. Swýðre heora gefylled is of médsceattum (muneribus), Ps. Spl. 25, 10: L. Alf. 46; Th. i. 54, 17: L. Ed. 7; Th. i. 162, 25.