This is page 691 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 13 Mar 2021. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

MIS-FÓN - MISSEN-

mis-fón to fail to take, to mistake :-- Ic hwílum gecoplíce funde ac ic nú gerádra worda misfó once I readily invented, but now I fail to get appropriate words, Bt. 2; Fox 4, 9. Be ðæ-acute;m ðe on cyricean misfón. Gif hwylc bróðor wæ-acute;gþ and misféhþ (makes a mistake) on boduncge sealma, R. Ben. 71, 4-5. Wín gedéþ, ðæt furþon witan oft misfóþ and fram rihtum geleáfan búgan, 65, 5. Ðý læs æ-acute;nig ðære tale brúce ðæt hé ðý dæge misfénge (mistook the day), Lchdm. iii. 442, 3. [Mine songe þah he beó god me hine mai misfonge (mis-apply, take wrongly), O. and N. 1374: cf. Icel. mis-fangi a taking one thing for another.]

mis-gedwild, es; n. Error :-- Ðæt wé sóðfæstra, þurh misgedwield, mód oncyrren, Exon. 70 b; Th. 262, 1; Jul. 326.

mis-gehygd, es; n. Evil mind or thought, Andr. Kmbl. 1543; An. 773. [Cf. Icel. mis-huga to think evil.]

mis-gelimp, es; n. Mishap, misadventure :-- Hé sende misgelimpu on manna bearn, Wulfst. 211, 30.

mis-gemynd, e; f. Evil memory or memorial :-- Ýweþ him earmra manna misgemynda shews him the evil memories of wretched men, Salm. Kmbl. 987; Sal. 495.

mis-gewider, es; n. Bad weather :-- Hwanan sió ádl cume be misgewiderum, L. M. 2, 36; Lchdm. ii. 244, 11. v. mis-wider.

mis-gíman to fail to take care, to neglect :-- Gif preóst sceare misgýme beardes oððe feaxes, L. N. P. L. 34; Th. ii. 294, 27.

mis-grétan to affront, insult :-- Se gylda ðe óðerne misgrét ... gebéte hé ðæt wið ðone man ðe hé mysgrétte, Chart. Th. 606, 22-27. Gif hwilc gegilda óðerne misgréte, 612, 18. Cf. mis-beódan.

mis-hæbbende being ill :-- Alle mishæbbende omnes male habentes, Mt. Kmbl. Lind. 8, 16. Cf. yfel-hæbbende.

mis-healdsumness, e; f. Want of observance, negligence :-- Be muneces mishealdsumnysse de monachi inobservantia, L. Ecg. P. iii. tit. 11; Th. ii. 196, 3.

mis-híran to pay no attention to a person speaking, to disobey :-- Se ðe eów gehýrþ, hé gehýrþ mé, and se ðe eów mishýrþ, hé mishýrþ mé, R. Ben. 19, 23. Mid ðám murcnerum ðe Gode mishýrdon, 21, 5. Mancynn Gode mishýrde, Wulfst. 104, 23. Mishýrdan, 13, 13. Úre bisceopas ðe wé næ-acute;fre mishýran ne scylon on nán ðara þinga ðe hí ús tæ-acute;caþ, L. Edg. S. 1; Th. i. 272, 19.

mis-hírness, e; f. Disobedience, act of disobedience :-- Forlæ-acute;t mé hý on wíta læ-acute;dan, and ða mishérnessa gewrecan, ðe hý wið ðé forworhtan, Wulfst. 256, 4.

mis-hwirfed; pp. Perverted :-- Swá hit is mishweorfed sic rerum versa conditio est, Bt. 14, 2; Fox 44, 18. Mishwyrfedre praepostero, Hpt. Gl. 496, 41: 518, 19. v. next word.

mis-hworfen; pp. Perverted, inverted :-- Tó mishworfenum depravandam, Wrt. Voc. ii. 26, 73: 85, 61. Mishworvenre tíde tempore praepostero, Hpt. Gl. 496, 42. [Cf. O. H. Ger. missa-huarpida eversio; missa-huarpari eversor, Grff. iv. 1236, 1237.]

mis-læ-acute;dan to mislead, lead astray :-- Gif hé láre ne can, ne hé leornian nele, ac mislæ-acute;t his hýrmen and hine silfne forþ mid, L. Ælfc. P. 46; Th. ii. 384, 22.

mis-læ-acute;ran to teach wrongly, to persuade a person to do what is wrong :-- Ðá ongunnon heora mágas behreówsian ðæt hí æ-acute;fre ða martyras mislæ-acute;ran woldon, Homl. Skt. 5, 119. [Luþer men ðat hine mislerede, Laym. 4311.]

mis-lár, e; f. Bad teaching or doctrine, Scint. 21: 78.

mis-libban to lead a bad life :-- Biþ mannum sceamu ðæt hí mislybban sceolon, and ða nýtenu healdaþ heora gesetnysse, Homl. Th. ii. 324, 18.

mis-, mist-, misse-líc; adj. I. wanting in likeness or unity, unlike, diverse, various :-- Sorh manig and mislíc, Frag. Kmbl. 2; Leás. 2. Hú ne sæ-acute;don wé ðæt ðis andweaede líf næ-acute;re nó ðæt héhste gód, forðam hit wæ-acute;re mistlíc (MS. Cott. mislíc), Bt. 34, 9; Fox 146, 17. Mistlíc promiscuum, mixtum, Hpt. Gl. 497, 5. Mistlíc bleó discolor, Wrt. Voc. i. 46, 35. Mistlíces bleós discolor, 77, 5. Gescý mistlíces cynnes calceamenta diversi generis, Coll. Monast. Th. 27, 31. Se hróf wæs on mislícre heánesse the roof was of varying height, Blickl. Homl. 207, 21. Se ðe micel inerfe and mislíc ágan wile, Bt. 14, 2; Fox 44, 10. Synna beóþ mislíce, Blickl. Homl. 43, 17. Mistlíce wóge wegas divortia, diverticula, Wrt. Voc. i. 37, 44. Mistlícra (variarum) cræfta biggenceras, Coll. Monast. Th. 30, 1. Misselícum sweccum variis odoribus, Kent. Gl. 1016. Mistlícum diversis, Hpt. Gl. 522, 73. Ðæt geár wæs hefigtýme on manegum þingum and mislícum ... þurh mistlíce coða, Chr. 1041; Erl. 169, 5-9. Mistlíce varios, multimodos, Hpt. Gl. 524, 33. II. diverging from the usual course(?), erratic (v. mis-líce, II) :-- Mistlícum errabundis, vagabundis, Hpt. Gl. 493, 20. [Goth. missa-leiks various: O. Sax. mis-líc: O. H. Ger. missa-, mis-líh varius, diversus, dispar, multiplex, multifarius.]

mis-, mist-líce; adv. I. diversely, variously, in different ways :-- Godwine his geféran mislíce ofslóh Godwine killed his companions in different ways, Chr. 1036; Erl. 164, 33; Alf. Tod. 2: Exon. 107 b; Th. 411, 13; Rä. 29, 12. Hí his mistlíce (Cott. MS. mislice) willnigen, Bt. 36, 3; Fox 176, 26. II. in an irregular manner (v. mis-líc, II) :-- Eádwine eorl and Morkere eorl hlupon út and mislíce férdon (went wandering about) on wuda and on feldon óþ ðæt Eádwine weary ofslægen fram his ágenum mannum, Chr. 1072; Erl. 210, 26. [Cf. Laym. 6270: fulle seouen &yogh;ere heo misliche foren (wandered about).]

mis-lícian to displease :-- Gif heó mislícaþ (displicuerit) ðam hláforde, Ex. 21, 8. Se ðe him sylfum mislícaþ tó ðí ðæt hé Gode gelícige, Homl. Th. i. 512, 35. Ðonne eów mislíciaþ ða mettrumnessa ðe gé on óðrum monnum geseóþ, Past. 21, 4; Swt. 159, 13. Hé him sylfum mislícade, Bd. 5, 13; S. 632, 10. Ðeós úre mynegung wile mislícian eów wel manegum, L. Ælfc. P. 2; Th. ii. 364, 14. [Icel. mis-líka: O. H. Ger. misse-líchén displicere.]

mis-, mist-lícness, e; f. Diversity, variety :-- Be swefena mistlícnysse de somniorum diversitate, Lchdm. iii. 198, 4. Mislícnysse varietate, Ps. Spl. 44, 11. Mistlícnesse varietates, diversitates, Hpt. Gl. 431, 75. Ðás ylcan mislícnyssa ðæra foresæ-acute;dra tída, Homl. Th. ii. 76, 12.

mis-limp, es; n. A mishap :-- Mislimp excessus, Wrt. Voc. ii. 145, 67. Mislimp tearte casus asperos, Hymn. Surt. 16, 5.

mis-limpan to turn out unfortunately :-- Æfer ðæm ðe him swá oftræ-acute;dlíce mislamp hié angunnan hit wítan heora látteówum iterum infelicius victi sunt; propter quod ducem suum exsulare jusserunt, Ors. 4, 4; Swt. 164, 24. Nis nán wundor ðeáh ús mislimpe it is no wonder, though we have ill success. Wulfst. 163, 16. Gif hit geweorðe ðæt folce mislimpe þurh here oððon hunger, L. I. P. 18; Th. ii. 324, 28. [O. E. Homl. him mai sone mislimpe.]

mis-micel; adj. Wanting in greatness or quantity(?), few :-- On feorhgebeorh hæfde eallum eorþcynne éce láfe frumcneów gehwæs fæder and móder tuddorteóndra geteled ríme mismicelra (misselícra or missenlícra?) ðonne men cunnon to preserve the life of all that lives on earth Noah had an everlasting remnant (one from which an endless line of descendants would come), an original pair, father and mother, of every one of the offspring-producers, few in number, (fewer indeed) than men know, (or? of many kinds when reckoned up, more so than men know), Cd. 161; Th. 201, 16; Exod. 373.

mis-ræ-acute;can to reach or touch wrongly, metaph. to apply abusive language to a person :-- Ðæt man biddendne þearfan misræ-acute;ce to abuse a needy person who begs (is one of the lighter offences), Homl. Th. ii. 590, 25. v. ge-ræ-acute;can (the last example there given).

mis-ræ-acute;d, es; m. I. evil advice or direction, mis-guidance :-- Hí beóþ geyrmede þurh unwísne cyning on manegum ungelimpum for his misræ-acute;de they (a people) are made miserable through an unwise king, by many mischances, on account of his misguidance, Homl. Th. ii. 320, 3. II. evil conduct :-- God hí (the Israelites) betæ-acute;hte ðam hæ-acute;ðenan folce feówertig geára for heora misræ-acute;de, Jud. 13, 1. [Cf. Icel. mis-ræði an ill-advised deed.]

mis-ræ-acute;dan to counsel amiss, give bad advice :-- Gif geférræ-acute;den ðæne ræ-acute;d on gemæ-acute;num geþeahte misrédaþ (-ræ-acute;daþ) and feáwa witena ðæs geféres ða þeaife wíslícor tócnáwaþ stande ðara ræ-acute;d ðe mid Godes ege and wísdóme ða þearfe geceósaþ if the society in a general council act ill-advisedly (in the choice of an abbot), and a few wise men of the society with greater wisdom recognize what is necessary, let their counsel prevail, who with the fear and wisdom of God choose what is necessary, R. Ben. 117, 19. [Cf. Laym. 'we adredeð ðat heo him mis-ræden.' Þa answerede þe abbed: 'Næi ac heo him radeþ god,' 13130: Ayenb. me him gyleþ and misret, 184, 31: Icel. mis-ráðit ill-advised.]

missan; p. miste. I. to miss, fail to hit (with gen. of object) :-- Hé miste mercelses, Beo. Th. 4869; B. 2439. II. to escape the notice of a person (with dat.): Beó se canon him ætforan eágum, beseó tó gif hé wille, ðý læs ðe him misse (lest any part be omitted by him), L. Edg. C. 32; Th. ii. 250, 25. [Laym. missen to notice the absence of a person: Gen. and Ex. missen to lose, fail: Prompt. Parv. missyn careo: O. Frs. missa to be without: Icel. missa to fail to hit, to lack, to omit, to lose: O. H. Ger. missan carere. The verb governs the gen. in the cognate dialects.]

mis-scrence; adj.Shrivelled up, distorted :-- Hí (demons) hæfdon wóge sceancan and misscrence tán, Guthl. 5; Gdwin. 36, 1. Cf. ge-screngce.

mis-scrýdan to clothe improperly :-- Bindaþ ðone misscrýddan (the man who had not on the wedding garment), Homl. Th. i. 530, 13.

missen-, misen-, missend-líc; adj. Dissimilar, different, diverse, various, divers :-- Hwítes hiowes and eác missenlíces candido versicolore, Nar. 16, 1. Draca missenlíces hiwes, 43, 13. For missenlíce heora feaxes hiwe óðer wæs cweden se bleaca Heáwold óðer se hwíta (pro diversa capillorum specie), Bd. 5, 10; S. 624, 16. Misenlíco wilddeór him cómon tó, Shrn. 88, 16. Wið misenlíce (misendlíce, MS. B.) leahtras, Herb. tit. 165, 3; Lchdm. i. 62, 8. Missendlíce cynno diversitatem gentium, Rtl. 32, 1. Hé gedæ-acute;leþ missenlíce (or adv.?) leoþocræftas londbúendum, Exon. 78 b; Th. 295, 4; Crä. 28. Hé ús syleþ missenlícu mód. 89 a; Th. 334, 8; Gn. Ex. 13. Ealle yfelhæbbende missenlícum ádlum (variis languoribus), Mt. Kmbl. 4, 24. Mid eallum missenlícum áféddum blóstmum with all the various flowers that are brought forth, Blickl. Homl. 7, 31. For missenlícum intingan diversis ex causis, Bd. 4, 1; S. 564, 17. Mid missenlícum blótmum variis floribus, 1, 7; S. 478, 22. v. mis-líc.