This is page 769 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 20 May 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

ÓÞ-FÆSTAN. 769

dæge, 4, 4; S. 571, 16. [Cf. Goth. und; prep.; unte conj. : O. Sax. unt; prep.; und; conj.; O. H. Ger. unz. v. Grff. i. 363-366.] v. next word.

óþ; conj. Until :--Wuna mid him, óþ ðínes bróður yrre geswíce, Gen. 27, 44 : Mt. Kmbl. 10, ll. Hé hæfdææe ða, óþ hé ofslóg ðone aldorman, Chr. 755; Erl. 48, 20. Ðæt mód glít niðor and niðor, óþ hit mid ealle áfielþ, Past. 38 ; Swt. 279, 3 : Cd. Th. 22, 14 ; Gen. 340. v. preceding word.

óþ- as a prefix of verbs, from, away. Cf. œt for similar meaning. [Cf. Goth. untha-thliuhan to escape.]

óþ-beran to bear forth, bear away (cf. æt-beran) :-- Nó ic eów sweord ongeán óþberan þence, Exon. Th. 120, 20; Gu. 274. Mec sæ-acute; óþbær on Finna land the sea bore me forth to the land of the Fins, Beo. Th. 1163; B. 579 : Exon. Th. 404, 20; Rä. 23, 10. Sumne fugel óþbær (bore off) ofer heánne holm, 291, 13; Wand. 81.

óþ-berstan to break away, escape :-- Hé óþbærst tó wuda, Cod. Dip. Kmbl. iii. 291, 17. [Rannulf út of ðam týre on Lunden nihtes óðbærst, ðæ-acute;r hé on hæftneþe wæs, Chr. l 101; Erl. 237, 40.] Gif se bana óþbyrste, L. H. E. 2 ; Th. i. 28, l. Cf. æt-berstan.

óþ-bregdan, -brédan to take away, carry off :-- Ða burgleóde óþbrúdon ða snore mid hiere suna, and hí sendon on óðer fæstre fæsten. Ors. 3, II; Swt. 148, 21. Hæbbe hé Godes unmiltse, se ðe ðis áwende and ðere stówe óþbréde, Cod. Dip. Kmbl. ii. 4, 3. Hé (Nero when Rome was burning bebeád his ágnum monnum ðæt hié gegripen ðæs licgendan feós swá hié mæ-acute;st mehten, and tó him brohten, ðonne hit mon út óþbrúde, Ors. 6, 5; Swt. 260, 32. Siððan wearþ Adame eardríca cyst óþbróden, Exon. Th. 153, 15 ; Gú. 826. Óþbrog[d]en ademptam, Wrt. Voc. ii. 9, 18. Óþbródenum hwelpum raptis festibus, Kent. Gl. 607. v. æt-brédan.

óþ-cirran to turn away, be perverted :-- Gif sóðfæstra þurh myrrelsan mód ne óþcyrreþ (neod cyrreþ, MS. ) if by seduction the mind the mind of the righteous is not perverted, Exon. Th. 262, 26; Jul. 338. Cf. on-cirran; intrans.

óþ-clífan to cleave to, adhere :-- Him sár óclífeþ, Exon. Th. 78, l; Cri. 1267.

óþ-cwelan to die :-- Gif sió hond sié óþcwolen if the person be dead, L. In. 53; Th. i. 134, 17.

óþ-dón to put out: -- Gif hwá óðrum his eáge óþdó (of dó, MS. H.), L. Alf. 19; Th. i. 48, 20. Cf. æt-dón.

óþ-eáwan. v. óþ-íwan.

óþ-éhtian to drive away:-- Se ðe ðis feoh óþfergean þence, oððe ðis orf óþéhtian þence he that thinks of carrying off this cattle, or of driving it away, Lchdm. i. 384, 15.

óðel, es; m. Home, native country:-- Abraham ferede æðelinga bearn óðle niór, mægeþ heora mágum, Cd. Th. 126, 7 ; Gen. 2091. v. éðel.

óðen, es; m. Odin (the Scandinavian form of the word which appears in Anglo-Saxon as Wóden) :-- Ðes gedwolgod Mercurius wæs árwurðe betwux eallum héðenum on ðám dagum, and hé is Óðon geháten óðrum naman on Denisce wísan. Nú secgaþ sume ða Denisce men on heora gedwylde, ðæt se louis wæ-acute;re, ðe hý Þór hátaþ, Mercuries sunu, ðe hí Óðon namiaþ. Wulfst. 107, 6-11. Þór and Ówðen (Oþen, MS. F.), 197, 19.

óþ-eode, -eówan, v. óþ-gán, -íwan.

óðer; indef. prn. and ordinal, used as adj. and as subst. , always of strong declension. I. when two definite objects are referred to, (I) one of two:-- Him wearþ óðer eáge mid ánre flán út áscoten ictu sagittae oculum perdidit, Ors. 3, 7; Swt. 112, 15. Hé hyne onsende myd twám mæssepreóstum . . . ðá forþférde ðæra mæssepreósta óðer. Shrn. 98, 28. Him bærst micel wund on óðrum þeó in one of his thighs, 109, 14. Ðá gewearþ him ðæt hí twegen tó ánwíge eodon . . . ealle gecwæ-acute;don, ðæt gif æ-acute;nig man wolde heora óðrum (either of them) fylstan, ðæt man hine sóna gefénge, H. R. 101, 21. Ðæ-acute;r wearþ Pirrus wund on óðran earme (transfixo brachio) . . . Hí námon tréowu, and slógon on óðerne ende ísene næglas, Ors. 4, l; Swt. 158, 2-5. Þurhscoten underneoðan óðer breóst, 3, 9; Swt. 134, 23. Wund þurh ðæt óðer cneów, 4, 6; Swt. 180, 6. Án stræ-acute;l hyne gewundode on hys óðer gewenge, Shrn. 97, 14. Se ðe hæbbe twá tunecan, selle óðre ðam ðe náne næbbe, Blickl. Homl. 169, 13. Óðer twega, ðara, or without these forms, one of two alternatives:-- For ðam óðer twega, oððe hié næ-acute;fre tó nánum men ne becumaþ, oððe hié næ-acute;fre fæstlíce ne þurhwuniaþ, Bt. II, l; Fox 30, 26. Ða wil&dash-uncertain;niaþ óðer twega, oððe . . . , oððe, 24, 2 ; Fox 82, 8. Wite hé ðæt óðer ðara, oððe hé sceal ðæs hádes þolian, oððe hit gebétan, L. E. I. 14; Th. ii. 412, l : 9; Th. ii. 408, II. Ðæt hió óðer ðara dydon, oððe . . . oððe . . . , Chart. Th. 167, 22 : Ors. 3, 7; Swt. 114, 23. Him sæ-acute;don ðæt hié óðer dyden, oððe hám cómen oððe hié him woldon óðerra wera ceósan, I, 10; Swt. 44, 21. (2) the second of two, other:-- Se óðer consul Duilius Duilius, alter consul, 4, 6; Swt. 172, 8. Hé for ðære geóm&dash-uncertain;runga ðæs óðres deáþes leng on ðam lande gewunian ne mihte, Blickl. Homl. 113, II. Án mann hæfde twegen suna. Ðá cwæþ hé tó ðám yldran . . . Ðá cwæþ hé ealswá to ðam óðrum, Mt. 21, 30. Ðæt mon ierne from geate tó óðrum, Past. 49 ; Swt. 383, 8. Fram ende óþ óðerne from one end of the church to the other, Glostr. Frag. 12, 17. Hafa ðás (Leah) tó gemæccan, and ic gife ðé ða óðre (Rachel), Gen. 29, 27. Hé sette his æ-acute;nne sunu tó ealdormen, and óðerne tó cyninge, Homl. Th. ii.

480, 21. (3) when óðer is applied to each of two :-- Ðara óðer bewiste his byrlas, óðer his bæcestran. Gen. 40, 2. Óðer is se æ-acute;resta apostol, óðer se néhsta, Blickl. Homl. 171, 8. Ðæt se óðer beó áræ-acute;red from ðæm óðrum ut alter regatur ab altero, Past. 17, l; Swt. 107, 23. On twæ-acute;m gefylcum, on óðrum wæ-acute;ron ða hæ-acute;ðnan cyningas, on óðrum ða eorlas, Chr. 871; Erl. 74, 16-18. Æ-acute;gðer óðerne ofslóg, Ors. 2, 3; Swt. 68, 18. Uncer láþette æ-acute;gðer óðer ðeáh ðe hé hit óðrum ne sæ-acute;de, Shrn. 39, 22. II. when the reference is not limited to two objects. (l) marking a sequence, other, second in a series, next, following an object already mentioned :-- Se forma . . . se óðer, and se þrydda óþ ðone seofoþan, Mt. 22, 25, 26: Ælfc. Gr. 49 ; Som. 49, 55. Wæs ðis ðara wundra æ-acute;rest . . . Eft gelamp óðer wundor, Blickl. Homl. 219, 6 : 221, 18: 223, 13. Ðære óðre eá naman nomen fluvii secundi, Gen. 2, 13. Fram dæge tó óðrum from day to day, Blickl. Homl. 107, 25. Faran of stówe to óðerre, 19, 23. Án æfter óðrum, Cd. Th. 266, 22; Sat. 26. Hé sette hine on his óðer cræt (currum suum secundum), Gen 41, 43. Æ-acute;rest . . . óðre síþe . . . þriddan síþ?e. Blickl. Homl. 47, 16. Óþre dæge next day, 175, 18. Ðá fór hé swá feor swá hé meahte on ðæ-acute;m óðrum þrím dagum (in the next three days) gesiglan. Ors. I. I; Swt. 17, 13. Wearþ syfan geár se ungemetlíca eorþwela, and hí æfter ðæ-acute;m wæ-acute;ron on ðan mæ-acute;stan hungre óðre syfan geár, I. 5; Swt. 32, 26 : Gen. 29, 27. (l a) with swilc, another such, a repetition of what has preceded :-- Ðá com ungemetlíc rén . . . eft wearþ óðer swelc rén, Ors. 4, 10 ; Swt. 194, 20. Medmicel pipores, óðer swilc cymenes. Lchdm. ii. 256, 5. His mágas hine wið óð?r swilc (contra simile quid) gescyldan, L. Ecg. P. addit. 29 ; Th. ii. 236, 31. (2) marking difference from the subject, or from something already referred to, other, different, somebody else, something else :-- Ðú nimst wíf and óðer man líþ mid hire. Deut. 28, 30. Ne þearf nán mon wénan ðæt hine óðer mon mæ-acute;ge álésan, Blickl. Homl. 101, 13. Gif útancymene oxa óðres oxan gewundaþ, Ex. 21, 35. Eart dú ðe tó cumenne eart, oððe wé óðres sceolon ábídan. Mt. Kmbl. II, 3. Gif wé willaþ on óðres góde beón gefeónde. Blickl. Homl. 75, 20. Leófre mé ys, ðæt ic hig sylle ðé ðonne óðrum men. Gen. 29, 19. Ðæt man tó óðrum læ-acute;ððe hæbbe, Blickl. Homl. 63, 36. Ðæt æ-acute;lc stán ne sý fram óðrum ádón, 79, I. Heora ongon æ-acute;lc cweðan tó óðrum, 149, 29. Ða læ-acute;stas on óðerne mæ-acute;gwlite oncyrran, 127, 19. On óðre wisan, 205, 21. Nú hæbbe wé broht óðer sylfor (aliud argentum), Gen. 43, 22. Seó wyrd oft oncyrreþ and on óðer hworfeþ. Nar. 7, 28. Mid hire syndan Godes apostolas and óðre. Blickl. Homl. 143, 10. Petrus and óðre Cristes þegnas, 145, 27. Ða de wóhhæ-acute;med begangaþ mid óðerra ceorla wífum, 61, 14. Sceattas ge on lande, ge on óðrum þingum, 51, 7. Hé gesett hys wíngerd myd óðrum tilion, Mt. Kmbl. 21, 41. Hé him tó genym? seofun óðre gástas, 12, 45. (2 a) óðer . . . óðer other . . . than different from :-- Nú is participium of worde and of worde cymþ, biþ swá ðeáh óðer dæ-acute;l and óðer þing óðer his ealdor biþ, Ælfc. Gr. 41 ; Som. 43, 14. Ðonne gá heó in óðer hús óðer heo út ofeode, Lchdm. iii. 68, 21. Gif ðú wilnast ðæt heó óðre þeáwas nimen óðre (óðer, Cott. MSS. ) heora willa and heora gewuna is, Bt. 7, 2 ; Fox 18, 28. (2 b) with the indefinites sum, &oelig-acute;, etc. :-- Helias oððe sum óðer wítega, Homl. Th. i. 364, 18. Wæs his néhmága sum ðæt hine swýðor lufode ðonne æ-acute;nig óðor man, Blickl. Homl. 113, 10. Máran wræce ðonne æ-acute;fre æ-acute;r æ-acute;nigu óðru gelumpe, 79, 10. Wæs ðæt wæter biterre ðonne ic æ-acute;fre æ-acute;nig óðer bergde, Nar. 8, 30. Hé næ-acute;igum óðrum ærne sceþþan ne mihte, Blickl. Homl. 221, 16. Ne bideþ hé æt ús n?-acute;nig óðor edleán búton . . . , 103, 21. Næ-acute;nige óðre búton ða æ-acute;ne, 185, 9. Ðara óðerra manna nán árian wolde, 215, l. Mid manegum óðrum gástlícum mægenum, 73, 28. Ðæt geleáfulle folc Iudéa, and eác óðor manig ða ðe beóþ Gode underþeódde, 79, 31. Ðás wundor and manig óðer, 219, 22. Óðre wundro manega, 177, 18. Augustinum and óðre monige munecas, Bd. I. 23 ; S. 485, 27. Lufian wé úrne Drihten ofer ealle óðru þing, Blickl. Homl. II, 33. Sanctus Iohannes gæ-acute;þ beforan eallum óðrum wítgan and ealra óðerra heáhfædera mægen hé oferstígeþ, 167, 22. (3) denoting that part of a whole which is not yet mentioned, other, the rest, remaining :-- Micel ðæs folces hié ofer sæ-acute; ádræ-acute;fdon, and ðæs óðres ðone mæ-acute;stan dæ-acute;l hié geridon, Chr. 878 ; Erl. 78, 31. Sum fearhrýðer ðæs óðræs ceápes geférscipe oferhogode, Blickl. Homl. 199, 4. Seó hand wæs gelíc ðam óðrum flæ-acute;sce erat similis carni reliquae, Ex. 4, 7u Ða óðre nigon consonantes synd gecwedene mutae, Ælfc. Gr. 2; Som. 3, I. Ða óðre (ceteri) cwæ-acute;don, Mt. 27, 49. Petrus and ða óðre apostolas, Blickl. Homl. 149, 5. Wæs heora sum réðra ðonne ða óðre, 223, 7. Wyrtruma ealra óðerra synna, 65, 3. Ðæt deófol cwæþ tó ðám óðrum deóflum, 243, 10. Hig cýddon eall ðis ðam endlufenum and eallum óðrum (ceteris omnibus), Lk. Skt. 24, 9. [Goth. anþar: O. Sax. óðar : O. Frs. other: O. H. Ger.. andar: Icel. annarr.]

óðerlíce; adv.Otherwise, differently :-- Se ðe óðerlícor gedyrstlæ-acute;ce underhníge ðære regullícan þreále que autem aliter presumpserit, discipline regulari subjaceat, R. Ben. 87, 19. [Goth. anþarleiko otherwise: cf. O. Sax. óðar-lík: O H. Ger. andar-líh: Icel. annar-ligr.]

óþ-éwan. v. óþ-íwan.

óþ-fæstan. I. to entrust, commit to the charge of another :-- Óþ ðæt ic mé gebidde tó him and mín gást óþfæste I commit my spirit