This is page 774 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 17 Jun 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

PINN - PLANTIAN

pinn. I. a pin, peg :-- Ne sceolde hé nán þing forgýman ðe æ-acute;fre tó note mehte; ne músfellan, ne ðæt git læsse is, tó hæpsan pinn,Anglia ix. 265, 10. [From Latin pinna.] II. an instrument for writing, a pen :-- Mið pinn &l-bar; urittsæx calami, Mt. Kmbl. p. 2, 17. [From penna ? or pinna ?]

pinne (?), an; f. A flask, bottle :-- Ic (sutor) wyrce of him (cutes et pelles) flaxan (pinnan) facio ex iis flascones, Coll. Monast. Th. 27, 35.

pínness, e ; f. Torment, pain :-- Tó ðare helware stíðe pínnesse, Chart. Th. 369. 34.

pinsian; p. ode To weigh, judge, estimate, consider, examine :-- Geþænce æ-acute;lc man hú swíðe man pinsaþ ða sáwle on dómes dæg, ðonne man sett ða synne and ða sáwle on ða wæ-acute;ge and hý man wegaþ, swá man déþ gold wið penegas, Wulfst. 239, 26. Hé holrede &l-bar; pinsode pensavit, cogitavit, Hpt. Gl. 443. 76. Hé sceáwode hine selfne and pinsode he observed and weighed himself, Past. 7, 2; Swt. 51, 15. Pinsige æ-acute;lc mon hiene selfne georne, 10, 2 ; Swt. 63, 18. Pinsiende inquirendo, scrutando, Hpt. Gl. 411, 26. [Lat. pensare.] v. á-pinsian.

pinsung. v. á-pinsung, Hpt. Gl. 447, 73.

pintel virilitas, membrum virile, Wrt. Voc. i. 65, 29. [Pyntyl veratrum, tentigo, priapus, 184, 11. Pyntylle veretrum, 186, col. 2. Pyntyle, 208, col. 1. Also see Cath. Angl. p. 281. s. v. pyntelle, and the note. Leo 200, 41 gives a Platt-deutsch pint with the same meaning.]

pín-treów, es; n. A pine-tree :-- Píntreów pinus, Wrt. Voc. i. 32. 54 : 79,80 : 285, 60. Þúfbæ-acute;res píntreówes frondentis pini, Hpt. Gl. 458, 68 : Lchdm. ii. 216, 5. Ðæt man píntreów bærne tó glédum and ðonne ða gléda sette tóforan ðam seócum men, 284, 12.

pín-treówen, -tríwen; adj. Belonging to a pine-tree :-- Cyrnlu of píntrýwenum (-treów-, MS. O.) hnutum, Lchdm. i. 250, 9.

pínung, e; f. Torment, torture, pain :-- Ród[e] pínung crucis tormentum, Rtl. 24, 11. Tó pínunge ad poenam, 103, 17. For his gylta pínunga in criminum suorum cruciatum, L. Ecg. P. ii. 5 ; Th. ii. 184, 8. Pínunge, L. Edg. C. 13; Th. ii. 268, 19. Mid ungemetlícre pínunge hé (Phalaris) wæs ðæt folc cwielmende, Ors. 1, 12; Swt. 54, 18. Pínunge tormento, Hpt. Gl. 503, 20. Pínungum cruciatibus, 502, 70.

pínung-tól, es; n. An instrument of torture :-- Decius hét gearcian eall ðæt pínungtól, Homl. Th. i. 428, 18. Mid eallum ðisum pínungtólum getintregod, 424, 22.

pipat (?) glosses accipiter, Wrt. Voc. ii. 10, 36.

pip-dreám, es; m. The sound of the pipe :-- Pipdrám singan gehýreþ gehende blisse to hear (in a dream) the sound of the pipe shews joy at hand, Lchdm, iii. 208, 22.

pípe, an ; f. A pipe. (1) as a musical instrument :-- Pípe oððe hwistle musa, Wrt. Voc. i. 73, 60. Hearpe and pípe drémaþ eów on beorsele, Wulfst. 46, 16. i. silfren pípe, Chart. Th. 429, 20. (2) of other tubes :-- In pípan; of pípan in wiði bróc, Cod. Dip. Kmbl. iii. 380, 2. Dó mid pípan on, Lchdm. ii. 126, 3. Mid ondóunge wyrtdrences þurh horn oððe pípan, 260, 11 : 224, 28. [O. L. Ger. pípa: Icel. pípa : O. H. Ger. pfífa fistula, calamus, camena.] v. sang-pípe.

pípere, es; m. A piper, player on the flute :-- Pípere tibicen, Wrt. Voc. i. 73, 59 : 289. 55. Reódpípere auledus, 60, 46. Se Hæ-acute;lend geseah hwistleras (píperas, Rush.), Mt. Kmbl. 9, 23. [Icel. pípari : O.H.Ger. pfífari tibicen.]

pípfan; p. te To breathe, blow :-- Pípfendes spirantis, sufflantis, Hpt. Gl. 450, 76. Út á-pýfhte (-pípfte?) exhalavit, exspiravit, 472, 42.

piplian to grow pimply :-- Wið teter and pypylgende (pipligende, MS. B.) líc, Lchdm. i. 234, 10. Wið pypelgende (pipligende, MS. B.) líc ðæt Grécas erpinam (&epsilon-tonos;ρπηs) nemnaþ, 266, 20. [Lat. papula a pimple.]

pipor, es; m. Pepper :-- Piper (other MSS. pipor) piper, Ælfc. Gr. 9, 18; Zup. 44, 2. On ðám londum biþ pipores genihtsumnys ... Ðone pipor mon swá nimeþ, Nar, 34, 21-23. Genim langes pipores .x. corn, Lchdm. ii. 186, 8. Of blacum pipore, 234, 2. Genim gebeátenne pipor, 186, 4. [Icel. pipar : O. H. Ger. pfeffar. From Latin.]

pipor-corn, es ; m. A pepper-corn :-- Genim .xvii. piporcorn, Lchdm. i. 74, 4. Ðæra pipercorna sý ofertæl, 288, 8.

pipor-horn, es; m. A horn for holding pepper :-- Man sceal habban ... sealtfæt ... piperhorn, Anglia ix. 264, 19.

piporian; p. ode To pepper :-- Pipra hit syððan swá swá man wille, Lchdm. iii. 76, 9. Cf. Gepipera mid .xx. corna, ii. 182, 21. Gepiporod wyrtdrenc,182, 7. [Icel. pipra.]

pir-gráf, es ; m. An orchard of pear-trees :-- On pirgráf, Cod. Dip. Kmbl. v. 284, 23.

pirige, an ; f. A pear-tree :-- Ðeós pirige haec pirus, Ælfc. Gr. 6 ; Som. 5, 59 : Wrt. Voc. i. 32, 51 : 80, 9. Pirge, ii. 117, 35. On gerihte tó ðære pirigan, Chart. Th. 148, 28. Ðis sindon ða londgemæ-acute;ra ... æ-acute;rest of Piriforda on ða díc; andlang díc on ða pyrigan ; of ðære pyrigan ... , Cod. Dip. Kmbl. iii. 76, 27-30. Æt ðære pirian, 52, 18. On ða pyrian, ii. 205, 15. The word, as in Piriford, is found in local names, e.g. Pirigfliát, Pyrihom, Pirigtún, vi. 322, col. 2. [Chauc. Piers P. pirie.]

pís; adj. Heavy, weighty :-- Byrðenna hefiga &l-bar; písa onera gravia, Mt. Kmbl. Lind. 23, 4. [From Latin pensus.] v. pinsian, pís-líc, písian.

pise, an; f. A pea :-- Pise lenticula, Wrt. Voc. ii. 50, 75. Piose, 112, 63. Pysan lentis, 51, 50. Pisan hosa siliqua, 120, 58 : Lk. Skt. Lind. 15, 16. Heó hafaþ sæ-acute;d on ðære mycele ðe pysan, Lchdm. i. 316, 10. Beán, pisan cicer, Wrt. Voc. ii.14, 37. Pisan gesodena on ecede, Lchdm. ii. 180, 15. Geseáwe pysan juicy peas, 254, 15. Nim ðæt wæter ðe pyosan wæ-acute;ran on gesodene, 286, 29. Ðonne sceal man ða langnysse (of the root) tóceorfan on pysena gelícnysse, i. 260, 15. On pysena wóse, 260, 25. Pysena seáw, ii. 220, 10. Pysena broþ, 278, 18. Healde hi hinc wið pisan and wid ða þing ðe windigne æ-acute;þm on men wyrcen, 214, 2. v. múse-pise.

pise-cynn, es ; n. A kind of pea :-- Sum pysecynn hátte lenticulas, Lchdm. ii.190,16.

písian (?) to weigh :-- Geþænce æ-acute;lc man hú swíðe man pinsaþ (pysæþ, MS. H.) ða sáwle, Wulfst. 239, 26. v. pís.

pisle, an; f. (?) A warm (?) chamber :-- Scriptorium pisle, fer-(fýr- ?) hús (or ? pis(a)le fýrhús), Wrt. Voc. i. 58, 58. [Cf. O. Frs. pisel a chamber : 'pisel, pesel ist in Niedersachsen, Dietmarschen, Nordfriesland and Süddänemark, phiesel in Baiern für verschiedene arten von gemächern noch gangbar,' Richthofen. O. H. Ger. pfisel pisalis, pisale, pirale, Grff. 3, 352. 'Pisalis videtur fuisse vestiarium seu vestiaria theca,' Du Cange.]

pís-líc; adj. Heavy :-- Woeron égo hiora píslíco &l-bar; hefigo (ingravati), Mk. Skt. Lind. Rush. 14, 40. v. next word and pís.

píslíce; adv. Heavily :-- Píslíce &l-bar; hefiglice, graviter, Mt. Kmbl. Lind. 13, 15 : Lk. Skt. Lind. Rush. 11, 53. v. preceding word.

pistol, es; m. An epistle, letter :-- Be ðam spræc se pistol æt ðyssere mæssan, Homl. Th. ii. 330, 13. Ðone pistol ðe Hieronimus sette be forþsíðe Marian, 438, 3. Se apostol Iacob áwrít on his pistole, Boutr. Scrd. 22, 47. Iacob se rihtwísa áwrát ánne pistol, Ælfc. T. Grn. 14, 9, 13. Petrus áwrát twegen pistolas, 14, 7, 12, 16, 19. [Icel. pistil. From Latin.]

pistol-bóc; f. A book containing the Epistles :-- Hé (the priest) sceal habban ða wæ-acute;pna tó ðam gástlícum weorce ... ðæt synd ða hálgan béc, saltere and pistolbóc, godspellbóc and mæssebóc, L. Ælfc. C. 21 ; Th. ii. 350, 11-13. Hé (bishop Leofric) hæfþ ðiderynn (St. Peter's minster at Exeter) gedón ... ii. pistelbéc ... Hé ne funde on ðam mynstre ðá hé tó féng bóca ná má búton ... .i. pistelbóc ... , Chart. Th. 430, 8-29. [Cf. Icel. pistla-bók.]

pistol-ræ-acute;dere, es; m. He who reads the epistle in church, R. Conc. 5.

pistol-ræ-acute;ding, e ; f. A lesson in the church-service :-- Lucas ús manode on ðisre pistol-ræ-acute;dinge, Homl. Th. i. 294, 13 : ii. 380, 23. (Both passages refer to the Acts of the Apostles.)

pistol-rocc, es; m. The vestment worn when reading the epistle :-- v. fulle mæssereáf, ii. dalmatica, iii. pistolroccas, Chart. Th. 429, 22.

piþa, an; m. Pith, the soft inner part of the stem of a plant :-- Eall se ðæ-acute;l se ðe ðæs treówes on twelf mónþum geweaxeþ, hé onginþ of ðám wyrtrumum, and swá upweardes gréwþ óþ ðone stemn, and siððan andlang ðæs piþan and andlang ðære rinde óþ ðone helm, Bt. 34, 10; Fox 150, 2. Þeahtigaþ on hiera módes rinde monig gód weorc tó wyrcanne, ac on ðam piþan biþ óðer gehýded, Past. 9 ; Swt. 55, 23. Nim ellenes piþan, Lchdm. iii. 90, 2.

plæce, plæse, an: plæts, e; f. A place, an open space, a street :-- In huommum ðara plæcena in angulis platearum, Mt. Kmbl. Lind. 6, 5. On plæcum (on plætsa, Rush.) in plateas, Lk. Skt. Lind. 10, 10 : 14, 21. In plaecum in plateis, 13, 26. In plæcum (plæsum, Rush.), Mk. Skt. Lind. 6, 56. In plægiword &l-bar; on plæcum in plateis, Rtl. 36, 7. In plæcum, 65. 37. [Prompt. Parv. plecke or plotte porciuncula. 'Pleck is given by Cole, Ray, and Grose as a North-country word, signifying a place;' note, p. 405. Icel. pláz; n. : M. H. Ger. platz, m. : (both introductions of the end of thirteenth century). From Latin.]

plægan, plægi-word (place-worþ), plæts. v. plegan, plæce.

plætt a sounding blow, a smack : in the compound eár-plætt :-- Drihten ús sealde hæ-acute;lu þurh ðám eárplættum, Homl. Th. ii. 248, 25. [Plat a blow with the fist, Jamieson's Diet.] v. next word.

plættan; p. te To give a sounding blow, to smack :-- Hí plætton hyne mid hyra handum dabunt ei alapas, Jn. Skt. 19, 3. [He come plattinde (tramping, making a noise with the feet), Havel. 2282. Plette ; pl. hurried, 2613. His heued of he plette (struck), 2626. Plat, 2755. Platch to make a heavy noise in walking, with quick short steps, Jamieson's Dict. O. Du. platten, pletten : M. H. Ger. blatren, platren to strike noisily : Ger. platzen. Of onomatopoetic origin; cf. smack.] v. eár-plættan and preceding word.

plagian. v. plegan.

plante, an ; f. A plant, shoot :-- Swé swé niówe plant[e] sicut novella, Ps. Surt. 43, 12. Gesáwena plantan plantaria, Wrt. Voc. i. 39, 13. Ðæt is sió hálige gesomnung ðæt eardaþ in æppeltúnum ðonne hié wel begáþ hira plantan and hiera impan óþ hié fulweaxne beóþ ecclesia quippe in hortis habitat, quae ad viridatem intimam exculta plantaria virtutum servat, Past. 49, 2 ; Swt. 381, 17. [Icel. planta : O. H. Ger. pflanza. From Latin.] v. mixen-plante.

plantian; p. od To plant :-- Ðú plantast (plantes) wíneard and ne brícst his, Deut. 28, 30. Gé plantiaþ, 28, 39. Gé plantigeaþ, Lev. 19, 23. Hí heora heortan wyrtruman on ðisum andwerdum life plantiaþ, Homl. Th. ii. 132, 7. Abraham plantode æ-acute;nne holt, Gen. 21, 33 : Mt. Kmbl. 15, 13. Hwæðer se anweald hæbbe ðone þeáw ðæt hé unþeáwas áwyrtwalige of ricra manna móde, and plantige ðæ-acute;r cræftas on? Bt. 27, 1 ; Fox 94, 24. Sanctus Paulus underféng ða hálgan gesomnunga tó plantianne, suá se ceorl déþ his ortgeard, Past. 40; Swt. 293, 3. [Icel. planta : O. H. Ger. pflanzón.] v. á-, ge-plantian.