This is page 776 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 29 Apr 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

PLEÓN - PORT

pleón; p. pleah; with gen. To risk, expose to danger :-- Se ilca David miclum his ágenes herges pleah (pleh, Cott. MSS.) the same David exposed his host to great danger, Past. 3, 2 ; Swt. 37, 7. Se ðe on ðæm gefeohte ðisses andweardan lífes nile suincan ne his selfes plión, 34, 1 ; Swt. 229, 20. v. pleoh, pliht.

plett, e; f. (?) A fold :-- Óðre scíp ic hafo ða ðe ne sindun of ðisse pletta (from ðissum plette, Lind.) ... biþ ánn pletta (án plette, Lind.), Jn. Skt. Rush. 10, 16. In scípa plett &l-bar; locc in ouile ouium, Lind. 10, 1. [From Latin plecta a hurdle. Cf. hyrdle &l-bar; bige plecta, Hpt. Gl. 497, 71.]

plicettan (?) to expose to danger :-- Plicet adludit (adlidit ?), Germ. 397, 20. Cf. pliht.

plicgan to scrape, scratch : - Plicged (plicgeð ?) scalpit, Germ. 396, 255. [Cf. (?) Chauc. p. plighte ; pp. plight plucked.]

pliht, es ; m.: e ; f. Danger, damage :-- Mid micclan plihte cum magno periculo, Coll. Monast.Th. 26, 37. Ne biþ æ-acute;nig gewemmed líchama tó plihte (dangerously, harmfully), gif hit ne lícaþ ðam móde, Homl. Skt. i. 9, 85. Gyf hit (stolen property) on hýdelse funden sý, ðonne mæg ðæt forfangfeoh leóhtre beón, forðam [hit] biþ on læsse plihte (with less danger than when taken from the thief) begytan, L. Ath. iv. 6 ; Th. i. 226, 6. Plihtas pericula, Ps. Surt. 114, 3. [Laym. pliht harm, danger; e. g. him muchel plihte ilomp (he was murdered), 4003: O. Frs. plicht periculum : O. H. Ger. pfligida periculum.] v. next word.

plihtan; p. te To bring danger upon an object (dat.), to compromise [To plight has later the meaning of to promise under peril of forfeiture, to make a solemn engagement for which one has to answer] :-- Gif hwá bútan leáfe of fyrde gewende ðe se cyng sylf on sý plihte him sylfum and ealre his áre it shall be at the peril of life and property, L. Eth. v. 28; Th. i. 310, 29 : vi. 35 ; Th. i. 324, 10. Gif æ-acute;nig ámánsumad man ... on ðæs cynges neáweste gewunige, æ-acute;r ðam ðe hé hæbbe godcunde bóte georne gebogene, ðonne plihte him sylfum and eallan his æ-acute;htan, v. 29 ; Th. i. 312, 3. Plihte hí heora áre and eallon heora æ-acute;hton, vi. 36 ; Th. i. 324, 14. Gif hwá útlahne hæbbe and healde plihte him sylfum and ealre his áre, L. C. S. 67; Th. i. 410, 18. Plihte tó him sylfum and ealre his áre, L. Eth. ix. 42 ; Th. i. 350, 2.

plihtere (?) one that watches in the prow of a ship :-- Pliclitere (plihtere ?) &l-bar; ancremen proreta, Hpt. Gl. 406, 55. [Cf. O. H. Ger. pfliht prora, Grff. 3, 360.]

pliht-líc; adj. Dangerous :-- Plyhtlíc þingc hit ys gefón hwæl periculosa res est capere cetum, Coll. Monast. Th. 24, 21. Ðrý dagas syndon on geáre ðe wé egiptiaci hátaþ, ðæt is on úre geþeóde plihtlíce dagas ; on ðám ná tó ðæs hwón for nánre neóde ne mannes ne neátes blód sý tó wanienne, Lchdm. iii. 76, 11-14.

plóg, es ; m. A plough ; with this meaning the word occurs in Icel. and O. H. Ger., but in A. S. it seems to mean land, a plough of land (cf. Cath. Angl. p. 284 :-- a ploghe of land carrucata. In the Tale of Gamelyn, the knight, bequeathing his estate says :--

' Johan myn eldeste sone shall have plowes fyve,

And my myddeleste sone fyf plowes of lond.'

Plowlond carrucata, þat a plow may tylle on a day, Prompt. Parv. 405. In Ælfric's Colloquy the ploughman says : Æ-acute;lce dæg ic sceal erian fulne æcer oððe máre. Pleuch a quantity of land for caring for which one plough suffices, Jamieson's Dict.), the word sulh being used to denote the implement :-- Ic hit (property) ágnian wille tó ágenre æ-acute;hte, ðæt ðæt ic hæbbe, and næ-acute;fre ðé myntan ne plot ne plóh, ne turf ne toft, ne furh ne fótmæ-acute;l, L. O.; Th. i. 184, 6. [Icel. plógr; m. a plough; plógs-land an acre: O. H. Ger. pfluoc aratrum.]

plot a plot of ground. v. preceding word. [Prompt. Parv. plotte porciuncula.]

pluccian, ploccan ; p. ode To pluck, pull away, tear :-- Ic tótere oððe pluccige oððe tæ-acute;se carpo, ic of ápluccige excerpo, Ælfe. Gr. 28, 4 ; Som. 31, 21. Plucciaþ carpunt, vellint, Wrt. Voc. ii. 128, 77. Ploccaþ disceptant, lacerant, 140, 59. Pluc[ciaþ] decerpint, Hpt. Gl. 408, 37. Ða ðe ðæra treówa bógas heówon ... sind ða láreówas on Godes cyrcan, ðe plucciaþ ða cwydas ðæra apostola, Homl. Th. i. 212, 35. His leorning-cnihtas ða eár pluccedon (uellebant), Lk. Skt. 6, 1. Pluccian plumemus (cf. scecele scecen wé plectro plumemus, Wrt. Voc. ii. 66, 79-80 : 83, 77-78), Hpt. Gl. 497, 73. Pluccian (later MS. plockien) vellere, Mt. Kmbl. 12, 1. Pluccigean, Mk. Skt. 2, 23. Ic wolde gadrian (pluccian, MS. M.) sum gehwæ-acute;de andgyt of ðære béc ðe Beda se snotera láreów gesette, Lchdm. iii. 232, 2. [Icel. plokka, plukka : M. H. Ger. pflücken : Du. plukken.]

plúm-blæ-acute;d, e ; f. Fruit of the palm-tree :-- Plúmbléda ete neahtnestig let him eat plums after his night's fasting, Lchdm. ii. 230, 13.

plúme, an; f. A plum (fruit or tree) :-- Seó plúme hoc prunum, Ælfc. Gr. 6; Som. 5, 60. Plumae prunus, Txts. 88, 822 : plumum, 87, 1600. [Prompt. Parv. plowme prunum : Icel. plóma: M. H. Ger. pflúme. From Latin.] v. plýme, plúm-treów.

plúm-feðer, e; f. Down :-- Plúmfeðera hnescnyss geonglíce lima ná gehlýwe plumarum mollities iuuenilia membra non foveat, Scint. 43.

plúm-seáw, es ; n. Plum-juice :-- Nim plúmséwes ánes scyllinges gewyht, Lchdm. iii. 114, 21.

plúm-slá a sloe, wild plum; pruniculus, Wrt. Voc. i. 33, 28.

plúm-treów, es ; n. A plum-tree :-- Ðis plúmtreów haec prunus, Ælfc. Gr. 6 ; Som. 5, 60 : Wrt. Voc. i. 32, 55 : 33, 33 : 80, 10 : plummus, 285, 56. Plúmtréu plunas, ii. 117, 44. Nim plúmtreówes leáf, Lchdm. ii. 310, 19.

plýme, an; f. A plum (fruit or tree) :-- Plýme prunum, Wrt. Voc. i. 285, 57: prunus, ii. 68, 45. v. plúme.

poc-ádl. v. next word.

pocc, es ; m. A pock, pustule, ulcer :-- Poccas ulcera, Wrt. Voc. ii. 90, 73. Gif poc sý on eágan, Lchdm. iii. 4, 1 : 14, 31. Wið ómena geberste ... sleah feówer scearpan ymb ða poccas útan, and læ-acute;t yrnan ða hwíle ðe hé wille, 44, 1 : ii. 100, 4. Wið pocádle... Mid hunige smire ðæ-acute;r hit út sleá on ðone poc ... Sealf wið pocádl ... Drenc wið poccum ... Wið poccum swíðe sceal mon blód læ-acute;tan ... gif hié út sleán æ-acute;lcne man sceall áweg ádelfan mid þorne, and ðonne wín oððe alordrenc drýpe on innan, ðonne ne beóþ hý gesýne, 104, 14-106, 6. See the note on this section. [Prompt. Parv. pokke, sekenesse porrigo, variolus : Piers P. 20, 97 : Kynde come after with many kene sores, As pokkes and pestilence.]

pohha, poha, pohcha, pocca, an; m. A poke, pouch, bag; as a medical term sinus :-- Pohha (poha, Lind.) pera, Mk. Skt. Rush. 6, 8. Pohha (pocca, Lind.), Lk. Skt. 9, 3. Ðý læs ðider in yfel pohha (sinus) gesíge, Lchdm. ii. 208, 18. Sift ðonne, dó on pohhan (bag), lege under weofod, 138, 27. Dó on æ-acute;nne pohchan, iii. 48, 5. 'Se ðe médsceattas gaderaþ, hé legeþ hié on þyrelne pohchan (sacculum).' An þyrelne pohchan se legþ ... , Past. 45, 4; Swt. 343, 20. [Prompt. Parv. pooke sacculus: Chauc. Piers P. poke : Icel. poki : O. Du. poke. A Celtic word, Irish poc, Gaelic poca a bag.] v. nest-pohha and next word.

pohhed; adj. Baggy, loose :-- Hý gelyst æ-acute;lces (ealces, MS.) ýdeles habbaþ síde earmellan and pohhede hosa stíþe reáf hý anscuniaþ they take pleasure in every vanity, they have wide sleeves and loose hose, close-fitting garments they avoid, R. Ben. 136, 23.

pól, es; m. A pool :-- Salamon sæ-acute;de ðætte swiðe deóp pól wæ-acute;re gewered on ðæs wísan monnes mód aqua profunda verba ex ore viri, Past. 38, 7; Swt. 279, 15. Hié nellaþ gepyndan hiora mód, swelce mon deópne pool gewerige, 39, 1 ; Swt. 283, 14. Maurus þurh Godes mihte eode uppon yrnendum wætere, on ánum wídgyllan póle, Homl. Skt. i. 6, 12. Tó ðæm póle ad natatoriam, Jn. Skt. 9, 11. In tó póle, Cod. Dip. Kmbl. iii. 424, 17. On pól ; of póle út on Auene, 456, 1-2. In póll, 399, 14. Út on hreódpól, ii. 29, 10. [O. H. Ger. pfuol palus.] v. fisc-, hwirf-, mylen-pól, and pull.

polente (?), an; f. Parched corn :-- Hig æ-acute;ton polentan (polentam), Jos. 5, 11.

pollegie, polleie, an; f. Pennyroyal ; mentha pulegium :-- Polleie, Lchdm. ii. 296, 23 : 350, 26. Pollege, ðæt on englis dwyrcge dwosle, i. 380, 10. Genim polleian, 118, 4 : ii. 318, 7. Genim pollegian, 138, 26: iii. 4, 9 : 16, 10. Pollegan, 28, 26: 48, 9. [O. H. Ger. polei, pulei : Ger. polei. From Latin.]

pollup, es ; m. A scourge (?) :-- Mistlíce þreála gebyriaþ for synnum, bendas oððe dyntas oððe pollupas oððe carcernþýstra, lobban oððe bælcan, L. Pen. 3, note; Th. ii. 278, 26.

popig poppy :-- Paprg papaver, Ælfc. Gr. 9, 18 ; Som. 9, 62. Popig, Wrt. Voc. i. 31, 7 : 68, 56. Popei, ii. 116, 48. Baso popig astula regia, i. 66, 65. Popaeg, Txts. 90, 824. Popeg cucumis, 52, 253. Popig, Wrt. Voc. ii. 15. 54. Popi cucumus, 17, 27. Wilde popig saliunca, i. 31, 8. Popig ... ðe Grécas moecorias and Rómáne papauer album nemnaþ and Engle hwít popig hátaþ, Lchdm. i. 156, 17-20. Him is tó sellanne lactucas and súþerne popig inneweard, ii. 212, 12.

popul a poplar (? ; but cf. popylle lolium, Wrt. Voc. i. 234, 2), in popul-finig :-- Of ðam ellene tó populfinige; of populfinige tó Lambhyrste, Cod. Dip. Kmbl. iii. 219, 8. The second part of the compound occurs again v. 194, 2-3 : 195, 10. [Prompt. Parv. popul-tre.]

por-leác, es; n. A leek :-- Porleác porrus, Wrt. Voc. i. 31, 2. Wé hæfdon cucumeres and pepones and porleác in mentem nobis veniunt cucumeres et pepones porrique, Num. 11, 5. v. next word.

porr, es; n. (?) A leek :-- Por porrum, Wrt. Voc. i. 286, 12. Nim merwes porres leáf, Lchdm. ii. 84, 31. Heáfdehtes porres, 230, 10. Dó sealt and merce tó, and porr, 284, 2. Por, 186, 19 : 278, 19. [O. H. Ger. pforro : Icel. pors.]

port, es; m. n. I. a port, haven :-- Wið ðone gársecg is se port ðe mon hæ-acute;t Caligardamana, and be súþaneástan ðæm porte is ðæt ígland Deprobane, and be norþan ðæm Gandes múþan ... is se port Samera. Be norþan ðæm porte is se múþa ðære ié Ottorogorre, Ors. 1, 1 ; Swt. 10, 8-13. Ðonne is án port on súþeweardum ðæm lande, ðone man hæ-acute;t Sciringes heal ... Of Sciringes heale hé seglode on fíf dagan tó ðæm porte ðe mon hæ-acute;t æt Hæ-acute;þum, Swt. 19, 10-23. Hé hine gelæ-acute;dde tó ðam porte (ad portum) ðe is nemned Cwentowíc, Bd. 4, 1 ; S. 564, 44. II. a town :-- Port castellum, Wrt. Voc. i. 36, 28. Wíc oððe lytel port castellum, 84., 42. Hwæt fremaþ ðære burhware ðeáh ðe ðæt port (the town) beó trumlíce on æ-acute;lce healfe getimbrod, gif ðæ-acute;r biþ án hwem open forlæ-acute;ten, ðæt se onwinnenda here þurh ðam infær hæbbe? Homl. Th. ii. 432, 3. On æ-acute;lche healfe ðæs portes, Chart. Th. 226, 25. Hwá rít intó ðam port quis equitat in civitalem? Ælfc. Gr. 5 ; Som. 3, 52. In burug port &l-bar; in civitate, Mt. Kmbl. p. 15, 19. Gif ðú hér on porte (Ephesus) geboren wæ-acute;re, hwæ-acute;r synt ðíne mágas ðe ðé áféddon, Homl. Skt. i. 23, 679. Ic wille ðæt nán man ne ceápige bútan porte, ac hæbbe ðæs port- geréfan gewitnesse oððe óðera manna ðe man gelýfan mæ-acute;ge. And gif hwá bútan porte ceápige, ðonne sý hé cyninges oferhýrnesse scyldig, L. Ed. 1 ; Th. i. 158, 10-14. Wé cwæ-acute;don ðæt man næ-acute;nne ceáp ne ceápige bútan porte ofer .xx. penega, ac ceápige ðæ-acute;r binnan on ðæs portgeréfan gewitnesse, L. Ath. i. 12; Th. i. 206, 8-10. Æ-acute;lc ceáping sý binnan porte, i. 13; Th. i. 206, 16. Nán man ne mynetege bútan on porte, i. 14; Th. i. 206, 19. Lecge án .c. tó wedde, healf landrícan and healf cinges geréfan binnan port, L. Eth. iii. 7 ; Th. i. 296, 8. Ðá com se here tó Hamtúne (Northampton) and ðone port forbærndon, Chr. 1010; Erl. 144, 14. Burgas &l-bar; portas civitates, Mt. Kmbl. p. 16, 10. Portas castella, Mk. Skt. Lind. Rush. 6, 6. [Latin portus. ' Portus est conclusus locus quo importantur merces et inde exportantur. Est et statio conclusa et munita,' Du Cange. Cf. Port- in place-names, e.g. Port-stræ-acute;t, Cod. Dip. Kmbl]. vi. 323.]