This is page 781 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 19 Aug 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

RACU - RÆ-acute;D

racu, e; f. Rack (?), cloud, storm :-- Ic wille æ-acute;hta and ágend eall ácwellan ða beútan beóþ earce bordum ðonne sweart racu (the black clouds that overspread the sky at the Deluge) stígan onginneþ, Cd. Th. 81, 34; Gen. 1355. [Cf. (?) In rede rudede upon rak rises þe sunne, Gaw. 1695. A rak and a royde wynde rose in hor saile, A myst and a merkenes was meruell to se, Destr. Tr. 1984. Or cf. (?) Icel. raki wet, rakr; adj. wet.]

Raculf, Ræculf, Reaculf, Reculf, Raculf-ceaster Reculver in Kent; Regulbium :-- In ðam mynstre ðe is Reaculf nemned, Bd. 5, 8; S. 621, 33. Abbot on Raculfe, Chr. 692; Erl. 43, 13. Reculf, 669; Erl. 34, 26. See Cod. Dip. Kmbl. vi. 324.

rád, e; f. I. riding, going on horseback or in a carriage. v. ræ-acute;dwægen :-- Þeáw wæs ðam ylcan biscope ðæt hé ðæt weorc ðæs godspelles má þurh his fóta gange fremede ðonne on his horsa ráde moris erat eidem antistiti opus evangelii magis ambulando per loca quam equitando perficere, Bd. 4, 3; S. 566, 32. Nán mon for ðý ne rít ðe hine rídan lyste, ac rít for ðý ðe hé mid ðære ráde earnaþ sume earnunga. Sume mid ðære ráde earniaþ ðæt hié síen ðý hálran, Bt. 34, 7; Fox 144, 5-8. Ðá wearð his hors gesíclod, and feóll wealwigende geond ða eorþan ... Hé begann ðá tó gereccenne hú him on ráde getímode, Swt. A. S. Rdr. 101, 178. Gif mon on mycelre ráde oððe on miclum gangum weorðe geteorad, Lchdm. i. 76, 4. Ðæt man funde æ-acute;nne man tó ráde oððe tó gange, L. Ath. v. 4; Th. i. 232, 15. Rynestrong on ráde, Exon. Th. 400, 9; Rä. 20, 7. I a. going in a ship :-- Sió cwén bebeád áras fýsan tó ráde, sceoldon Rómwarena ofer heánne holm hláford sécean, Elen. Kmbl. 1960 ; El. 982. II. an expedition on horseback; in a hostile sense a raid :-- Ðonne rídan ða yldestan men tó ... and nimon eall ðæt hé áge, and fó se cyning tó healfum, tó healfum ða men ðe on ðære ráde beón, L. Ath. i. 20; Th. i. 210, 7. Gif áðor oððe mæ-acute;g oððe fremde ða ráde forsace, L. C. S. 25; Th. i. 390, 24. Cyninges þegnas oft ráde onridon, Chr. 871; Erl. 76, 11. III. a road; in the compounds brim-, hran-, hweogol-, segl-, streám-, swan-, wíg-rád. IV. the name of the Runic R. v. Exon. Th. 440, 10; Rä. 59, 25. See also next word. [Icel. reið riding; a raid.] v. mid-, on-, setl-, swegl-, þunor-rád.

rád, e; f. Furniture (of a house), harness (of a horse) :-- Rád byþ on recyde rinca gehwylcum séfte and swíðhwæt ðam ðe sitteþ onufan meare mægenheardum ofer mílpaþas in the house is for each man furniture soft, and (the furniture for the horse, the harness) very strong for him that sits on the stout steed, traversing the roads, Runic pm. Kmbl. 349, 11; Rún. 5. [Cf. Icel. reiða implements, outfit; reiði; n. harness; reiði; m. tackle, harness.] v. brand-rád, ge-ræ-acute;de, ræ-acute;de-sceamol.

rád, L. Wih. 50; Th. i. 38, 21. v. ræ-acute;d.

-rád. v. ge-, sam-rád.

rád-cniht, es; m. A title equivalent to that of sixhynde man :-- Si autem talis occiditur qualem supra nominavimus rádcniht, et quidam Angli. vocant sixhændeman, Text. Roff. p. 38. In dome hominis, quem Angli vocant rádcniht, alii veto sexhendeman, Schmid. A. S. Gesetz. 93, note 6.

rád-here, es. v. ræ-acute;de-here.

rád-hors, es; n. A horse for riding, a saddle-horse :-- Man sceal Jæ-acute;tan hine rídan on ðæs cyninges rádhorse, Anglia ix. 35, 235. [Wick. rood-hors a horse for a chariot : O. H. Ger. reit-hros currilis equus.]

-rádian, rador, v. ge-rádian, rodor.

radre glosses bovistra, Wrt. Voc. ii. 11, 26 : 102, 10.

rád-stefn, e; f. A term of service performed by a mounted person (?) :-- Gif þegen geþeáh ðæt hé þénode cyning, and his rádstefne rád on his híréde, L. R. 3 ; Th. i. 190, 19. v. stefn.

rád-wægen. v. ræ-acute;d-wægen.

rád-wérig; adj. Weary with riding or journeying, Exon. Th. 401, 19; Rä. 21, 14.

ræ-acute;can; p. ræ-acute;hte. I. intrans. To reach, extend, stretch forth :-- Ic wíde ræ-acute;ce ofer engla eard, Exon. Th. 482, 26; Rä. 67, 7. Yldo ræ-acute;ceþ wíde, Salm. Kmbl. 588; Sal. 294. Heó ræ-acute;hte mid handum tó heofoncyninge, Cd. Th. 292, 7; Sat. 437 : Beo. Th. 1499; B. 747. Ræ-acute;hton wíde geond werþeóda wróhtes telgan, Cd. Th. 61, 1; Gen. 990. Ne hé sóðfæste læ-acute;teþ ðæt hí tó unrihte willen handum ræ-acute;cean ut non extendan justi ad iniquitatem manus suas, Ps. Th. 124, 4. II. trans. To reach, hold forth, offer, present :-- Ic ræ-acute;ce porrigo vel porgo, Ælfc. Gr. 28, 5; Som. 31, 46. Hé ys se ðe ic ræ-acute;ce (porrexero) hláf, Jn. Skt. 13, 26. For hwon ne ræ-acute;cst (porrigis) ðú ús ðone hwítan hláf ? Bd. 2, 5; S. 507, 14. Ræ-acute;cþ (porrigit) hé him scorpionem? Lk. Skt. 11, 12. Ðæ-acute;r (in hell) hý leomu ræ-acute;caþ (stretch forth) tó bindenne, Exon. Th. 99, 8; Cri. 1621. Eall ða weoruldgód hé gefeónde þearfum ræ-acute;hte and sealde cuncta pauperibus erogare gaudebat, Bd. 3, 5; S. 526, 26. Hé hláf bræc and him ræ-acute;hte, Lk. Skt. 24, 30. Se óðer ræ-acute;hte forþ (protulit) his hand, Gen. 38, 28. Heó ræ-acute;hte hire handa ,him tó, Th. Ap. 27, 1 : Past. 36, 1; Swt. 247, 21. Ðara ánra ðe for neóde him þénunge æt ðæs mynstres ingange ræ-acute;can scylon, R. Ben. 139, 11. Se gebúr sceal erian healfne æcer and ræ-acute;can (cf. on bærene gebringan, Chart. Th. 145, 1) ðæt sæ-acute;d on hláfordes berne, Cod. Dip. Kmbl. iii. 450, 35. [O. Frs. réka : O. H. Ger, reihhen.] v. á-, ge-, mis-ræ-acute;can.

ræcc, es; m. A dog that hunts by scent :-- Ræcc bruccus, Wrt. Voc. i. 288, 29. [Rache a dog that discovers and pursues his prey by the scent, Jamieson. Rihht alls an hunnte takeþþ der wiþþ hise &yogh;3æpe racchess, Orm. 13505. See other passages in Halliwell's Dict. Icel. rakki a dog.]

ræce, an; f. A rake :-- Raece rastrum, Wrt. Voc. ii. 98, 28. v. raca.

ræced, reced, es; m. n. A house, hall, palace :-- Reced sélesta (Hrothgar's hall), Beo. Th. 828; B. 412 : 1545; B. 770. Ræced, 3603; B. 1799. Wið ðæs recedes weal, 658; B. 326 : 1452; B. 724. His (Lot) recedes hleów, Cd. Th. 147, 18; Gen. 1441. Se beorn (Noah) reste on recede, 95. 25; Gen. 1584. In ræcede, Exon. Th. 314, 21; Mód. 17 : 413, 11; Rä. 32, 3. Recyde, Runic pm. Kmbl. 340, 11; Rún. 5. Ic seah ræ-acute;plingas in ræced fergan, Exon. Th. 435, 2; Rä. 53, 1. Con hé sídne ræced fæste gefégan, 296, 7; Crä. 47. In ðæt dimme ræced (a prison), Andr. Kmbl. 2618; An. 1310. Reced, Beo. Th. 2479; B. 1237. Hwearf geond ðæt síde reced, 3966; B. 1981. Ðæt (Hrothgar's hall) wæs foremæ-acute;rost receda, 625; B. 310. Receda wuldor, Salomones templ, Cd. Th. 219, 23; Dan. 59. Hié on Sodoman wlítan meahton, gesáwon ofer since salo hlifian, reced ofer reádum golde, 145, 11; Gen. 2404. Ræced, Exon. Th. 381, 4; Rä. 2, 6. [O. Sax. rakud used of the Temple.] v. burg-, deáþ-, eorþ-, gim-, heáh-, heal-, hlín-, horn-, sund-, wín-ræced, and next word.

ræced-líc; adj. Pertaining to a palace, palatine :-- Ræcedlíce palatina, Wrt. Voc. ii. 116, 7.

ræ-acute;cing, e; f. Reaching, holding out, offering, presenting, extending :-- Hláfes mið ræ-acute;cing panis porrectione, Jn. Skt. p. 7, 3. Mið rácing honda extensione manuum, 8, 11.

ræ-acute;d, es; m. I. counsel, advice :-- Ræ-acute;d consilium, Wrt. Voc. i. 73, 23. Ðæt hit næ-acute;fre næs náðer ne his gewile, ne his geweald, ne his ræ-acute;d, L. C. S. 76; Th. i. 418, 12. Is micel þearf ðisse þeóde helpes and ræ-acute;des, Wulfst. 243, 5 : Elen. Kmbl. 1103; El. 553. Sum woruldwita wæs swýðe wís on ræ-acute;de Acitofel geháten ... Ðá wæs se Acitofel mid Absalone on ræ-acute;de and ræ-acute;dde him hú hé mihte beswícan his fæder, Homl. Skt. i. 19, 196-203. Ðíne heortan tó ræ-acute;de gecyr turn thine heart to listen to good advice, Blickl. Homl. 113, 27. On ðone Drihten næs ic æt ræ-acute;de ne æt dæ-acute;de, ðæ-acute;r man mid unrihte N. orf ætferede, L. O. 3; Th. i. 178, 17. Gyf mon ðone hláford teó ðæt hé (the accused person) be his ræ-acute;de út hleópe, L. Eth. i. 1; Th. i. 282, 5, 12. Gif þeów ete his sylfes ræ-acute;de if a slave eat flesh during a fast of his own accord (i. e. when his master does not give the meat. v. the paragraph which precedes), L. Wih. 15; Th. i. 40, 11. Ráde, 10; Th. i. 38, 21. Ic ðá féng on mínne ágenne réd, Chart. Th. 322, 10. Gehýr míne word and mínne ræ-acute;d, Ex. 18, 19. Ðæt hí ðæs cynges ræ-acute;d hæfdon and his fultum and ealra witena, Chr. 1048; Erl. 178, 22. Ræ-acute;d gelæ-acute;ran to give good advice (cf. sellan hálwende geþeahte, Bd. 1, 1; S. 474, 14), pref. ; Erl. 3, 10. Ræ-acute;d sóhtan consulunt, Wrt. Voc. ii. 21, 3. II. counsel, prudence, intelligence :-- Nis nán wisdóm ne nán ræ-acute;d náht ongeán God, Homl. Th. i. 82, 14. Ongeán ðam wíslícan ræ-acute;de ðe of Godes ágenre gyfe cymþ, se wiðerræ-acute;da deófol sæ-acute;wþ réceleásnesse, Wulfst. 53, 6. Se man ána hæfþ gesceád and ræ-acute;d and andgit, Homl. Skt. i. 1, 99. III. counsel, course of action that results from deliberation, plan, a resolution taken after deliberation, ordinance, decree :-- Sý ðes ræ-acute;d gemæ-acute;ne eallum leódscipe, L. Edg. S. 2; Th. i. 272, 33. Se ræ-acute;d wæs æ-acute;fre on his ræ-acute;dfæstum geþance, ðæt hé wircan wolde ða wunderlícan gesceafta, Ælfc. T. Grn. 2, 4. Hé him tó ræ-acute;de genom ðæt ... cui rei consilium utile ratus est, ut ... Ors. 4, 5; Swt. 166, 27. Hé Rómánum tó ræ-acute;de gelæ-acute;rde, ðæt hié fóren on Hannibales land, 4, 10; Swt. 200, 1. On ðisum ræ-acute;de (the conspiracy against William Rufus) wæs Oda, Chr. 1087; Erl. 224, 5. Ðæne ræ-acute;d (paying the Danes) geræ-acute;dde Síríc, 991; Erl. 131, 19. Ræ-acute;d geþencean, Cd. Th. 19, 4; Gen. 286 : 35, 28; Gen. 561. Ræ-acute;d áhicgan, 122, 24; Gen. 2031 : 131, 24; Gen. 2181. Ræ-acute;das consulta, Wrt. Voc. ii. 19, 54 : consulta, consilia, 133, 80 : Hpt. Gl. 504. 75 : decreta, judicia, edicta, 433. 19. Gelæ-acute;rdan biscepas swelce níwe ræ-acute;das swelce hié fol oft æ-acute;r ealde gedydan, Ors. 4, 7; Swt. 184, 2. Manna wísdóm and heore ræ-acute;das syndon náhtlíce ongeán Godes geþeaht, Chr. 979; Erl. 129, 26. IV. what is advisable, benefit, advantage :-- Ræ-acute;d opere pretium, Wrt. Voc. ii. 64, 31. Ræ-acute;d biþ gif hé nimþ mealwan it will be worth his while to take mallow, Lchdm. ii. 238, 13. Biþ nú micel ræ-acute;d, ðæt hé him gebycge ðæt éce líf, Homl. Skt. i. 12, 122. Ðonne biþ hire ræ-acute;d ðæt frýnd ða forword habban, L. Edm. B. 7; Th. i. 256, 2. Ðæt heó ús sý þingere ondweardes ræ-acute;des and éces wuldres that she be for us an advocate for present profit and eternal glory, Blickl. Homl. 159, 34. Hí him tó ræ-acute;de and tó frófre fundon aliquid commodi adlaturum putabant, Bd. 1, 12; S. 481, 7 : 2, 5; S. 507, 31. Ðis him tó ræ-acute;de gecuron hoc esse tutius decernebant, 1, 23; S. 485, 34. Tó ræ-acute;de Angelcynne to the advantage of the English, 2, 1; S. 501, 39 : Blickl. Homl. 199, 30 : 205, 12. Tó hæ-acute;le and tó ræ-acute;de, 227, 4. Ðam þeódscype tó langsuman ræ-acute;de to the lasting benefit of the nation, L. I. P. 4; Th. ii. 308, 6. Eów sylfum tó ræ-acute;de, Ælfc. T. Grn. 12, 2. Ræ-acute;d áredian to determine what is advisable, L. Eth. vi. 40; Th. i. 324, 28. Ða ðe heora sylfra ræ-acute;d forlæ-acute;taþ those who forsake their own advantage, Blickl. Homl. 103, 16. Ræ-acute;da fyrmest ðæt manna gehwylc ofer ealle óðre þinc æ-acute;nne God lufige, L. I. P. 24; Th. ii. 338, 1. V. a council :-- Hé eode tó ðæra Judéiscra ræ-acute;de and befrán, hwæt hí him feós geúðon, Homl. Th. ii. 242, 16. Se cyng beád heom ðæt hí cómon mid. xii. mannum intó ðæs cynges ræ-acute;de, Chr. 1048; Erl. 180, 11. VI. as a part of proper names, generally under the form réd (red ?). For a list of such names v. Txts, 603 sqq., and for similar O. H. Ger. names v. Grff. ii. 463. [O. Sax. rád : O. Frs. réd : O. H. Ger. rát : Icel. ráð.] v. feorh-, folc-, mis-, un-ræ-acute;d.