This is page 802 of An Anglo-Saxon Dictionary by Bosworth and Toller (1898)

This online edition was created by the Germanic Lexicon Project.

Click here to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.)
Click here to volunteer to correct a page of this dictionary.
Click here to search the dictionary.

This page was generated on 14 Oct 2017. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers.

The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project.

RÓME-BURH - RÓTSUNG

Róme-burh, -scot, v. Róm, Róm-gesceot.

Róm-feoh; gen. -feós; n. Peter's pence. [William of Malmesbury attributes to Ethelwulf the institution of this tax : 'Ethelwulf went to Rome (v. Chron. 855) and there offered to St. Peter that tribute which England pays to this day,' bk. 2, c. 2; but in the earlier and similar payment by Offa, established in 787, may probably be seen the origin of the Rómfeoh in England, v. Stubbs, Const. Hist. i. 230. The Chronicle several times during Alfred's reign contains the notice that 'Wesseaxna ælmessan' were sent to Rome, but the first notice in the laws of Rómfeoh occurs in the agreement between English and Danes, to which his son Edward was a party : 'Gif hwá Rómfeoh forhealde gylde lahslit mid Denum, wíte mid Englum,' Th. i. 170, 2. The penalty, which is not here stated, was a heavy one, as will be seen from the passages given below. There is no mention in these of any being exempted from the contribution on the score of insufficient means, but in the laws of Edward the Confessor, in that which treats 'de denario Sancti Petri qui Anglice dicitur Rómescot,' it is said : 'Omnis qui habuerit .xxx. denariatas vive pecunie de suo proprio in domo suo, lege Anglorum dabit denarium Sancti Petri.' Further with regard to the time of payment it is enacted : 'Iste (denarius) summoniri debet in festivitate sanctorum Apostolorum Petri et Pauli, et ultra festum Sancti Petri ad Vincula non detineatur,' Th. i. 446. So too in the laws of William I : 'Cil ki ad aueir champestre xxx. deñ vaillant deit duner le deñ sein Piere,' Th. i. 474. And see note on p. 170. See too the laws of Henry I : 'Romfech in festo Sancti Petri ad Vincula debet reddi,' Th. i. 520. v. Ducange s.v. Denarius S. Petri.] :-- Wé bebeódaþ æ-acute;lcum cristenum men ... Rómfeoh ... Gif hit hwá dón nelle, sý he ámánsumod, L. Edm. E. 2; Th. i. 244, 17. Rómfeoh gelæ-acute;ste man æ-acute;ghwilce geáre be Petres mæssan; and se ðe ðæt nelle gelæ-acute;stan, sylle ðártóeácan .xxx. peninga, and gilde ðam cyninge .cxx. sci&l-bar;&l-bar;., L. Eth. ix. 10; Th. i. 342, 24. Rómfeoh gelæ-acute;ste man be Petres mæssan; and se ðe ofer ðæne dæg hit healde, ágyfe ðam bisceope ðæne penig, and ðæ-acute;rtó .xxx. penega and ðam cingce .cxx. sci&l-bar;&l-bar;., L. C. E. 9; Th. i. 366, 15. Rómfeoh gelæ-acute;ste man æ-acute;ghwilce geáre be Peteres mæssan; and se ðe ðæt ne gelæ-acute;ste, sylle ðæ-acute;rtóeacan .xxx. peninga tó Róme and gylde ðam cynge on Engla lage .cxx. scillinga, Wulfst. 272, 9. [Cf. Icel. Róma-skattr.] v. Rómpening and next word.

Róm-gescot, es; n. Peter's pence :-- Man syððan ðæt Rómgesceot be him sende, swá man manegan geáran æ-acute;ror ne dyde, Chr. 1095; Erl. 232, 33. [Hé com æfter þe Rómescot, 1123; Erl. 250, 39.] v. preceding word.

rómian; p. ode; with gen. To strive after :-- Is ðes ænga stede (hell) ungelíc swíðe ðam óðrum ðe wé æ-acute;r cúðon on heofonríce ... ðeáh wé hine for ðam Alwealdan ágan ne móston rómigan úres ríces though we are prevented by the Almighty from possessing our former place and from striving after our former power (cf. Ic eom ríces leás as marking the inability for further striving on the part of Lucifer, 24, 3; Gen. 372), Cd. Th. 23, 15; Gen. 350. [The word seems to be the O. Sax. rómón, to aim at, strive after; cf. rómód gí rehtoro things, Hel. 1690. O. H. Ger. rámen (with gen.) intendere.]

rómig (?); adj. Blackened, sooty :-- Rómei catabatus (cf. hrúmig caccabatus, 13, 17), Wrt. Voc. ii. 102, 56. [Cf. (?) O. H. Ger. raamac, hrámac furva.] v. hrúmig.

Róm-pening, es; m. A penny paid to Rome. v. Róm-feoh :-- Sig æ-acute;lc Rómpenig ágifen be Petres mæssedæge æ-acute;iþer ge uppon lande ge on æ-acute;lcan porte, Shrn. 208, 32. Rómpenegas (cf. seó æ-acute;lc heorþpenig ágifen be Petres mæssedæg, 116, 4), Wulfst 113, 11. Wé willaþ ðæt æ-acute;lc Rómpænig beó gelæ-acute;st be Petres mæssan tó ðam bisceopstóle, and wé willaþ ðæt man namige on æ-acute;lcon wæ-acute;pengetæce .ii. trýwe þegnas and æ-acute;nne mæssepreóst, ðæt hí hit gegaderian. Gif cyninges þegn oððe æ-acute;nig landríca hit forhæbbe, gilde .x. healfmearc, healf Criste, healf cynge. Gif hwilc túnes-man æ-acute;nigne pænig forhæbbe, gilde se landríca ðone pænig, and nime æ-acute;nne oxan (cf. the fine of 30 pence in the passages given under Róm-feoh, and the value of an ox, v. oxa) æt ðam men, L. N. P. L. 57-59; Th. ii. 298, 29-300, 7.

Róm-waran, -ware; pl. The people of Rome, the Romans :-- Hú ungemetlíce gé Rómware bemurciaþ, Ors. 1, 10; Swt. 48, 17. Rómwara sundorriht jus Quiritum, Wrt. Voc. ii. 49, 11. Se æ-acute;rra Rómwara cásere Julius, Bd. 1, 2; S. 475, 2. Rómwara ríce, 1, 3; S. 475, 13. Rómwarena hláford, Elen. Kmbl. 1961; El. 982. Micel sido mid Rómwarum, Bt. 27, 1; Fox 96, 2. [Icel. Róm-, Rúm-verjar.]

Róm-, Rúm-wealh; gen. weales; m, A Roman (cf. Bret-walas the Britons) :-- Reht Rómwala jus Quiritum, Rtl. 189, 13. Ic wæs mid Rúmwalum, Exon. Th. 322, 27; Víd. 69. v. wealh.

rop the colon. v. ropp.

rop (?) broth :-- Rop (broþ ?) jus (in a list de suibus), Wrt. Voc. i. 286, 55.

róp; adj. Liberal, bountiful :-- Ðeós lyft byreþ lytle wihte, ða sind sanges rópe they (the birds) are bountiful of song, Exon. Th. 439, 2; Rä. 58, 3. v. next word.

rópness, e; f. Liberality :-- Roopnis liberalitas, Wrt. Voc. ii. 113, 2. Rópnes, 51, 10.

ropp, es; m. An intestine, the colon :-- Rop colum vel intestinum, Wrt. Voc. ii. 134, 60 : extale, 145, 29. Roop colus (in a list of parts of the body), i. 45, 20. Hrop colum, 19, 55. Be wambe coþum and tácnum on roppe and on smælþearmum, Lchdm. ii. 230, 16-18. Tíhþ innan ðone rop and on ðæt smælþearme, 232, 15. Roppum extalibus, Wrt. Voc. ii. 32, 11. [He na&yogh;t ne heþ ine his roppes bote wynd, Ayenb. 62, 32. v. Halliw. Dict. ropes : O. Du. rop.]

rop-wærc, es; m. Colic :-- Ropwærc colica, Wrt. Voc. ii. 134, 68. Hropwyrc, i. 19, 56.

rórend. v. rówend.

róscian to dry by fire. v. ge-róscian, Wrt. Voc. i. 288, 60 : ii. 116, 31. v. róstian.

róse, an; f. A rose :-- Róse rosa, Wrt. Voc. i. 30, 13 : 79, 60. Rósa, 69, 24. Ðære rósan wlite, Bt. 9; Fox, 26, 20. Ðæra rósena blóstman getácniaþ mid heora reádnysse martyrdóm, Homl. Th. i. 444, 13. [Icel. rós : O. H. Ger. rósa. From Latin.]

rósen; adj. Of roses; roseus, rosatus :-- Mid wlite rósenum decore roseo, Hymn. Surt. 105, 20. Mid rósenan ele gemencged, Lchdm. i. 302, 3. On rósenne in rosatum, Hpt. Gl. 483, 25.

rósig; adj. Rosy :-- Mid róseum hiwe ofergoten, Homl. Th. ii, 334, 30.

róstian; p. ode To roast, dry by a fire :-- Geróstode passos, Wrt. Voc. ii. 67, 60. [O. H. Ger. rósten torreri, frigere.] v. róscian.

rot scum, Lchdm. ii. 204, 1 : 286, 4. v. hrot.

rót; adj. I. glad, cheerful :-- Ðæ-acute;r moncyn mót for Meotude rót sóðne God geseón and aa in sibbe gefeón, Exon. 355, 33; Reim. 86. v. un-rót, rétan, rót-hwíl, rótlíce, rótness. II. noble, excellent :-- Se góda man swá hé swíðor áfandod biþ, swá hé rótra biþ, and neár Gode, óþ ðæt hé mid fulre geþincþe færþ of ðisum lífe tó ðam écan lífe. Se yela swá hé oftor on ðære fandunge ábrýð, swá hé forcúðra biþ, and deófle neár, óþ ðæt hé færþ of ðisum lífe tó ðam écan wíte, Homl. Th. i. 268, 26-31. Drihten cwæþ, ðæt wé sind miccle róttran ðonne ða fugelas (cf. Besceáwiaþ ða hrefnas . . . gé synt hyra sélran, Lk. Skt. 12, 24); forðan ðe se man is ðe Gode geþíhþ ealra gesceafta rótost, and Gode leófost, buton ðám heofenlícum englum ðe næ-acute;fre ne syngodon, ii. 462, 31-34, On ðam ilcan geáre forbarn ðæt hálige mynster on Lundene ... and ðæt mæ-acute;ste dæ-acute;l and ðæt rótteste ealle ðære burh, Chr. 1086; Erl. 220, 20.

róðer, es; róðra, an; m. A rower, sailor :-- Róðer nauta, Wrt. Voc. i. 48, 8. Róðra, 63, 28. v. réðra.

róðer, es; n. An oar, a rudder (i. e. an oar for steering) :-- Róðr tonsa, Wrt. Voc. ii. 122, 48. Róthor, Ep. Gl. 26 d, 29. Róðer remus, Wrt. Voc. i. 73. 77. Róðres blæd palmula, 48, 15. Ne mæg scip nó stille gestondan, búton hit ankor gehæbbe, oððe mon mid róðrum ongeán tió (pull against the stream with oars), Past. 58; Swt, 445. 13. [O. H. Ger. ruodar remus, palmula, clavus, gubernaculum.] v. scip-, steór-róðer, ge-réðru.

roð-hund, es; m. A large dog; molossus. [In later English vocabularies molossus is translated by blood-hound and band-dog. v. Wrt. Voc. i. 177, 15 : 187, col. 2.] :-- Roðhund molosus, Wrt. Voc. ii. 114, 24 : 56, 41 : i. 288, 27. Rothundas molosos, ii. 91, 9. Hroð-hund inutilis canis, i. 23, 36. [Cf. O. H. Ger. rudo molossus (v. Grff. ii. 490) : Ger. rüde.] v. ryðða.

róðra. v. róðer.

rót-hwíl, e; f. A time of refreshing :-- Æ-acute;lc rihtwís man, ðonne hé ðysne sealm singþ, wilnaþ him sumere róthwíle on ðissere worulde, and éc reste æfter ðisum, Ps. Th. 14, arg. Forlæ-acute;t mé nú tó sumre róthwíle on ðisse weorulde æ-acute;r ic hire of gewíte remitte mihi ut refrigerer prius quam eam, 38, 16.

rotian; p. ode To rot, get corrupt, ulcerate, putrify :-- Ðonne se læ-acute;ce on untíman lácnaþ wunde, hió wyrmseþ and rotaþ secta immature vulnera deterius infervescunt, Past. 21, 2; Swt. 153, 3. Hit ne rotode non computruit, Ex. 16, 24. Míne wunda rotedan and fúledon computruerunt et deterioraverunt cicatrices meae, Ps. Th. 37, 5. Gif sió wund swíðe rotige óþ ðæt hé ðæt wursm of múþe hræ-acute;ce, Lchdm. ii. 202, 25. Æ-acute;r se seoloc (silk thread) rotige, 56, 8. Mid ðam (myrrh) man smyraþ rícra manna líc ðæt hig rotian ne mágon, Anglia viii. 299, 48. [Cf. Icel. rotinn rotten : rotna to putrefy, rot.] v. for-rotian, rotung.

rót-líc. v. un-rótlíc.

rót-líce; adv. Cheerfully :-- Nú ðú ðus rótlíce and ðus glædlíce tó us sprecende eart qui tam hilariter nobiscum velut sospes loqueris, Bd. 4, 24; S. 598, 37. v un-rótlíce.

rótness, e; f. I. gladness, cheerfulness :-- Of rótnise (un-r.?) de merore, Rtl. 41, 5. From rótnise a tristitia, 69, 34. v. unrótness. II. comfort, protection :-- Rótnys (gebeorh, Ps. Th. : frófr, Ps. Spl. T.) refugium, Blickl. Gl. Rótnes &l-bar; ner (rótsung, Ps. Spl. T.) ðam þearfan refugium pauperi, Ps. Lamb. 9, 10. On húse rótnysse in domum refugii, Ps. Spl. 30, 3.

-rotigendlíc, -rotodness. v. un-forrotigendlíc, for-rotodness.

rótsian. v. ge-, un-rótsian, and next word.

rótsung, e; f. Comfort, protection, cheering :-- Rótsung refugium, Ps. Spl. T. 9, 9.